<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1">
<context>
<name>AddFxContextMenu</name>
<message>
<source>Insert FX</source>
<translation>挿入[FX]</translation>
</message>
<message>
<source>Add FX</source>
<translation>追加[FX]</translation>
</message>
<message>
<source>Replace FX</source>
<translation>置き換え[FX]</translation>
</message>
<message>
<source>Insert </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Replace </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdjustPaletteDialog</name>
<message>
<source>Adjust Current Level to This Palette</source>
<translation>現在レベルをパレットに合わせる</translation>
</message>
<message>
<source>Tolerance</source>
<translation>しきい値</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>適用</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CameraPainter</name>
<message>
<source>&Reset Center</source>
<translation>基準点をリセット</translation>
</message>
<message>
<source>&Activate</source>
<translation>有効</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CameraSettingsWidget</name>
<message>
<source>Width:</source>
<translation type="vanished">幅:</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation type="vanished">高さ:</translation>
</message>
<message>
<source>XPx:</source>
<translation type="vanished">XPx:</translation>
</message>
<message>
<source>XDpi:</source>
<translation type="vanished">XDpi:</translation>
</message>
<message>
<source>YDpi:</source>
<translation type="vanished">YDpi:</translation>
</message>
<message>
<source>Use Current Level Settings</source>
<translation>現在のレベルを使用する</translation>
</message>
<message>
<source>Bad camera preset</source>
<translation>カメラプリセットにはエラーが発生しました。</translation>
</message>
<message>
<source>'%1' doesn't seem a well formed camera preset.
Possibly the preset file has been corrupted</source>
<translation>%1 カメラプリセットにはエラーが発生しました。</translation>
</message>
<message>
<source>Preset name</source>
<translation>プリセットの名前</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the name for %1</source>
<translation>%1の名前を入力して下さい。
</translation>
</message>
<message>
<source>YPx:</source>
<translation type="vanished">YPx:</translation>
</message>
<message>
<source>AR:</source>
<translation type="vanished">AR:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Force Squared Pixel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChannelHisto</name>
<message>
<source>Red</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Green</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Blue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Alpha</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>RGBA</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CleanupCameraSettingsWidget</name>
<message>
<source>Closest:</source>
<translation type="vanished">フィールドの最大拡大値:</translation>
</message>
<message>
<source>E/W:</source>
<translation type="vanished">X:</translation>
</message>
<message>
<source>N/S:</source>
<translation type="vanished">Y:</translation>
</message>
<message>
<source>DPI:</source>
<translation type="vanished">DPI:</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation type="vanished">名前:</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
<translation type="vanished">パス:</translation>
</message>
<message>
<source>Field settings</source>
<translation type="vanished">フィールド設定</translation>
</message>
<message>
<source>XPx:</source>
<translation type="vanished">XPx:</translation>
</message>
<message>
<source>YPx:</source>
<translation type="vanished">YPx:</translation>
</message>
<message>
<source>Resulting Level Info</source>
<translation type="vanished">完成レベルの情報</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ColumnPainter</name>
<message>
<source>&Reset Center</source>
<translation>基準点をリセット</translation>
</message>
<message>
<source>&Open Subxsheet</source>
<translation>サブシーン編集モード</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DVGui</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DVGui::CleanupColorField</name>
<message>
<source>Brightness:</source>
<translation>明るさ:</translation>
</message>
<message>
<source>Contrast:</source>
<translation>コントラスト:</translation>
</message>
<message>
<source>Color Threshold</source>
<translation type="vanished">色のしきい値:</translation>
</message>
<message>
<source>White Threshold</source>
<translation type="vanished">白のしきい値:</translation>
</message>
<message>
<source>H Range</source>
<translation>色相範囲:</translation>
</message>
<message>
<source>Line Width</source>
<translation>線の太さ:</translation>
</message>
<message>
<source>Color Thres</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>White Thres</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DVGui::DvTextEdit</name>
<message>
<source>Bold</source>
<translation type="unfinished">太字</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
<translation type="unfinished">斜体</translation>
</message>
<message>
<source>Underline</source>
<translation type="unfinished">下線</translation>
</message>
<message>
<source>Align Left</source>
<translation type="unfinished">左揃</translation>
</message>
<message>
<source>Align Center</source>
<translation type="unfinished">中央揃</translation>
</message>
<message>
<source>Align Right</source>
<translation type="unfinished">右揃</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DVGui::FileField</name>
<message>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DVGui::LineEdit</name>
<message>
