From b6d6178e8c92a4d030a62eb03279b8c1fc2bec87 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rodney <rodney.baker@gmail.com> Date: Apr 24 2023 07:52:34 +0000 Subject: Merge pull request #4849 from shun-iwasawa/korean_translation_by_toybrand Korean translation update for v1.7 by toybrand --- diff --git a/stuff/config/loc/한국어/colorfx.qm b/stuff/config/loc/한국어/colorfx.qm index 699b4f8..dc6579d 100644 Binary files a/stuff/config/loc/한국어/colorfx.qm and b/stuff/config/loc/한국어/colorfx.qm differ diff --git a/stuff/config/loc/한국어/image.qm b/stuff/config/loc/한국어/image.qm index a9f91bb..5e837bc 100644 Binary files a/stuff/config/loc/한국어/image.qm and b/stuff/config/loc/한국어/image.qm differ diff --git a/stuff/config/loc/한국어/tnzcore.qm b/stuff/config/loc/한국어/tnzcore.qm index daa2a6d..eaab03d 100644 Binary files a/stuff/config/loc/한국어/tnzcore.qm and b/stuff/config/loc/한국어/tnzcore.qm differ diff --git a/stuff/config/loc/한국어/tnztools.qm b/stuff/config/loc/한국어/tnztools.qm index a1682b2..a857c5c 100644 Binary files a/stuff/config/loc/한국어/tnztools.qm and b/stuff/config/loc/한국어/tnztools.qm differ diff --git a/stuff/config/loc/한국어/toonz.qm b/stuff/config/loc/한국어/toonz.qm index bc818a7..060083d 100644 Binary files a/stuff/config/loc/한국어/toonz.qm and b/stuff/config/loc/한국어/toonz.qm differ diff --git a/stuff/config/loc/한국어/toonzlib.qm b/stuff/config/loc/한국어/toonzlib.qm index 2a6ce5d..ad34f06 100644 Binary files a/stuff/config/loc/한국어/toonzlib.qm and b/stuff/config/loc/한국어/toonzlib.qm differ diff --git a/stuff/config/loc/한국어/toonzqt.qm b/stuff/config/loc/한국어/toonzqt.qm index b58d855..2cf8c8d 100644 Binary files a/stuff/config/loc/한국어/toonzqt.qm and b/stuff/config/loc/한국어/toonzqt.qm differ diff --git a/toonz/sources/translations/korean/colorfx.ts b/toonz/sources/translations/korean/colorfx.ts index 312b36e..537542f 100644 --- a/toonz/sources/translations/korean/colorfx.ts +++ b/toonz/sources/translations/korean/colorfx.ts @@ -1,6 +1,6 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE TS> -<TS version="2.1" language="ko" sourcelanguage="en"> +<TS version="2.0" language="ko" sourcelanguage="en"> <context> <name>ArtisticSolidColor</name> <message> @@ -24,23 +24,23 @@ <name>FlowLineStrokeStyle</name> <message> <source>Density</source> - <translation type="unfinished">밀도</translation> + <translation>밀도</translation> </message> <message> <source>Extension</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>확장</translation> </message> <message> <source>Width Scale</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>폭 척도</translation> </message> <message> <source>Straighten Ends</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>끝을 똑바로</translation> </message> <message> <source>Flow Line</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>흐름라인</translation> </message> </context> <context> diff --git a/toonz/sources/translations/korean/image.ts b/toonz/sources/translations/korean/image.ts index e8d04bf..c62b6c2 100644 --- a/toonz/sources/translations/korean/image.ts +++ b/toonz/sources/translations/korean/image.ts @@ -1,19 +1,19 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE TS> -<TS version="2.1" language="ko" sourcelanguage="en"> +<TS version="2.0" language="ko" sourcelanguage="en"> <context> <name>APngWriterProperties</name> <message> <source>Scale</source> - <translation type="unfinished">비율</translation> + <translation>비율</translation> </message> <message> <source>Looping</source> - <translation type="unfinished">반복</translation> + <translation>반복</translation> </message> <message> <source>Write as .png</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>.PNG로 작성하기</translation> </message> </context> <context> @@ -79,26 +79,26 @@ </message> <message> <source>96(RGB Float)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>96(RGB Float)</translation> </message> <message> <source>128(RGBA Float)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>128(RGBA Float)</translation> </message> <message> <source>Color Space Gamma</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>색상 공간 감마</translation> </message> </context> <context> <name>FFMovWriterProperties</name> <message> <source>Quality</source> - <translation type="unfinished">품질</translation> + <translation>품질</translation> </message> <message> <source>Scale</source> - <translation type="unfinished">비율</translation> + <translation>비율</translation> </message> </context> <context> @@ -113,7 +113,7 @@ </message> <message> <source>Generate Palette</source> - <translation type="vanished">팔레트 생성</translation> + <translation>팔레트 생성</translation> </message> <message> <source>Global Palette</source> diff --git a/toonz/sources/translations/korean/tnzcore.ts b/toonz/sources/translations/korean/tnzcore.ts index 3a89bcb..f6cce82 100644 --- a/toonz/sources/translations/korean/tnzcore.ts +++ b/toonz/sources/translations/korean/tnzcore.ts @@ -1,6 +1,6 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE TS> -<TS version="2.1" language="ko" sourcelanguage="en"> +<TS version="2.0" language="ko" sourcelanguage="en"> <context> <name>BmpWriterProperties</name> <message> @@ -35,11 +35,11 @@ </message> <message> <source>Skipping frame.</source> - <translation>프레임 건너뛰기</translation> + <translation>프레임 건너뛰기.</translation> </message> <message> <source>Malformed frame name</source> - <translation type="vanished">잘못된 형식의 프레임</translation> + <translation>잘못된 형식의 프레임</translation> </message> <message> <source>Unidentified Action</source> @@ -83,26 +83,26 @@ <name>Tiio::BmpWriterProperties</name> <message> <source>Bits Per Pixel</source> - <translation type="vanished">픽셀당 비트 수</translation> + <translation>픽셀당 비트 수</translation> </message> <message> <source>24 bits</source> - <translation type="vanished">24비트</translation> + <translation>24비트</translation> </message> <message> <source>8 bits (Greyscale)</source> - <translation type="vanished">8비트</translation> + <translation>8비트</translation> </message> </context> <context> <name>Tiio::JpgWriterProperties</name> <message> <source>Quality</source> - <translation type="vanished">품질</translation> + <translation>품질</translation> </message> <message> <source>Smoothing</source> - <translation type="vanished">평활화</translation> + <translation>평활화</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/toonz/sources/translations/korean/tnztools.ts b/toonz/sources/translations/korean/tnztools.ts index 579a48a..8a4b8d7 100644 --- a/toonz/sources/translations/korean/tnztools.ts +++ b/toonz/sources/translations/korean/tnztools.ts @@ -1,6 +1,6 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE TS> -<TS version="2.1" language="ko" sourcelanguage="en"> +<TS version="2.0" language="ko" sourcelanguage="en"> <context> <name>ArrowToolOptionsBox</name> <message> @@ -81,126 +81,126 @@ </message> <message> <source>Flip Object Horizontally</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>물체를 수평으로 뒤집기</translation> </message> <message> <source>Flip Object Vertically</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>물체를 수직으로 뒤집기</translation> </message> <message> <source>Rotate Object Left</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>물체를 왼쪽으로 회전</translation> </message> <message> <source>Rotate Object Right</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>물체를 오른쪽으로 회전</translation> </message> </context> <context> <name>BrushTool</name> <message> <source>Size</source> - <translation type="vanished">크기</translation> + <translation>크기</translation> </message> <message> <source>Accuracy:</source> - <translation type="vanished">정확도:</translation> + <translation>정확도:</translation> </message> <message> <source>Smooth:</source> - <translation type="vanished">부드러운:</translation> + <translation>부드러운:</translation> </message> <message> <source>Preset:</source> - <translation type="vanished">사전설정:</translation> + <translation>사전설정:</translation> </message> <message> <source><custom></source> - <translation type="vanished"><사용자 정의></translation> + <translation><사용자 정의></translation> </message> <message> <source>Break</source> - <translation type="vanished">분리</translation> + <translation>분리</translation> </message> <message> <source>Pressure</source> - <translation