<source>A file name cannot contains any of the following chracters: /\:*?"<>|.</source>
<translation type="unfinished">ファイル名は次の記号のどれかを含むことができません: --- \ / : ? " | --- </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DVGui::ProgressDialog</name>
<message>
<source>Toonz</source>
<translation type="unfinished">TOONZ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DVGui::RadioButtonDialog</name>
<message>
<source>Toonz</source>
<translation type="unfinished">TOONZ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DVGui::ToneCurveField</name>
<message>
<source>Channel:</source>
<translation type="unfinished">チャンネル:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DVGui::ValidatedChoiceDialog</name>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>適用</translation>
</message>
<message>
<source>Apply to All</source>
<translation>全てに適用</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DvTextEdit</name>
<message>
<source>Bold</source>
<translation type="vanished">太字</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
<translation type="vanished">斜体</translation>
</message>
<message>
<source>Underline</source>
<translation type="vanished">下線</translation>
</message>
<message>
<source>Align Left</source>
<translation type="vanished">左揃</translation>
</message>
<message>
<source>Align Center</source>
<translation type="vanished">中央揃</translation>
</message>
<message>
<source>Align Right</source>
<translation type="vanished">右揃</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EaseInOutSegmentPage</name>
<message>
<source>Ease In:</source>
<translation>イージーイン:</translation>
</message>
<message>
<source>Ease Out:</source>
<translation>イージーアウト:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileField</name>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileSegmentPage</name>
<message>
<source>File Path:</source>
<translation>ファイルパス:</translation>
</message>
<message>
<source>Column:</source>
<translation>列:</translation>
</message>
<message>
<source>Unit:</source>
<translation>単位:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FlipConsole</name>
<message>
<source> FPS </source>
<translation>FPS</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>保存</translation>
</message>
<message>
<source>Snapshot</source>
<translation>スナップショット</translation>
</message>
<message>
<source>Define Sub-camera</source>
<translation>サブカメラの範囲決定</translation>
</message>
<message>
<source>Background Colors</source>
<translation>背景色</translation>
</message>
<message>
<source>Framerate</source>
<translation>フレームレート</translation>
</message>
<message>
<source>Playback Controls</source>
<translation>再生コントロール</translation>
</message>
<message>
<source>Color Channels</source>
<translation>カラーチャンネル</translation>
</message>
<message>
<source>Set Key</source>
<translation>キーを設定</translation>
</message>
<message>
<source>Histogram</source>
<translation>度数分布図</translation>
</message>
<message>
<source>&Save Images</source>
<translation>画像を保存</translation>
</message>
<message>
<source>&Snapshot</source>
<translation>スナップショット</translation>
</message>
<message>
<source>&Compare to Snapshot</source>
<translation>スナップショットと比較</translation>
</message>
<message>
<source>&Define Sub-camera</source>
<translation>サブカメラの範囲決定</translation>
</message>
<message>
<source>&White Background</source>
<translation>白背景</translation>
</message>
<message>
<source>&Black Background</source>
<translation>黒背景</translation>
</message>
<message>
<source>&Checkered Background</source>
<translation>チェック柄背景</translation>
</message>
<message>
<source>Set the playback frame rate</source>
<translation>再生時のフレームレート設定</translation>
</message>
<message>
<source>&First Frame</source>
<translation>最初のフレーム</translation>
</message>
<message>
<source>&Previous Frame</source>
<translation>前のフレーム</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>一時停止</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation>再生</translation>
</message>
<message>
<source>Loop</source>
<translation>ルップ再生</translation>
</message>
<message>
<source>&Next frame</source>
<translation>次のフレーム</translation>
</message>
<message>
<source>&Last Frame</source>
<translation>最後のフレーム</translation>
</message>
<message>
<source>Red Channel</source>
<translation>赤チャンネル</translation>
</message>
<message>
<source>Red Channel in Grayscale</source>
<translation>グレースケールに赤チャンネル</translation>
</message>
<message>
<source>Green Channel</source>
<translation>緑チャンネル</translation>
</message>
<message>
<source>Green Channel in Grayscale</source>
<translation>グレースケールに緑チャンネル</translation>
</message>
<message>
<source>Blue Channel</source>
<translation>青チャンネル</translation>
</message>
<message>
<source>Blue Channel in Grayscale</source>
<translation>グレースケールに青チャンネル</translation>
</message>
<message>
<source>Alpha Channel</source>
<translation>アルファチャンネル</translation>
</message>
<message>
<source>&Soundtrack </source>
<translation>サウンドトラック</translation>
</message>
<message>
<source>&Histogram</source>
<translation>度数分布図</translation>
</message>
<message>
<source> FPS </source>
<translation>FPS</translation>
</message>
<message>
<source> Frame </source>
<translation type="vanished">フレーム</translation>
</message>
<message>
<source>Set the current frame</source>
<translation>現在のフレームを設定</translation>
</message>
<message>
<source>Drag to play the animation</source>
<translation>ドラッグしてシーンを再生する</translation>
</message>
<message>
<source>Define Loading Box</source>
<translation>読み込みボックスを指定</translation>
</message>
<message>
<source>Use Loading Box</source>
<translation>読み込みボックスを使用</translation>
</message>
<message>
<source>&Define Loading Box</source>
<translation>読み込みボックスを指定</translation>
</message>
<message>
<source>&Use Loading Box</source>
<translation>読み込みボックスを使用</translation>
</message>
<message>
<source>Display Areas as Filled</source>
<translation>塗りつぶししたとして表示</translation>
</message>
<message>
<source>&Display Areas as Filled</source>
<translation>塗りつぶししたとして表示</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FrameNavigator</name>
<message>
<source>Previous Frame</source>
<translation>前のフレーム</translation>
</message>
<message>
<source>Next Frame</source>
<translation>次のフレーム</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FunctionExpressionSegmentPage</name>
<message>
<source>Expression:</source>
<translation>数式関数:</translation>
</message>
<message>
<source>Unit:</source>
<translation>単位:</translation>
</message>
<message>
<source>There is a circular reference in the definition of the interpolation.</source>
<translation>補間の定義に循環参照があります。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FunctionPanel</name>
<message>
<source>Link Handles</source>
<translation>ハンドルを連結</translation>
</message>
<message>
<source>Unlink Handles</source>
<translation>ハンドルを分離</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Handles</source>
<translation>ハンドルをリセット</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>削除</translation>
</message>
<message>
<source>Set Key</source>
<translation>キーを設定</translation>
</message>
<message>
<source>Activate Cycle</source>
<translation>サイクルの有効</translation>
</message>
<message>
<source>Deactivate Cycle</source>
<translation>サイクルの無効</translation>
</message>
<message>
<source>Linear Interpolation</source>
<translation>線形補間</translation>
</message>
<message>
<source>Speed In / Speed Out Interpolation</source>
<translation>スピードイン/スピードアウト補間</translation>
</message>
<message>
<source>Ease In / Ease Out Interpolation</source>
<translation>イージーイン/イージーアウト補間</translation>
</message>
<message>
<source>Ease In / Ease Out (%) Interpolation</source>
<translation>イージーイン/イージーアウト[%]補間</translation>
</message>
<message>
<source>Exponential Interpolation</source>
<translation>指数関数補間</translation>
</message>
<message>
<source>Expression Interpolation</source>
<translation>数式関数補間</translation>
</message>
<message>
<source>File Interpolation</source>
<translation>ファイル補間</translation>
</message>
<message>
<source>Constant Interpolation</source>
<translation>定数補間</translation>
</message>
<message>
<source>Fit Selection</source>
<translation>ウィンドウに選択を表示</translation>
</message>
<message>
<source>Fit</source>
<translation>ウィンドウに全体表示</translation>
</message>
<message>
<source>Similar Shape Interpolation</source>
<translation>相似形補間</translation>
</message>
<message>
<source>Step 1</source>
<translation>ステップ1[選択*1]</translation>
</message>
<message>
<source>Step 2</source>
<translation>ステップ2[選択*2]</translation>
</message>
<message>
<source>Step 3</source>
<translation>ステップ3[選択*3]</translation>
</message>
<message>
<source>Step 4</source>
<translation>ステップ4[選択*4]</translation>
</message>
<message>
<source>Function Curves</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Smooth</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Frame Based</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Curve Shape</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FunctionSegmentViewer</name>
<message>
<source>Linear</source>
<translation>線形</translation>
</message>
<message>
<source>Speed In / Speed Out</source>
<translation>スピードイン/スピードアウト</translation>
</message>
<message>
<source>Ease In / Ease Out</source>
<translation>イージーイン/イージーアウト</translation>
</message>
<message>
<source>Ease In / Ease Out %</source>
<translation>イージーイン/イージーアウト %</translation>
</message>
<message>
<source>Exponential</source>
<translation>指数関数</translation>
</message>
<message>
<source>Expression</source>
<translation>数式関数</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>ファイル</translation>
</message>
<message>
<source>Constant</source>
<translation>定数</translation>
</message>
<message>
<source>Range:</source>
<translation type="vanished">範囲:</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolation:</source>
<translation>補間:</translation>
</message>
<message>
<source>Step:</source>
<translation type="vanished">ステップ:</translation>
</message>
<message>
<source>Similar Shape</source>
<translation>相似形</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation type="unfinished">適用</translation>
</message>
<message>
<source>< </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> ></source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ease</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ease%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Expo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Expr</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Const</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Similar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>????</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FunctionSelection</name>
<message>
<source>There is a circular reference in the definition of the interpolation.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FunctionSheetCellViewer</name>
<message>
<source>Delete Key</source>