type="vanished">압력</translation> + <translation>압력</translation> </message> <message> <source>Cap</source> - <translation type="vanished">캡</translation> + <translation>캡</translation> </message> <message> <source>Join</source> - <translation type="vanished">결합</translation> + <translation>결합</translation> </message> <message> <source>Miter:</source> - <translation type="vanished">마이터:</translation> + <translation>마이터:</translation> </message> <message> <source>Range:</source> - <translation type="vanished">범위:</translation> + <translation>범위:</translation> </message> <message> <source>Snap</source> - <translation type="vanished">스냅</translation> + <translation>스냅</translation> </message> <message> <source>Off</source> - <translation type="vanished">끄기</translation> + <translation>끄기</translation> </message> <message> <source>Linear</source> - <translation type="vanished">선형</translation> + <translation>선형</translation> </message> <message> <source>In</source> - <translation type="vanished">가속</translation> + <translation>가속</translation> </message> <message> <source>Out</source> - <translation type="vanished">감속</translation> + <translation>감속</translation> </message> <message> <source>In&Out</source> - <translation type="vanished">가속&감속</translation> + <translation>가속&감속</translation> </message> <message> <source>Low</source> - <translation type="vanished">낮은</translation> + <translation>낮은</translation> </message> <message> <source>Med</source> - <translation type="vanished">중간</translation> + <translation>중간</translation> </message> <message> <source>High</source> - <translation type="vanished">높은</translation> + <translation>높은</translation> </message> <message> <source>Butt cap</source> - <translation type="vanished">버트 캡</translation> + <translation>버트 캡</translation> </message> <message> <source>Round cap</source> - <translation type="vanished">라운드 캡</translation> + <translation>라운드 캡</translation> </message> <message> <source>Projecting cap</source> - <translation type="vanished">돌출선 끝</translation> + <translation>돌출선 끝</translation> </message> <message> <source>Miter join</source> - <translation type="vanished">마이터 결합</translation> + <translation>마이터 결합</translation> </message> <message> <source>Round join</source> - <translation type="vanished">라운드 결합</translation> + <translation>라운드 결합</translation> </message> <message> <source>Bevel join</source> - <translation type="vanished">베벨 결합</translation> + <translation>베벨 결합</translation> </message> </context> <context> @@ -549,7 +549,7 @@ </message> <message> <source>Pick+Freehand</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>선택+자유형</translation> </message> </context> <context> @@ -775,7 +775,7 @@ </message> <message> <source>Vertex Name:</source> - <translation>꼭지점 이름</translation> + <translation>꼭지점 이름:</translation> </message> <message> <source>Allow Stretching</source> @@ -1107,7 +1107,7 @@ Do you want to proceed?</source> </message> <message> <source>The current column is locked.</source> - <translation>현재 열이 잠겨 있다</translation> + <translation>현재 열이 잠겨 있다.</translation> </message> <message> <source>The current column is hidden.</source> @@ -1159,7 +1159,7 @@ Do you want to proceed?</source> </message> <message> <source>The current tool cannot be used on a mesh-deformed level</source> - <translation>현재 도구는 메쉬 변형 레벨에 사용할 수 없음.</translation> + <translation>현재 도구는 메쉬 변형 레벨에 사용할 수 없음</translation> </message> <message> <source>The current frame is locked: any editing is forbidden.</source> @@ -1260,7 +1260,7 @@ Do you want to proceed?</source> </message> <message> <source>No Antialiasing</source> - <translation>앤티 앨리어싱 없음.</translation> + <translation>앤티 앨리어싱 없음</translation> </message> </context> <context> @@ -1416,19 +1416,19 @@ Do you want to proceed?</source> </message> <message> <source>Flip Selection Horizontally</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>선택영역을 가로로 뒤집기</translation> </message> <message> <source>Flip Selection Vertically</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>선택영역을 수직으로 뒤집기</translation> </message> <message> <source>Rotate Selection Left</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>선택영역을 왼쪽으로 회전</translation> </message> <message> <source>Rotate Selection Right</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>선택영역을 오른쪽으로 회전</translation> </message> </context> <context> @@ -1485,7 +1485,7 @@ Do you want to proceed?</source> <name>StyleIndexLineEdit</name> <message> <source>current</source> - <translation type="vanished">현재</translation> + <translation>현재</translation> </message> </context> <context> diff --git a/toonz/sources/translations/korean/toonz.ts b/toonz/sources/translations/korean/toonz.ts index 98a3df5..1f72ded 100644 --- a/toonz/sources/translations/korean/toonz.ts +++ b/toonz/sources/translations/korean/toonz.ts @@ -1,6 +1,6 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE TS> -<TS version="2.1" language="ko" sourcelanguage="en"> +<TS version="2.0" language="ko" sourcelanguage="en"> <context> <name>AddFilmstripFramesPopup</name> <message> @@ -109,11 +109,11 @@ <name>ApplyMatchlinesCommand</name> <message> <source>It is not possible to apply the match lines because no column was selected.</source> - <translation type="vanished">열이 선택되어 있지 않기 때문에 매치라인을 적용할 수 없음.</translation> + <translation>열이 선택되어 있지 않기 때문에 매치라인을 적용할 수 없음.</translation> </message> <message> <source>It is not possible to apply the match lines because two columns have to be selected.</source> - <translation type="vanished">두개의 열을 선택되어 있지 않아 매치라인을 적용할 수 없음.</translation> + <translation>두개의 열을 선택되어 있지 않아 매치라인을 적용할 수 없음.</translation> </message> </context> <context> @@ -128,7 +128,7 @@ </message> <message> <source>Sync with XSheet</source> - <translation type="vanished">타임시트 동기화</translation> + <translation>타임시트 동기화</translation> </message> <message> <source> </source> @@ -137,7 +137,7 @@ <message> <source>The microphone is not available: Please select a different device or check the microphone.</source> - <translation type="vanished">마이크를 사용할 수 없음; + <translation>마이크를 사용할 수 없음; 다른 장치를 선택하거나 마이크를 확인하세요.</translation> </message> <message> @@ -237,23 +237,23 @@ Nearest format will be internally used.</source> </message> <message> <source>192000 Hz</source> - <translation type="unfinished">96000 Hz {192000 ?}</translation> + <translation>192000 Hz</translation> </message> <message> <source>Mono 24-Bits</source> - <translation type="unfinished">모노 16-비트 {24-?}</translation> + <translation>모노 24-비트</translation> </message> <message> <source>Stereo 24-Bits</source> - <translation type="unfinished">스트레오 16-비트 {24-?}</translation> + <translation>스트레오 24-비트</translation> </message> <message> <source>Mono 32-Bits</source> - <translation type="unfinished">모노 16-비트 {32-?}</translation> + <translation>모노 32-비트</translation> </message> <message> <source>Stereo 32-Bits</source> - <translation type="unfinished">스트레오 16-비트 {32-?}</translation> + <translation>스트레오 32-비트</translation> </message> </context> <context> @@ -420,7 +420,7 @@ Please use the frame numbers for reference.</source> </message> <message> <source>Unable to apply lip sync data to this column type</source> - <translation>이 열 유형에 립싱크 데이터를 적용할 수 없음.</translation> + <translation>이 열 유형에 립싱크 데이터를 적용할 수 없음</translation> </message> <message> <source>Rhubarb not found, please set the location in Preferences.</source> @@ -438,7 +438,7 @@ Please use the frame numbers for reference.</source> <source>Rhubarb Processing Error: </source> - <translation>루버브 처리오류.</translation> + <translation>루버브 처리오류:</translation> </message> <message> <source>Please choose a lip sync data file to continue.</source> @@ -487,75 +487,75 @@ Please choose a valid lip sync data file to continue.