<translation>キーを削除</translation>
</message>
<message>
<source>Set Key</source>
<translation>キーを設定</translation>
</message>
<message>
<source>Linear Interpolation</source>
<translation>線形補間</translation>
</message>
<message>
<source>Speed In / Speed Out Interpolation</source>
<translation>スピードイン/スピードアウト補間</translation>
</message>
<message>
<source>Ease In / Ease Out Interpolation</source>
<translation>イージーイン/イージーアウト補間</translation>
</message>
<message>
<source>Ease In / Ease Out (%) Interpolation</source>
<translation>イージーイン/イージーアウト[%]補間</translation>
</message>
<message>
<source>Expression Interpolation</source>
<translation>数式関数補間</translation>
</message>
<message>
<source>File Interpolation</source>
<translation>ファイル補間</translation>
</message>
<message>
<source>Constant Interpolation</source>
<translation>定数補間</translation>
</message>
<message>
<source>Exponential Interpolation</source>
<translation>指数関数補間</translation>
</message>
<message>
<source>Step 1</source>
<translation>ステップ1[選択*1]</translation>
</message>
<message>
<source>Step 2</source>
<translation>ステップ2[選択*2]</translation>
</message>
<message>
<source>Step 3</source>
<translation>ステップ3[選択*3]</translation>
</message>
<message>
<source>Step 4</source>
<translation>ステップ4[選択*4]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FunctionToolbar</name>
<message>
<source>Value</source>
<translation>値</translation>
</message>
<message>
<source>&Function Editor Toggle</source>
<translation>パラメータ表示切り替え</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FunctionTreeView</name>
<message>
<source>Save Curve</source>
<translation>曲線を保存</translation>
</message>
<message>
<source>Load Curve</source>
<translation>曲線を取り込み</translation>
</message>
<message>
<source>Export Data</source>
<translation>データを書き出し</translation>
</message>
<message>
<source>Show Animated Only</source>
<translation>アニメーションのみ表示</translation>
</message>
<message>
<source>Show All</source>
<translation>すべて表示</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FxColumnPainter</name>
<message>
<source>&Disconnect from Xsheet</source>
<translation>タイムシートから切り離す</translation>
</message>
<message>
<source>&Connect to Xsheet</source>
<translation>タイムシートに接続</translation>
</message>
<message>
<source>&Paste Add</source>
<translation>貼り付け[追加]</translation>
</message>
<message>
<source>&Preview</source>
<translation>プレビュー</translation>
</message>
<message>
<source>&Open Subxsheet</source>
<translation>サブシート編集モード</translation>
</message>
<message>
<source>&Uncache Fx</source>
<translation>非キャッシュFX</translation>
</message>
<message>
<source>&Cache FX</source>
<translation>キャッシュFX</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FxOutputPainter</name>
<message>
<source>&Delete</source>
<translation>削除</translation>
</message>
<message>
<source>&Activate</source>
<translation>有効にする</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FxPainter</name>
<message>
<source>&Open Group</source>
<translation>グループ編集モード</translation>
</message>
<message>
<source>&Paste Replace</source>
<translation>貼り付け[交換]</translation>
</message>
<message>
<source>&Paste Add</source>
<translation>貼り付け[追加]</translation>
</message>
<message>
<source>&Delete</source>
<translation>削除</translation>
</message>
<message>
<source>&Disconnect from Xsheet</source>
<translation>タイムシートから切り離す</translation>
</message>
<message>
<source>&Connect to Xsheet</source>
<translation>タイムシートに接続</translation>
</message>
<message>
<source>&Create Linked FX</source>
<translation>連結エフェクトを作成</translation>
</message>
<message>
<source>&Unlink</source>
<translation>分離</translation>
</message>
<message>
<source>&Make Macro FX</source>
<translation>マクロエフェクトを作成</translation>
</message>
<message>
<source>&Explode Macro FX</source>
<translation>マクロエフェクトを展開</translation>
</message>
<message>
<source>&Open Macro FX</source>
<translation>マクロエフェクト編集モード</translation>
</message>
<message>
<source>&Save As Preset...</source>
<translation>プリセットとして保存...</translation>
</message>
<message>
<source>&Preview</source>
<translation>プレビュー</translation>
</message>
<message>
<source>&Uncache FX</source>
<translation>非キャッシュFX</translation>
</message>
<message>
<source>&Cache FX</source>
<translation>キャッシュFX</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FxPalettePainter</name>
<message>
<source>&Disconnect from Xsheet</source>
<translation>タイムシートから切り離す</translation>
</message>
<message>
<source>&Connect to Xsheet</source>
<translation>タイムシートに接続</translation>
</message>
<message>
<source>&Preview</source>
<translation>プレビュー</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FxSchematicLink</name>
<message>
<source>&Delete</source>
<translation>削除</translation>
</message>
<message>
<source>&Paste Insert</source>
<translation>貼り付け[挿入]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FxSchematicPort</name>
<message>
<source>&Disconnect from Xsheet</source>
<translation>タイムシートから切り離す</translation>
</message>
<message>
<source>&Connect to Xsheet</source>
<translation>タイムシートに接続</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FxSchematicScene</name>
<message>
<source>Cannot Paste Insert a selection of unconnected FX nodes.
Select FX nodes and related links before copying or cutting the selection you want to paste.</source>
<translation>選択した無関係のFXノードを貼り付け[挿入]できません。
コピーまたは切り取る前にFXノードと関連するリンクを選択してください。</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot Paste Add a selection of unconnected FX nodes.
Select FX nodes and related links before copying or cutting the selection you want to paste.</source>
<translation>選択した無関係のFXノードを貼り付け[追加]できません。
貼り付けしたい選択物をコピーまたは切り取る前にFXノードと関連するリンクを選択してください。</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot Paste Replace a selection of unconnected FX nodes.
Select FX nodes and related links before copying or cutting the selection you want to paste.</source>
<translation>選択した無関係のFXノードを貼り付け[交換]できません。
コピーまたは切り取る前にFXノードと関連するリンクを選択してください。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FxSettings</name>
<message>
<source>&Camera Preview</source>
<translation>カメラプレビュー</translation>
</message>
<message>
<source>&Preview</source>
<translation>プレビュー</translation>
</message>
<message>
<source>&White Background</source>
<translation>白背景</translation>
</message>
<message>
<source>&Black Background</source>
<translation>黒背景</translation>
</message>
<message>
<source>&Checkered Background</source>
<translation>チェック柄背景</translation>
</message>
<message>
<source> : </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FxXSheetPainter</name>
<message>
<source>&Paste Add</source>
<translation>貼り付け[追加]</translation>
</message>
<message>
<source>&Preview</source>
<translation>プレビュー</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupPainter</name>
<message>
<source>&Open Group</source>
<translation>グループ編集モード</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Histogram</name>
<message>
<source>Logarithmic Scale</source>
<translation>計算尺
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InfoViewer</name>
<message>
<source>File Info</source>
<translation>ファイル情報</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KeyframeNavigator</name>
<message>
<source>Previous Key</source>
<translation>前のキー</translation>
</message>
<message>
<source>Set Key</source>
<translation>キーを設定</translation>
</message>
<message>
<source>Next Key</source>
<translation>次のキー</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LineEdit</name>
<message>
<source>A file name cannot contains any of the following chracters: /\:*?"<>|.</source>
<translation type="vanished">ファイル名は次の記号のどれかを含むことができません: --- \ / : ? " | --- </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageViewer</name>
<message>
<source>Toggle Link to Studio Palette</source>
<translation type="vanished">スタイルをスタジオパレットから読み込み/読み込みしない</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Reference to Studio Palette</source>
<translation type="vanished">スタイルをスタジオパレットから読み込み機能を削除</translation>
</message>
<message>
<source>New Style</source>
<translation type="vanished">新規スタイル</translation>
</message>
<message>
<source>New Page</source>
<translation type="vanished">新規ページ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PaletteViewer</name>
<message>
<source>&Save Palette As</source>
<translation>パレットを別名で保存...</translation>
</message>
<message>
<source>&Save Palette</source>
<translation>パレットを保存</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>オプション</translation>
</message>
<message>
<source>&Small Thumbnails View</source>
<translation>サムネイル[小]を表示</translation>
</message>
<message>
<source>&Large Thumbnails View</source>
<translation>サムネイル[大]を表示</translation>
</message>
<message>
<source>&List View</source>
<translation>リスト表示</translation>
</message>
<message>
<source>&New Page</source>
<translation>新規ページ</translation>
</message>
<message>
<source>&New Style</source>
<translation>新規スタイル</translation>
</message>
<message>
<source>&Move Palette</source>
<translation>パレットを移動</translation>
</message>
<message>
<source>Color Model: </source>
<translation type="vanished">カラーモデル:</translation>
</message>
<message>
<source>&Palette Gizmo</source>
<translation>パレット編集</translation>
</message>
<message>
<source>New Page</source>
<translation>新規ページ</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Page</source>
<translation>ページを削除</translation>
</message>
<message>
<source>Palette</source>
<translation>パレット</translation>
</message>
<message>
<source>Level Palette: </source>
<translation>レベルのパレット:</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup Palette</source>
<translation>トレースパレット</translation>
</message>
<message>
<source>Studio Palette</source>
<translation>スタジオパレット</translation>
</message>
<message>
<source>&Small Thumbnails With Name View</source>
<translation type="vanished">サムネイル[小]と名前を表示</translation>
</message>
<message>
<source>Lock Palette</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&Lock Palette</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&Medium Thumbnails View</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Style Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>StudioPalette Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Both Names</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Don't Overwrite</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Don't Update</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> (Color Model: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PaletteViewerGUI::PageViewer</name>
<message>
<source>- No Styles -</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove Links</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New Style</source>
<translation type="unfinished">新規スタイル</translation>
</message>
<message>
<source>New Page</source>
<translation type="unfinished">新規ページ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PalettesScanPopup</name>
<message>
<source>Search for Palettes</source>
<translation>パレットを検索</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
<message>
<source><files></source>
<translation><ファイル></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ParamViewer</name>
<message>
<source>Swatch Viewer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ParamsPageSet</name>
<message>
<source>Fx Help</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PegbarPainter</name>
<message>
<source>&Reset Center</source>
<translation>基準点をリセット</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PointParamField</name>
<message>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<source>X:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgressDialog</name>
<message>
<source>Toonz</source>
<translation type="vanished">TOONZ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Information</source>
<translation>情報</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>警告:</translation>
</message>
<message>
<source>Critical</source>
<translation>クリティカル</translation>
</message>
<message>
<source>Question</source>
<translation>質問</translation>
</message>
<message>
<source>Styles you are going to delete are used to paint lines and areas in the animation level.