</source> <name>BaseViewerPanel</name> <message> <source>GUI Show / Hide</source> - <translation type="unfinished">GUI 표시/비표시</translation> + <translation>GUI 표시/비표시</translation> </message> <message> <source>Playback Toolbar</source> - <translation type="unfinished">재생 도구 모음</translation> + <translation>재생 도구 모음</translation> </message> <message> <source>Frame Slider</source> - <translation type="unfinished">프레임 슬라이더</translation> + <translation>프레임 슬라이더</translation> </message> <message> <source>Safe Area (Right Click to Select)</source> - <translation type="unfinished">안전 영역(선택하려면 오늘쪽 클릭)</translation> + <translation>안전 영역(선택하려면 오늘쪽 클릭)</translation> </message> <message> <source>Field Guide</source> - <translation type="unfinished">필드 가이드</translation> + <translation>필드 가이드</translation> </message> <message> <source>Camera Stand View</source> - <translation type="unfinished">카메라 스텐드 보기</translation> + <translation>카메라 스텐드 보기</translation> </message> <message> <source>3D View</source> - <translation type="unfinished">3D 보기</translation> + <translation>3D 보기</translation> </message> <message> <source>Camera View</source> - <translation type="unfinished">카메라 보기</translation> + <translation>카메라 보기</translation> </message> <message> <source>Freeze</source> - <translation type="unfinished">고정</translation> + <translation>고정</translation> </message> <message> <source>Preview</source> - <translation type="unfinished">미리보기</translation> + <translation>미리보기</translation> </message> <message> <source>Sub-camera Preview</source> - <translation type="unfinished">서브 카메라 미리보기</translation> + <translation>서브 카메라 미리보기</translation> </message> <message> <source>Untitled</source> - <translation type="unfinished">제목없음</translation> + <translation>제목없음</translation> </message> <message> <source>Scene: </source> - <translation type="unfinished">장면:</translation> + <translation>장면:</translation> </message> <message> <source> :: Frame: </source> - <translation type="unfinished"> :: 프레임: </translation> + <translation> :: 프레임: </translation> </message> <message> <source> :: Zoom : </source> - <translation type="unfinished"> :: 확대/축소 : </translation> + <translation> :: 확대/축소 : </translation> </message> <message> <source> (Flipped)</source> - <translation type="unfinished"> (플립)</translation> + <translation> (플립)</translation> </message> <message> <source> :: Level: </source> - <translation type="unfinished"> :: 레벨: </translation> + <translation> :: 레벨: </translation> </message> <message> <source>Level: </source> - <translation type="unfinished">레벨:</translation> + <translation>레벨:</translation> </message> </context> <context> @@ -586,7 +586,7 @@ Please choose a valid lip sync data file to continue.</source> </message> <message> <source>Port Number:</source> - <translation>포트 번호</translation> + <translation>포트 번호:</translation> </message> <message> <source>Tasks:</source> @@ -620,7 +620,7 @@ Please create this folder before using the render farm.</source> Please start the Controller before using the ToonzFarm</source> <translation>Tooz팜 컨트롤러에 연결할 수 없음. 컨트롤러는 %1에서 %2에서 실행하세요. -Toonz 팜을 사용하기 전에 컨트롤러를 시작하세요.</translation> +Toonz 팜을 사용하기 전에 컨트롤러를 시작하세요</translation> </message> </context> <context> @@ -678,7 +678,7 @@ Do you want to save your changes?</source> </message> <message> <source>No raster frames selected</source> - <translation>래스터 프레임이 선택되지 않았음.</translation> + <translation>래스터 프레임이 선택되지 않았음</translation> </message> <message> <source>Binarizing images</source> @@ -772,7 +772,7 @@ Do you want to save your changes?</source> <name>BoardView</name> <message> <source>Please set the duration more than 0 frame first, or the clapperboard settings will not be saved in the scene at all!</source> - <translation>우선 지속 시간을 1프레임 이상으로 설정하세요. 0 이 설정되어 있는 경우 클래퍼보드 설정은 장면 파일에 저장 되지 않음.</translation> + <translation>우선 지속시간을 0프레임 이상으로 설정하지 않으면 클래퍼보드 설정이 장면에 전혀 저장되지 않습니다!</translation> </message> </context> <context> @@ -828,7 +828,7 @@ Do you want to save your changes?</source> <name>CameraCaptureLevelHistogram</name> <message> <source>Click to Update Histogram</source> - <translation type="vanished">히스토그램 업데이트 클릭</translation> + <translation>히스토그램 업데이트 클릭</translation> </message> <message> <source>Drag to Move White Point</source> @@ -866,7 +866,7 @@ Do you want to save your changes?</source> <name>CameraTrackPreviewArea</name> <message> <source>Fit To Window</source> - <translation type="unfinished">창에 맞춤</translation> + <translation>창에 맞춤</translation> </message> </context> <context> @@ -957,51 +957,51 @@ Do you want to crop the canvas?</source> <name>CaptureSettingsPopup</name> <message> <source>Define Device</source> - <translation type="vanished">디바이스 정의</translation> + <translation>디바이스 정의</translation> </message> <message> <source>V Resolution</source> - <translation type="vanished">수직 해상도</translation> + <translation>수직 해상도</translation> </message> <message> <source>H Resolution</source> - <translation type="vanished">수평 해상도</translation> + <translation>수평 해상도</translation> </message> <message> <source>White Calibration</source> - <translation type="vanished">화이트 보정</translation> + <translation>화이트 보정</translation> </message> <message> <source>Capture</source> - <translation type="vanished">캡처</translation> + <translation>캡처</translation> </message> <message> <source>Brightness:</source> - <translation type="vanished">밝기:</translation> + <translation>밝기:</translation> </message> <message> <source>Contrast:</source> - <translation type="vanished">대비:</translation> + <translation>대비:</translation> </message> <message> <source> Upside-down</source> - <translation type="vanished">업사이드 다운</translation> + <translation>업사이드 다운</translation> </message> <message> <source>A Device is Connected.</source> - <translation type="vanished">디바이스가 연결됨.</translation> + <translation>디바이스가 연결됨.</translation> </message> <message> <source>No cameras found.</source> - <translation type="vanished">카메라를 찾을 수 없음.</translation> + <translation>카메라를 찾을 수 없음.</translation> </message> <message> <source>Device Disconnected.</source> - <translation type="vanished">디바이스 연결 끊김.</translation> + <translation>디바이스 연결 끊김.</translation> </message> <message> <source>No Device Defined.</source> - <translation type="vanished">디바이스 장치 없음.</translation> + <translation>디바이스 장치 없음.</translation> </message> </context> <context> @@ -1053,11 +1053,11 @@ Do you want to crop the canvas?</source> <name>ChooseCameraDialog</name> <message> <source>Ok</source> - <translation type="vanished">네</translation> + <translation>네</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> - <translation type="vanished">취소</translation> + <translation>취소</translation> </message> </context> <context> @@ -1132,7 +1132,7 @@ the existing level and create a new one when running the cleanup process.</sourc </message> <message> <source>Couldn't open "%1" for write</source> - <translation>파일 %1를 열지 못했습니다.</translation> + <translation>파일 %1를 열지 못했습니다</translation> </message> <message> <source>Couldn't remove file "%1"</source> @@ -1396,26 +1396,26 @@ What do you want to do?</source> <name>CloneLevelUndo::LevelNamePopup</name> <message> <source>Clone Level</source> - <translation type="vanished">레벨 복제</translation> + <translation>레벨 복제</translation> </message> <message> <source>Level Name:</source> - <translation type="vanished">레벨 이름:</translation> + <translation>레벨 이름:</translation> </message> </context> <context> <name>ColorFiltersPopup</name> <message> <source>Color Filters Settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>색살 필터 설정</translation> </message> <message> <source>Clear</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>삭제</translation> </message> <message> <source>Color Filter %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>색상필터 %1</translation> </message> </context> <context> @@ -1476,15 +1476,15 @@ What do you want to do? </source> </message> <message> <source>Grid Line Color:</source> - <translation>격자선 색상</translation> + <translation>격자선 색상:</translation> </message> <message> <source>Grid Line Width:</source> - <translation>격자선 폭</translation> + <translation>격자선 폭:</translation> </message> <message> <source>Chip Order:</source> - <translation>체크 순서</translation> + <translation>체크 순서:</translation> </message> </context> <context> @@ -1534,83 +1534,83 @@ What do you want to do? </source> </message> <message> <source>Console</source> - <translation