</source>
<translation>削除しようとするスタイルは、レベルの線と領域に使用されています。
</translation>
</message>
<message>
<source>How do you want to proceed?</source>
<translation>どのように継続しますか?</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Styles Only</source>
<translation>スタイルのみ削除</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Styles, Lines and Areas</source>
<translation>スタイル、線、および領域を削除</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot premultiply the selected file.</source>
<translation>選択したファイルを乗合成チャンネル[黒マット]することができません。</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot premultiply a vector-based level.</source>
<translation>ベクター方式のレベルを乗合成チャンネル[黒マット]できません。</translation>
</message>
<message>
<source>Level %1 premultiplied.</source>
<translation>%1 レベルは乗算済みされました。</translation>
</message>
<message>
<source>Frame %1 : conversion failed!</source>
<translation>フレーム %1 :変換は失敗しました。</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>はい</translation>
</message>
<message>
<source>Discard</source>
<translation>いいえ</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>はい</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>いいえ</translation>
</message>
<message>
<source>Stage Schematic</source>
<translation>スキマティック[ステージ]</translation>
</message>
<message>
<source>FX Schematic</source>
<translation>スキマティック[FX]</translation>
</message>
<message>
<source>Fx Schematic</source>
<translation type="vanished">スキマティック[FX]</translation>
</message>
<message>
<source>Save Motion Path</source>
<translation>モーションパスを保存</translation>
</message>
<message>
<source>Motion Path files (*.mpath)</source>
<translation>モーションパスファイル[*.mpath]</translation>
</message>
<message>
<source>Load Motion Path</source>
<translation>モーションパスを読み込み</translation>
</message>
<message>
<source>Can't paste styles there</source>
<translation>スタイルを指定先に貼り付けできません。</translation>
</message>
<message>
<source>Can't modify color #0</source>
<translation>#0 色を変更できません。</translation>
</message>
<message>
<source>There are more cut/copied styles than selected. Paste anyway (adding styles)?</source>
<translation>選択スタイルが切り取りまたはコピーされたスタイルよりも多いです。
すべて貼り付けを継続しますか?</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>貼り付け</translation>
</message>
<message>
<source>Palette</source>
<translation>パレット</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>適用</translation>
</message>
<message>
<source>This feature is not available in the demo version.
For more information visit the %1 site:</source>
<translation>この機能はデモ版での利用ができません。詳しい情報に関しては、こちらへ: %1</translation>
</message>
<message>
<source>To request a trial license please contact </source>
<translation>体験版を試用はこちらへ:</translation>
</message>
<message>
<source>For further information visit </source>
<translation>詳しい情報に関しては、こちらへ:</translation>
</message>
<message>
<source>Fullpath: </source>
<translation>フルパス:</translation>
</message>
<message>
<source>File Type: </source>
<translation>ファイルタイプ:</translation>
</message>
<message>
<source>Frames: </source>
<translation>フレーム:</translation>
</message>
<message>
<source>Owner: </source>
<translation>オーナー:</translation>
</message>
<message>
<source>Size: </source>
<translation>サイズ:</translation>
</message>
<message>
<source>Created: </source>
<translation>作成:</translation>
</message>
<message>
<source>Modified: </source>
<translation>編集:</translation>
</message>
<message>
<source>Last Access: </source>
<translation>最後のアクセス:</translation>
</message>
<message>
<source>Image Size: </source>
<translation>画像のサイズ:</translation>
</message>
<message>
<source>SaveBox: </source>
<translation>セーブボックス:</translation>
</message>
<message>
<source>Bits/Sample: </source>
<translation>ビット/サンプル:</translation>
</message>
<message>
<source>Sample/Pixel: </source>
<translation>サンプル/ピクセル:</translation>
</message>
<message>
<source>Dpi: </source>
<translation>DPI:</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation: </source>
<translation>方向:</translation>
</message>
<message>
<source>Compression: </source>
<translation>圧縮:</translation>
</message>
<message>
<source>Quality: </source>
<translation>画質:</translation>
</message>
<message>
<source>Smoothing: </source>
<translation>平滑化:</translation>
</message>
<message>
<source>Codec: </source>
<translation>こーデック:</translation>
</message>
<message>
<source>Alpha Channel:</source>
<translation>アルファチャンネル:</translation>
</message>
<message>
<source>Byte Ordering:</source>
<translation>バイトアーダー:</translation>
</message>
<message>
<source>H Pos:</source>
<translation>H 位置:</translation>
</message>
<message>
<source>Palette Pages:</source>
<translation>パレットのパージ:</translation>
</message>
<message>
<source>Palette Styles:</source>
<translation>パレットのスタイル:</translation>
</message>
<message>
<source>Camera Size: </source>
<translation>カメラサイズ:</translation>
</message>
<message>
<source>Camera Dpi: </source>
<translation>カメラDPI:</translation>
</message>
<message>
<source>Number of Frames: </source>
<translation>フレーム数:</translation>
</message>
<message>
<source>Number of Levels: </source>
<translation>レベル数:</translation>
</message>
<message>
<source>Output Path: </source>
<translation>出力パス:</translation>
</message>
<message>
<source>Endianess: </source>
<translation>インデェアン化:</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to delete the style #</source>
<translation>スタイル # を削除できません。</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to delete styles #0 and #1.</source>
<translation>スタイル #0 と #1 を削除できません。</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to find the %1 level.</source>
<translation>%1 レベルを見つけることができません。</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error copying %1</source>
<translation>%1 をコピーする時、エラーが発生しました。</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to find the level %1</source>
<translation>%1 レベルを見つけることができません。</translation>
</message>
<message>
<source>Length: </source>
<translation>長さ:</translation>
</message>
<message>
<source>Channels: </source>
<translation>チャンネル:</translation>
</message>
<message>
<source>Sample Rate: </source>
<translation>サンプルレート:</translation>
</message>
<message>
<source>Sample Size: </source>
<translation>サンプルサイズ:</translation>
</message>
<message>
<source>The file %1 does not exist.</source>
<translation>ファイル %1 は存在しません。</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to assing a shortcut with modifiers to the visualization commands.</source>
<translation>修飾子が備えたキーボードショートカットを視覚化コマンドに割り当てできません。</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to save the motion path.</source>
<translation>モーションパスを保存できません。</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to load the motion path.</source>
<translation>モーションパスを読み込みできません。</translation>
</message>
<message>
<source><custom></source>
<translation>[カスタム]</translation>
</message>
<message>
<source>Toonz 7.1</source>
<translation>TOONZ 7.1ML</translation>
</message>
<message>
<source>The file name cannot be empty or contain any of the following characters: (new line) \ / : * ? " |</source>
<translation>ファイル名は空白にはできません。次の文字を入れることもできません:(new line) \ / : * ? " |</translation>
</message>
<message>
<source>The source image seems not suitable for this kind of conversion</source>
<translation>元画像は、この変換には適していないようです</translation>
</message>
<message>
<source>Deleting "%1".
Are you sure?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="unfinished">削除</translation>
</message>
<message>
<source>Paste Style in Palette : %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Delete Style from Palette : %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cut Style from Palette : %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> to Palette : %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Paste Color && Name%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Paste Name%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Paste Color%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Paste%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Blend Colors in Palette : %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Link in Palette : %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove Link in Palette : %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Get Color from Studio Palette</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Paste Object </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Copy Keyframe</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Paste Keyframe at Frame : %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Delete Keyframe</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Move Keyframe</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Change Style Palette : %1 Style#%2 [R%3 G%4 B%5] -> [R%6 G%7 B%8]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Replace</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Modify Fx Param : %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Modify Fx Param : %1 : %2 -> %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Modify Fx Param : </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ON : %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>OFF : %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Modify Fx Param : %1 : %2 Key</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Modify Fx Param : %1 : %2 Point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 : Linear ON</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 : Linear OFF</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Don't Overwrite</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation type="unfinished">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Deletion of Lines and Areas from raster-based levels is not undoable.