type="vanished">콘솔</translation> + <translation>콘솔</translation> </message> <message> <source>Safe Area (Right Click to Select)</source> - <translation type="vanished">안전 영역(선택하려면 오늘쪽 클릭)</translation> + <translation>안전 영역(선택하려면 오늘쪽 클릭)</translation> </message> <message> <source>Field Guide</source> - <translation type="vanished">필드 가이드</translation> + <translation>필드 가이드</translation> </message> <message> <source>Camera Stand View</source> - <translation type="vanished">카메라 스텐드 보기</translation> + <translation>카메라 스텐드 보기</translation> </message> <message> <source>3D View</source> - <translation type="vanished">3D 보기</translation> + <translation>3D 보기</translation> </message> <message> <source>Camera View</source> - <translation type="vanished">카메라 보기</translation> + <translation>카메라 보기</translation> </message> <message> <source>Freeze</source> - <translation type="vanished">고정</translation> + <translation>고정</translation> </message> <message> <source>Preview</source> - <translation type="vanished">미리보기</translation> + <translation>미리보기</translation> </message> <message> <source>Sub-camera Preview</source> - <translation type="vanished">서브 카메라 미리보기</translation> + <translation>서브 카메라 미리보기</translation> </message> <message> <source>Untitled</source> - <translation type="vanished">제목없음</translation> + <translation>제목없음</translation> </message> <message> <source>Scene: </source> - <translation type="vanished">장면:</translation> + <translation>장면:</translation> </message> <message> <source> :: Frame: </source> - <translation type="vanished"> :: 프레임: </translation> + <translation> :: 프레임: </translation> </message> <message> <source> (Flipped)</source> - <translation type="vanished"> (플립)</translation> + <translation> (플립)</translation> </message> <message> <source> :: Level: </source> - <translation type="vanished"> :: 레벨: </translation> + <translation> :: 레벨: </translation> </message> <message> <source>Level: </source> - <translation type="vanished">레벨:</translation> + <translation>레벨:</translation> </message> <message> <source> :: Project: </source> - <translation type="vanished"> :: 프로젝트: </translation> + <translation> :: 프로젝트: </translation> </message> <message> <source>[SCENE]: </source> - <translation type="vanished">[장면]:</translation> + <translation>[장면]:</translation> </message> <message> <source>[LEVEL]: </source> - <translation type="vanished">[레벨]:</translation> + <translation>[레벨]:</translation> </message> <message> <source>Playback Toolbar</source> - <translation type="unfinished">재생 도구 모음</translation> + <translation>재생 도구 모음</translation> </message> <message> <source>Frame Slider</source> - <translation type="unfinished">프레임 슬라이더</translation> + <translation>프레임 슬라이더</translation> </message> </context> <context> @@ -1624,7 +1624,7 @@ What do you want to do? </source> <name>CommandBarListTree</name> <message> <source>----Separator----</source> - <translation type="vanished">----구분기호----</translation> + <translation>----구분기호----</translation> </message> </context> <context> @@ -1663,7 +1663,7 @@ What do you want to do? </source> </message> <message> <source>Search:</source> - <translation type="unfinished">검색:</translation> + <translation>검색:</translation> </message> </context> <context> @@ -1696,124 +1696,124 @@ What do you want to do? </source> <message> <source>Level %1 already exists; skipped. </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>%1 레벨이 이미 있습니다.</translation> </message> <message> <source>Failed to remove existing level %1; skipped. </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>기존 레벨%1을 제거하지 못했습니다.</translation> </message> <message> <source>Converting level %1 of %2: %3</source> - <translation type="unfinished">%2의 변환 레벨 %1 : %3 </translation> + <translation>%2의 변환 레벨 %1 : %3 </translation> </message> <message> <source>Convert aborted. </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>변환 중단됨.</translation> </message> <message> <source>Level %1 has no frame; skipped.</source> - <translation type="unfinished">레벨 %1에 프레임이 없음. 건너뜁니다.</translation> + <translation>레벨 %1에 프레임이 없음. 건너뜁니다.</translation> </message> <message> <source>Convert TZP In Folder</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>폴더에서 TZP 변환</translation> </message> <message> <source>Convert</source> - <translation type="unfinished">변환</translation> + <translation>변환</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished">취소</translation> + <translation>취소</translation> </message> <message> <source>Skip Existing Files</source> - <translation type="unfinished">기존파일 건너뛰기</translation> + <translation>기존파일 건너뛰기</translation> </message> <message> <source>Apply to Subfolder</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>하위 폴더에 적용</translation> </message> <message> <source>Convert TZP in Folder</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>폴더에서 TZP 변환</translation> </message> <message> <source>Folder to convert:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>변환할 폴더를 선택합니다:</translation> </message> <message> <source>[SKIP] </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>[건너뛰기]</translation> </message> <message> <source>[OVERWRITE] </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>[덮었기]</translation> </message> <message> <source>Target folder is not specified.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>대상 폴더가 지정되지 않았습니다.</translation> </message> <message> <source>No files will be converted.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>변환되는 파일은 없습니다.</translation> </message> <message> <source>Cofirmation</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>공동 확인</translation> </message> <message> <source>Converting %1 files. Are you sure?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>%1 파일을 변환하는 중입니다. 확실합니까?</translation> </message> <message> <source>Convert TZP in folder </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>폴더에서 TZP 변환</translation> </message> <message> <source>Target Folder: %1 </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>대상폴더: %1</translation> </message> <message> <source>Skip Existing Files: %1 </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>기존파일 건너ㅟ기:%1</translation> </message> <message> <source>Apply to Subfolder: %1 </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>하위 폴더에 적용:%1</translation> </message> <message> <source>Approx. levels to be converted: %1 </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>변환할 대략적인 레벨입니다: %1</translation> </message> <message> <source>Started: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>시작:</translation> </message> <message> <source>Convert aborted:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>변환 중단됨:</translation> </message> <message> <source>Convert completed:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>변환 완료:</translation> </message> <message> <source> %1 level(s) done, %2 level(s) skipped with %3 error(s). </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>%1 레벨완료, %2 레벨이 %3 오류와 함께 건너뛰었습니다.</translation> </message> <message> <source>Ended: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>종료:</translation> </message> </context> <context> @@ -1872,7 +1872,7 @@ What do you want to do? </source> </message> <message> <source>Bg Color:</source> - <translation>Bg 색상</translation> + <translation>Bg 색상:</translation> </message> <message> <source>Skip Existing Files</source> @@ -1888,7 +1888,7 @@ What do you want to do? </source> </message> <message> <source>File to convert:</source> - <translation>변환할 파일</translation> + <translation>변환할 파일:</translation> </message> <message> <source>Start:</source> @@ -2070,167 +2070,167 @@ DPI 정보를 포함하면 현재 카메라 DPI가 적용됩니다. </translatio </message> <message> <source>Level %1 converting to same file format; skipped.</source> - <translation>레벨 %1 동일한 파일 형식으로 변환;건너뛰기</translation> + <translation>레벨 %1 동일한 파일 형식으로 변환;건너뛰기.</translation> </message> </context> <context> <name>ConvertResultPopup</name> <message> <source>Save log file..</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>로그파일 저장..</translation> </message> <message> <source>Close</source> - <translation type="unfinished">닫기</translation> + <translation>닫기</translation> </message> <message> <source>Do you want to save the log?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>로그를 저장하시겠습니까?</translation> </message> </context> <context> <name>CrashHandler</name> <message> <source><b>OpenToonz crashed unexpectedly.</b></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>오픈툰즈가 예기치 않게 충돌했습니다.</b></translation> </message> <message> <source>A crash report has been generated.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>충돌 보고서가 생성되었습니다.</translation> </message> <message> <source>To report, click 'Open Issue Webpage' to access OpenToonz's Issues page on GitHub.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>신고하려면 "문제 웹페이지 열기"를 클릭해 GitHub 오픈툰즈 문제 페이지에 접속하세요.</translation> </message> <message> <source>Click on the 'New issue' button and fill out the form.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>'새 문제' 버튼을 클릭하고 양식을 작성합니다.</translation> </message> <message> <source>System Configuration and Problem Details:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>시스템 구서어 및 문제 세부정보:</translation> </message> <message> <source>Copy to Clipboard</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>클립보드에 복사</translation> </message> <message> <source>Open Issue Webpage</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>이슈 웹 페이지 열기</translation> </message> <message> <source>Open Reports Folder</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>보고서 폴더 열기</translation> </message> <message> <source>Close Application</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>신청 닫기</translation> </message> <message> <source>OpenToonz crashed!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>오픈툰즈에 충돌이 발생했습니다!</translation> </message> <message> <source>Application is in unstable state and must be restarted.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>애플리케이션이 불안정한 상태이므로 다시 시작해야 합니다.</translation> </message> <message> <source>Resuming is not recommended and may lead to an unrecoverable crash.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>다시 시작하는 것은 권장되지 않으며, 복구 할 수 없는 충돌이 발생할 수 있습니다.</translation> </message> <message> <source>Ignore advice and try to resume program?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>조언을 무시하고 프로그램을 다시 시작하시겠습니까?</translation> </message> <message> <source>Ignore crash?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>충돌무시?</translation> </message> </context> <context> <name>CustomPanelEditorPopup</name> <message> <source>Template folder %1 not found.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>템플릿 폴더 %1을 찾을 수 없습니다.</translation> </message> <message> <source>Template files not found.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>템플릿 파일을 찾을 수 없습니다.</translation> </message> <message> <source>%1 (Edit)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>%1 (편집)</translation> </message> <message> <source>Button</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>버튼</translation> </message> <message> <source>Scroller</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>스크롤</translation> </message> <message> <source>Please input the panel name.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>패널 이름을 입력하세요.</translation> </message> <message> <source>The custom panel %1 already exists. Do you want to overwrite?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>사용자 지정 패널 %1이 이미 있습니다. 덮어쓰시겠습니까?</translation> </message> <message> <source>Overwrite</source> - <translation type="unfinished">덮어쓰기</translation> + <translation>덮어쓰기</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished">취소</translation> + <translation>취소</translation> </message> <message> <source>Failed to create folder.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>폴더를 만들지 못했습니다.</translation> </message> <message> <source>Failed to open the template.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>템플릿을 열지 못했습니다.</translation> </message> <message> <source>Failed to open the file for writing.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>쓰기위해 파일을 열지 못했습니다.</translation> </message> <message> <source>Custom Panel Editor</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>사용자 지정 패널 편집기</translation> </message> <message> <source>a control in the panel</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>패널의 제어기능</translation> </message> <message> <source>Command List</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>명령 목록</translation> </message> <message> <source>Register</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>등록하기</translation> </message> <message> <source>Template:</source> - <translation type="unfinished">템플렛:</translation> + <translation>템플렛:</translation> </message> <message> <source>Search:</source> - <translation type="unfinished">검색:</translation> + <translation>검색:</translation> </message> <message> <source>Panel name:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>패널이름:</translation> </message> </context> <context> <name>CustomPanelUIField</name> <message> <source>Drag and set command</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>끌어서 설정 명령</translation> </message> </context> <context> @@ -2281,14 +2281,6 @@ DPI 정보를 포함하면 현재 카메라 DPI가 적용됩니다. </translatio <source>Cancel</source> <translation>취소</translation> </message> - <message> - <source>TWAIN</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source>Internal</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> </context> <context> <name>DeleteInkDialog</name> @@ -2333,7 +2325,7 @@ DPI 정보를 포함하면 현재 카메라 DPI가 적용됩니다. </translatio </message> <message> <source>Up to Frame:</source> - <translation>프레임 까지</translation> + <translation>프레임 까지:</translation> </message> </context> <context> @@ -2388,7 +2380,7 @@ DPI 정보를 포함하면 현재 카메라 DPI가 적용됩니다. </translatio </message> <message> <source>The local path does not exist:</source> - <translation>로컬 경로가 존재하지 않음:></translation> + <translation>로컬 경로가 존재하지 않습니다:</translation> </message> <message> <source>Refreshing...</source> @@ -2469,161 +2461,161 @@ DPI 정보를 포함하면 현재 카메라 DPI가 적용됩니다. </translatio <name>ExportCameraTrackPopup</name> <message> <source>Export Camera Track</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>카메라 트랙 내보내기</translation> </message> <message> <source>Draw On Keyframes</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>키 프레임에 그리기</translation> </message> <message> <source>Draw On Navigation Tags</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>탐색 태그에 그리기</translation> </message> <message> <source>Top Left</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>왼쪽 상단</translation> </message> <message> <source>Top Right</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>오른쪽 상단</translation> </message> <message> <source>Center</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>센터</translation> </message> <message> <source>Bottom Left</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>왼쪽 하단</translation> </message> <message> <source>Bottom Right</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>오른쪽 하단</translation> </message> <message> <source>Draw Numbers On Track Line</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>트랙 선에 숫자 그리기</translation> </message> <message> <source>Export</source> - <translation type="unfinished">내보내기</translation> + <translation>내보내기</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished">취소</translation> + <translation>취소</translation> </message> <message> <source>Specify frame numbers where the camera rectangles will be drawn. Separate numbers by comma "," .</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>카메라 직사각형이 그려질 프레임 번호를 지정합니다. 쉼표 "," 숫자로 구분합니다.