Are you sure?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Modify Fx Param : %1 Key : %2 Frame %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPushButton</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RadioButtonDialog</name>
<message>
<source>Toonz</source>
<translation type="vanished">TOONZ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SchematicViewer</name>
<message>
<source>&Fit to Window</source>
<translation>ウィンドウに全体を表示</translation>
</message>
<message>
<source>&Focus on Current</source>
<translation>現在のオブジェクトを中心に</translation>
</message>
<message>
<source>&Reorder Nodes</source>
<translation>ノードを順序付ける</translation>
</message>
<message>
<source>&Reset Size</source>
<translation>サイズをリセット</translation>
</message>
<message>
<source>&Minimize Nodes</source>
<translation>ノードを縮小化する</translation>
</message>
<message>
<source>&Maximize Nodes</source>
<translation>ノードを最大化する</translation>
</message>
<message>
<source>&New Pegbar</source>
<translation>新規タップ</translation>
</message>
<message>
<source>&New Camera</source>
<translation>新規カメラ</translation>
</message>
<message>
<source>&New Motion Path</source>
<translation>新規モーションパス</translation>
</message>
<message>
<source>&Schematic Toggle</source>
<translation type="vanished">スキマティック切り替え</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SchematicWindowEditor</name>
<message>
<source>&Close Editor</source>
<translation>編集を閉じる</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SimilarShapeSegmentPage</name>
<message>
<source>Reference Curve:</source>
<translation>参照曲線:</translation>
</message>
<message>
<source>Frame Offset:</source>
<translation>フレームオフセット:</translation>
</message>
<message>
<source>There is a syntax error in the definition of the interpolation.</source>
<translation>補間の定義に構文エラーがあります。</translation>
</message>
<message>
<source>There is a circular reference in the definition of the interpolation.</source>
<translation>補間の定義に循環参照があります。
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpecialStyleChooserPage</name>
<message>
<source>Plain color</source>
<translation>標準色</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedInOutSegmentPage</name>
<message>
<source>Speed in:</source>
<translation type="vanished">スピードイン:</translation>
</message>
<message>
<source>Speed out:</source>
<translation type="vanished">スピードアウト:</translation>
</message>
<message>
<source>First Speed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Handle:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>/</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Last Speed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>---</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SplinePainter</name>
<message>
<source>&Delete</source>
<translation>削除</translation>
</message>
<message>
<source>&Save Motion Path...</source>
<translation>モーションパスを保存...</translation>
</message>
<message>
<source>&Load Motion Path...</source>
<translation>モーションパスを読み込み...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StageSchematicScene</name>
<message>
<source>&New Pegbar</source>
<translation>新規タップ</translation>
</message>
<message>
<source>&New Motion Path</source>
<translation>新規モーションパス</translation>
</message>
<message>
<source>&New Camera</source>
<translation>新規カメラ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StudioPaletteTreeViewer</name>
<message>
<source>This folder is not empty. Delete anyway?</source>
<translation>このフォルダは空ではありません。 削除しますか?</translation>
</message>
<message>
<source>New Palette</source>
<translation>新規パレット</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>新規フォルダ</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Folder</source>
<translation>フォルダを削除</translation>
</message>
<message>
<source>Load into Current Palette</source>
<translation>現在のパレットに読み込み</translation>
</message>
<message>
<source>Merge to Current Palette</source>
<translation>現在のパレットと結合</translation>
</message>
<message>
<source>Replace with Current Palette</source>
<translation>現在のパレットに置き換え</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Palette</source>
<translation>パレットを削除</translation>
</message>
<message>
<source>Search for Palettes</source>
<translation>パレットを検索</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>削除</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust Current Level to This Palette</source>
<translation>現在レベルをパレットに合わせる</translation>
</message>
<message>
<source>Convert to Studio Palette and Overwrite</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StudioPaletteViewer</name>
<message>
<source>&New Folder</source>
<translation type="vanished">新規フォルダ</translation>
</message>
<message>
<source>&New Palette</source>
<translation type="vanished">新規パレット</translation>
</message>
<message>
<source>&Search for Palettes</source>
<translation type="vanished">パレットを検索</translation>
</message>
<message>
<source>&Delete</source>
<translation type="vanished">削除</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StyleEditor</name>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>適用</translation>
</message>
<message>
<source>Apply changes to current style</source>
<translation>現在のスタイルに変更点を適用</translation>
</message>
<message>
<source>Auto</source>
<translation type="vanished">自動</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically update style changes</source>
<translation>スタイルの変更点を自動更新</translation>
</message>
<message>
<source>Return To Previous Style</source>
<translation>前のスタイルに元に戻す</translation>
</message>
<message>
<source>Current Style</source>
<translation>現在のスタイル</translation>
</message>
<message>
<source>Plain</source>
<translation>標準</translation>
</message>
<message>
<source>Texture</source>
<translation>テキスチャ</translation>
</message>
<message>
<source>Special</source>
<translation>特別</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>カスタム</translation>
</message>
<message>
<source>Vector Brush</source>
<translation>ベクトルブラシ</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>設定</translation>
</message>
<message>
<source>Auto
Apply</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StyleEditorGUI::PlainColorPage</name>
<message>
<source>Wheel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>HSV</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Matte</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>RGB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StyleEditorGUI::SettingsPage</name>
<message>
<source>Autopaint for Lines</source>
<translation>トレース線として、自動塗りつぶし</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StyleNameEditor</name>
<message>
<source>Name Editor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="unfinished">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">キャンセル</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation type="unfinished">適用</translation>
</message>
<message>
<source>Style Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name Editor: # %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TMessageViewer</name>
<message>
<source>Errors</source>
<translation>エラー</translation>
</message>
<message>
<source>Warnings</source>
<translation>警告</translation>
</message>
<message>
<source>Infos</source>
<translation>情報</translation>
</message>
<message>
<source> Clear </source>
<translation>リセット</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TablePainter</name>
<message>
<source>&Reset Center</source>
<translation>基準点をリセット</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ToneCurveField</name>
<message>
<source>Channel:</source>
<translation type="vanished">チャンネル:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VectorBrushStyleChooserPage</name>
<message>
<source>Plain color</source>
<translation>%1 を削除できません。</translation>
</message>
</context>
</TS>