</translation> </message> <message> <source>None</source> - <translation type="unfinished">없음</translation> + <translation>없음</translation> </message> <message> <source>All frames</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>모든 프레임</translation> </message> <message> <source>Every 2 frames</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>매 2프레임</translation> </message> <message> <source>Every 3 frames</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>매 3프레임</translation> </message> <message> <source>Every 4 frames</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>매 4프레임</translation> </message> <message> <source>Every 5 frames</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>매 5프레임</translation> </message> <message> <source>Every 6 frames</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>매 6프레임</translation> </message> <message> <source>Every 8 frames</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>매 8프레임</translation> </message> <message> <source>Every 10 frames</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>매 10프레임</translation> </message> <message> <source>Every 12 frames</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>매 12프레임</translation> </message> <message> <source>Target Column:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>대상 열:</translation> </message> <message> <source>Background:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>배경:</translation> </message> <message> <source>Line Color:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>선 색상:</translation> </message> <message> <source>Camera Rectangles</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>카메라 사각형</translation> </message> <message> <source>Specify Frames Manually:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>프레임을 수동으로 지정합니다:</translation> </message> <message> <source>Track Lines</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>트랙 라인</translation> </message> <message> <source>Graduation Marks Interval:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>졸업 표시간격:</translation> </message> <message> <source>Frame Numbers</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>프레임 번호</translation> </message> <message> <source>Camera Rect Corner:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>카메라 직사각형 코너:</translation> </message> <message> <source>Font Family:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>글꼴 패밀리:</translation> </message> <message> <source>Font Size:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>글꼴 크기:</translation> </message> <message> <source>Col %1 (%2)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Col %1 (%2)</translation> </message> <message> <source>Please specify one of the following file formats; jpg, jpeg, bmp, png, and tif</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>다음 파일 형식 중 하나를 지정해 주세요; jpg, jpeg, bmp, png, and tif</translation> </message> </context> <context> <name>ExportCurrentSceneCommandHandler</name> <message> <source>You must save the current scene first.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>현재 장면을 먼저 저자아해야 합니다.</translation> </message> </context> <context> <name>ExportCurvePopup</name> <message> <source>Export Curve</source> - <translation type="vanished">원 곡선</translation> + <translation>원 곡선</translation> </message> <message> <source>Export</source> - <translation type="vanished">내보내기</translation> + <translation>내보내기</translation> </message> </context> <context> @@ -2693,7 +2685,7 @@ DPI 정보를 포함하면 현재 카메라 DPI가 적용됩니다. </translatio </message> <message> <source>Scale:</source> - <translation>스케일</translation> + <translation>스케일:</translation> </message> <message> <source>Vectors Thickness</source> @@ -2732,41 +2724,43 @@ DPI 정보를 포함하면 현재 카메라 DPI가 적용됩니다. </translatio <name>ExportOCACommand</name> <message> <source>Save Images in EXR Format</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>EXR 형식으로 이미지 저장</translation> </message> <message> <source>Rasterize Vectors</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>벡터 래스터화</translation> </message> <message> <source>Frame Offset: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>프레임 오프셋:</translation> </message> <message> <source>Checked: Images are saved as EXR Unchecked: Images are saved as PNG</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>확인됨: 이미지가 EXR로 저장됩니다. +선택하지않음: 이미지가 PNG로 저장됩니다</translation> </message> <message> <source>Checked: Rasterize into EXR/PNG Unchecked: Vectors are saved as SVG</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>확인됨: EXR/PNG로 래스터화 +선택취소: 벡터가 SVG로 저장됨</translation> </message> <message> <source>Starting Frame Offset</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>시작 프레임 오프셋</translation> </message> <message> <source>Hide</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>숨기기</translation> </message> <message> <source>Exporting...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>내보내기...</translation> </message> <message> <source>Starting...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>시작중...</translation> </message> </context> <context> @@ -2832,7 +2826,7 @@ Unchecked: Vectors are saved as SVG</source> </message> <message> <source>The project name cannot be empty or contain any of the following characters:(new line) \ / : * ? " I</source> - <translation type="vanished">파일이름은 비워둘 수 없으며, 다음 기호 중 어느 하나를 포함 할 수 없음:(새 줄) \ / : * ? " I</translation> + <translation>파일이름은 비워둘 수 없으며, 다음 기호 중 어느 하나를 포함 할 수 없음:(새 줄) \ / : * ? " I</translation> </message> <message> <source>The project name you specified is already used.</source> @@ -2844,11 +2838,11 @@ Unchecked: Vectors are saved as SVG</source> </message> <message> <source>Create In:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>만들기:</translation> </message> <message> <source>Project '%1' already exists</source> - <translation type="unfinished">프로젝트 '%1' 이미있음.</translation> + <translation>프로젝트 '%1' 이미 있습니다</translation> </message> </context> <context> @@ -2859,23 +2853,23 @@ Unchecked: Vectors are saved as SVG</source> </message> <message> <source>All columns</source> - <translation type="vanished">모든 열</translation> + <translation>모든 열</translation> </message> <message> <source>Only active columns</source> - <translation type="vanished">활성 열만</translation> + <translation>활성 열만</translation> </message> <message> <source>Inbetween symbol mark</source> - <translation type="vanished">심볼 마크</translation> + <translation>심볼 마크</translation> </message> <message> <source>Reverse sheet symbol mark</source> - <translation type="vanished">리버스 시트 심볼 마크</translation> + <translation>리버스 시트 심볼 마크</translation> </message> <message> <source>Target column</source> - <translation type="vanished">대상 열</translation> + <translation>대상 열</translation> </message> </context> <context> @@ -2970,7 +2964,7 @@ Unchecked: Vectors are saved as SVG</source> </message> <message> <source>Line color:</source> - <translation>라인 컬러</translation> + <translation>라인 컬러:</translation> </message> <message> <source>Template font:</source> @@ -2998,11 +2992,11 @@ Unchecked: Vectors are saved as SVG</source> </message> <message> <source>Inbetween mark:</source> - <translation type="vanished">마크 사이</translation> + <translation>마크 사이:</translation> </message> <message> <source>Reverse sheet mark:</source> - <translation type="vanished">리버스 시트 마크</translation> + <translation>리버스 시트 마크:</translation> </message> <message> <source>Keyframe mark:</source> @@ -3074,22 +3068,22 @@ Do you want to create it?</source> </message> <message> <source>Frame length:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>프레임 길이:</translation> </message> <message> <source>Inbetween mark 1:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>마크 1 사이:</translation> </message> <message> <source>Inbetween mark 2:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>마크 2 사이:</translation> </message> </context> <context> <name>ExpressionReferenceManager</name> <message> <source>Expression monitoring restarted: "%1"</source> - <translation>표현식 모니터링이 다시 시작 되었습니다: "1%"</translation> + <translation>표현식 모니터링이 다시 시작 되었습니다: "%1"</translation> </message> <message> <source>Expression modified: "%1" key at frame %2, %3 -> %4</source> @@ -3097,7 +3091,7 @@ Do you want to create it?</source> </message> <message> <source>Following parameters will lose reference in expressions:</source> - <translation>다음 매개 변수는 식에서 참조가 손실 됩니다 </translation> + <translation>다음 매개 변수는 식에서 참조가 손실 됩니다:</translation> </message> <message> <source>(To be in the sub xsheet)</source> @@ -3126,7 +3120,7 @@ Do you want to explode anyway ?</source> </message> <message> <source>Following parameters may contain broken references in expressions:</source> - <translation>다음 매개변수에는 잘못된 표현식이 포함될 수 있습니다.</translation> + <translation>다음 매개변수에는 잘못된 표현식이 포함될 수 있습니다:</translation> </message> <message> <source>Do you want to save the scene anyway ?</source> @@ -3156,7 +3150,7 @@ Do you want to explode anyway ?</source> </message> <message> <source>Folder: </source> - <translation>폴더</translation> + <translation>폴더:</translation> </message> <message> <source>Open folder failed</source> @@ -3184,11 +3178,11 @@ Do you want to explode anyway ?</source> </message> <message> <source>Preview Screensaver</source> - <translation type="vanished">화면 보호기 미리보기</translation> + <translation>화면 보호기 미리보기</translation> </message> <message> <source>Install Screensaver</source> - <translation type="vanished">화면 보호기 설치</translation> + <translation>화면 보호기 설치</translation> </message> <message> <source>Load As Sub-xsheet</source> @@ -3196,7 +3190,7 @@ Do you want to explode anyway ?</source> </message> <message> <source>Load</source> - <translation>가져오기</translation> + <translation type="unfinished">불러오기</translation> </message> <message> <source>Rename</source> @@ -3338,44 +3332,44 @@ Do you want to explode anyway ?</source> <name>FileData</name> <message> <source>It is not possible to find the %1 level.</source> - <translation type="vanished">레벨 %1을 찾을 수 없음.</translation> + <translation>레벨 %1을 찾을 수 없음.</translation> </message> <message> <source>There was an error copying %1</source> - <translation type="vanished">%1를 복사하는 중 오류 발생</translation> + <translation>%1를 복사하는 중 오류 발생</translation> </message> </context> <context> <name>FileSelection</name> <message> <source>Collecting assets...</source> - <translation type="vanished">소재 수집중...</translation> + <translation>소재 수집중...</translation> </message> <message> <source>Abort</source> - <translation type="vanished">중단</translation> + <translation>중단</translation> </message> <message> <source>Importing scenes...</source> - <translation type="vanished">장면을 가져오는중...</translation> + <translation>장면을 가져오는중...</translation> </message> </context> <context> <name>FileSettingsPopup</name> <message> <source>Save in:</source> - <translation type="vanished">저장:</translation> + <translation>저장:</translation> </message> <message> <source>File Format:</source> - <translation type="vanished">파일 형식:</translation> + <translation>파일 형식:</translation> </message> </context> <context> <name>FileViewerPopup</name> <message> <source>Viewer</source> - <translation type="vanished">뷰어</translation> + <translation>뷰어</translation> </message> </context> <context> @@ -3411,19 +3405,19 @@ Do you want to explode anyway ?</source> <source>Click to Reset Shift & Trace Markers to Neighbor Frames Hold F2 Key on the Viewer to Show This Frame Only</source> <translation>이동 & 인접한 프레임에 대한 추적마커. -이 프레임 만 표시하려면 뷰어에서 F2를 누르세요.</translation> +이 프레임 만 표시하려면 뷰어에서 F2를 누르세요</translation> </message> <message> <source>Click to Hide This Frame from Shift & Trace Hold F1 Key on the Viewer to Show This Frame Only</source> <translation>이 프레임을 이동& 에서 숨기려면 클릭. -이 프레임만 표시하려면 뷰어에서 F1키를 누르세요.</translation> +이 프레임만 표시하려면 뷰어에서 F1키를 누르세요</translation> </message> <message> <source>Click to Hide This Frame from Shift & Trace Hold F3 Key on the Viewer to Show This Frame Only</source> <translation>이 프레임을 이동 & 에서 이 프레임을 숨기려면 클릭. -이 프레임만 표시하려면 뷰어에서 F3를 누르세요.</translation> +이 프레임만 표시하려면 뷰어에서 F3를 누르세요</translation> </message> <message> <source>Click to Move Shift & Trace Marker</source> @@ -3515,7 +3509,7 @@ Do you want to overwrite it?</source> </message> <message> <source>Gamma : %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>감마:%1</translation> </message> </context> <context> @@ -3614,7 +3608,7 @@ Do you want to overwrite it?</source> </message> <message> <source>Load / Append Images</source> - <translation>가져오기/이미지 추가</translation> + <translation type="unfinished">불러오기 / 이미지 추가</translation> </message> <message> <source>Save Images</source> @@ -3653,7 +3647,7 @@ Do you want to overwrite it?</source> <name>ImportMagpieFilePopup</name> <message> <source>Import Magpie File</source> - <translation type="vanished">MAGPIE 파일 가져오기</translation> + <translation>MAGPIE 파일 가져오기</translation> </message> <message> <source>Load</source> @@ -3782,7 +3776,7 @@ Do you want to overwrite it?</source> </message> <message> <source>Aspect Ratio:</source> - <translation>화면의가로와 세로 비율</translation> + <translation>화면의가로와 세로 비율:</translation> </message> <message> <source>Font:</source> @@ -3910,7 +3904,7 @@ Do you want to overwrite it?</source> </message> <message> <source>From:</source> - <translation>시작 프레임</translation> + <translation>시작 프레임:</translation> </message> <message> <source>To:</source> @@ -3950,7 +3944,7 @@ Do you want to overwrite it?</source> </message> <message> <source>The level name specified is already used: please choose a different level name</source> - <translation>지정된 레벨 이름은 이미 사용중: 다른 이름을 지정해 주세요.</translation> + <translation>지정한 레벨 이름이 이미 사용되었습니다: 달흔 레벨 이름을 선택하세요</translation> </message> <message> <source>Folder %1 doesn't exist. @@ -4003,7 +3997,7 @@ Do you want to create it?</source> </message> <message> <source>Scan Path:</source> - <translation>스캔 경로</translation> + <translation>스캔 경로:</translation> </message> <message> <source>Forced Squared Pixel</source> @@ -4063,7 +4057,7 @@ Do you want to create it?</source> </message> <message> <source>Scan level</source> - <translation type="vanished">스캔 레벨</translation> + <translation>스캔 레벨</translation> </message> <message> <source>Toonz Vector level</source> @@ -4107,117 +4101,117 @@ Do you want to create it?</source> </message> <message> <source>Color Space Gamma:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>색 공간 감마:</translation> </message> </context> <context> <name>LineTestCapturePane</name> <message> <source>Name:</source> - <translation type="vanished">이름:</translation> + <translation>이름:</translation> </message> <message> <source>Frame:</source> - <translation type="vanished">프레임:</translation> + <translation>프레임:</translation> </message> <message> <source>Increment:</source> - <translation type="vanished">증가:</translation> + <translation>증가:</translation> </message> <message> <source>Step:</source> - <translation type="vanished">스텝:</translation> + <translation>스텝:</translation> </message> <message> <source>Mode:</source> - <translation type="vanished">모드:</translation> + <translation>모드:</translation> </message> <message> <source>New </source> - <translation type="vanished">신규</translation> + <translation>신규</translation> </message> <message> <source>Overwite </source> - <translation type="vanished">덮어쓰기</translation> + <translation>덮어쓰기</translation> </message> <message> <source>Insert</source> - <translation type="vanished">삽입</translation> + <translation>삽입</translation> </message> <message> <source> Onion Skin </source> - <translation type="vanished">어니언 스킨</translation> + <translation>어니언 스킨</translation> </message> <message> <source> View Frame</source> - <translation type="vanished">프레임 보기</translation> + <translation>프레임 보기</translation> </message> <message> <source>Fade:</source> - <translation type="vanished">페이드:</translation> + <translation>페이드:</translation> </message> <message> <source> Connection</source> - <translation type="vanished">연결</translation> + <translation>연결</translation> </message> <message> <source> Capture </source> - <translation type="vanished">캡처</translation> + <translation>캡처</translation> </message> <message> <source>Capture Settings</source> - <translation type="vanished">캡처 설정</translation> + <translation>캡처 설정</translation> </message> <message> <source> File Settings </source> - <translation type="vanished">파일 설정</translation> + <translation>파일 설정</translation> </message> <message> <source>Bad Selection.</source> - <translation type="vanished">잘못된 선택.</translation> + <translation>잘못된 선택.</translation> </message> <message> <source>No Device Defined.</source> - <translation type="vanished">디바이스 장치 없음.</translation> + <translation>디바이스 장치 없음.</translation> </message> <message> <source>Cannot connect Camera</source> - <translation type="vanished">카메라를 연결할 수 없음</translation> + <translation>카메라를 연결할 수 없음</translation> </message> <message> <source>Device Disconnected.</source> - <translation type="vanished">디바이스 연결 끊김.</translation> + <translation>디바이스 연결 끊김.</translation> </message> <message> <source>LineTest Capture</source> - <translation type="vanished">라인 테스트 캡처</translation> + <translation>라인 테스트 캡처</translation> </message> </context> <context> <name>LineTestPane</name> <message> <source>Preview</source> - <translation type="vanished">미리보기</translation> + <translation>미리보기</translation> </message> <message> <source>Untitled</source> - <translation type="vanished">제목없음</translation> + <translation>제목없음</translation> </message> <message> <source>Scene: </source> - <translation type="vanished">장면:</translation> + <translation>장면:</translation> </message> <message> <source> :: Frame: </source> - <translation type="vanished"> :: 프레임: </translation> + <translation> :: 프레임: </translation> </message> <message> <source> :: Level: </source> - <translation type="vanished"> :: 레벨: </translation> + <translation> :: 레벨: </translation> </message> <message> <source>Level: </source> - <translation type="vanished">레벨:</translation> + <translation>레벨:</translation> </message> </context> <context> @@ -4317,7 +4311,7 @@ Please use the frame numbers for reference.</source> </message> <message> <source>Unable to apply lip sync data to this column type</source> - <translation>이 열 유형에 립싱크 데이터를 적용할 수 없음.</translation> + <translation>이 열 유형에 립싱크 데이터를 적용할 수 없음</translation> </message> <message> <source>SubXSheet Frame </source> @@ -4370,11 +4364,11 @@ Please use the frame numbers for reference.</source> <name>LoadCurvePopup</name> <message> <source>Load Curve</source> - <translation type="vanished">곡선 가져오기</translation> + <translation>곡선 가져오기</translation> </message> <message> <source>Load</source> - <translation type="vanished">가져오기</translation> + <translation>가져오기</translation> </message> </context> <context> @@ -4396,7 +4390,7 @@ Please use the frame numbers for reference.</source> </message> <message> <source>From:</source> - <translation>시작 프레임</translation> + <translation>시작 프레임:</translation> </message> <message> <source>To:</source> @@ -4431,7 +4425,7 @@ Please use the frame numbers for reference.</source> </message> <message> <source>TLV Caching Behavior</source> - <translation type="vanished">TLV 캐싱 동작</translation> + <translation>TLV 캐싱 동작</translation> </message> <message> <source>Load Subsequence Level</source> @@ -4439,7 +4433,7 @@ Please use the frame numbers for reference.</source> </message> <message> <source>Arrangement in Xsheet</source> - <translation type="vanished">X-시트 배치</translation> + <translation>X-시트 배치</translation> </message> <message> <source>(FILE DOES NOT EXIST)</source> @@ -4511,7 +4505,7 @@ Please use the frame numbers for reference.</source> </message> <message> <source>Raster Level Caching Behavior</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>래스터 레벨 캐싱 동작</translation> </message> </context> <context> @@ -4537,22 +4531,22 @@ Please use the frame numbers for reference.</source> <name>LoadScriptPopup</name> <message> <source>Load script</source> - <translation type="vanished">스크립트 가져오기</translation> + <translation>스크립트 가져오기</translation> </message> </context> <context> <name>LoadSettingsPopup</name> <message> <source>Load Cleanup Settings</source> - <translation type="vanished">가져오기 정리</translation> + <translation>가져오기 정리</translation> </message> <message> <source>Load</source> - <translation type="vanished">가져오기</translation> + <translation>가져오기</translation> </message> <message> <source>%1 does not exist.</source> - <translation type="vanished">%1이 존재하지 않음.</translation> + <translation>%1이 존재하지 않음.</translation> </message> </context> <context> @@ -4631,7 +4625,7 @@ Please use the frame numbers for reference.</source> <name>MagpieFileImportPopup</name> <message> <source>Import Magpie File</source> - <translation type="vanished">MAGPIE 파일 가져오기</translation> + <translation>MAGPIE 파일 가져오기</translation> </message> <message> <source>Frame Range</source> @@ -4639,7 +4633,7 @@ Please use the frame numbers for reference.</source> </message> <message> <source>To:</source> - <translation type="vanished">로:</translation> + <translation>로:</translation> </message> <message> <source>From:</source> @@ -4770,7 +4764,7 @@ Please use the frame numbers for reference.</source> </message> <message> <source>New Vector Level</source> - <translation type="vanished">뉴 벡터 레벨</translation> + <translation>뉴 벡터 레벨</translation> </message> <message> <source>&New Toonz Raster Level</source> @@ -4778,7 +4772,7 @@ Please use the frame numbers for reference.</source> </message> <message> <source>New Toonz Raster Level</source> - <translation type="vanished">뉴 툰즈 래스터 레벨</translation> + <translation>뉴 툰즈 래스터 레벨</translation> </message> <message> <source>&New Raster Level</source> @@ -4786,7 +4780,7 @@ Please use the frame numbers for reference.</source> </message> <message> <source>New Raster Level</source> - <translation type="vanished">뉴 래스터 레벨</translation> + <translation>뉴 래스터 레벨</translation> </message> <message> <source>&Load Level...</source> @@ -4826,7 +4820,7 @@ Please use the frame numbers for reference.</source> </message> <message> <source>&Import Magpie File...</source> - <translation type="vanished">MAGPIE 파일 가져오기(&I)...</translation> + <translation>MAGPIE 파일 가져오기(&I)...</translation> </message> <message> <source>&New Project...</source> @@ -5026,19 +5020,19 @@ Please use the frame numbers for reference.</source> </message> <message> <source>&Bring to Front</source> - <translation type="vanished">앞으로 가져오기(&B)</translation> + <translation>앞으로 가져오기(&B)</translation> </message> <message> <source>&Bring Forward</source> - <translation type="vanished">앞으로 가져오기(&B)</translation> + <translation>앞으로 가져오기(&B)</translation> </message> <message> <source>&Send to Back</source> - <translation type="vanished">뒤로 보내기(&S)</translation> + <translation>뒤로 보내기(&S)</translation> </message> <message> <source>&Send Backward</source> - <translation type="vanished">뒤로 보내기(&S)</translation> + <translation>뒤로 보내기(&S)</translation> </message> <message> <source>&Enter Group</source> @@ -5162,7 +5156,7 @@ Please use the frame numbers for reference.</source> </message> <message> <source>&Capture</source> - <translation type="vanished">캡처(&C)</translation> + <translation>캡처(&C)</translation> </message> <message> <source>&Canvas Size...</source> @@ -5194,15 +5188,15 @@ Please use the frame numbers for reference.</source> </message> <message> <source>&Open Sub-xsheet</source> - <translation type="vanished">서브 X-시트 열기(&O)</translation> + <translation>서브 X-시트 열기(&O)</translation> </message> <message> <source>&Close Sub-xsheet</source> - <translation type="vanished">서브 X시트 닫기(&C)</translation> + <translation>서브 X시트 닫기(&C)</translation> </message> <message> <source>Explode Sub-xsheet</source> - <translation type="vanished">서브 시트 해제</translation> + <translation>서브 시트 해제</translation> </message> <message> <source>Collapse</source> @@ -5214,11 +5208,11 @@ Please use the frame numbers for reference.</source> </message> <message> <source>Toggle Edit in Place</source> - <translation type="vanished">편집 위치 전환</translation> + <translation>편집 위치 전환</translation> </message> <message> <source>&Save Sub-xsheet As...</source> - <translation type="vanished">서브-X-시트 다른 이름으로 저장(&S)...</translation> + <translation>서브-X-시트 다른 이름으로 저장(&S)...</translation> </message> <message> <source>Resequence</source> @@ -5226,7 +5220,7 @@ Please use the frame numbers for reference.</source> </message> <message> <source>Clone Sub-xsheet</source> - <translation type="vanished">하위 서브-X 시트</translation> + <translation>하위 서브-X 시트</translation> </message> <message> <source>&Apply Match Lines...</source> @@ -5258,7 +5252,7 @@ Please use the frame numbers for reference.</source> </message> <message> <source>&Edit FX...</source> - <translation type="vanished">Fx 편집(&E)...</translation> + <translation>Fx 편집(&E)...</translation> </message> <message> <source>Insert Frame</source> @@ -5362,7 +5356,7 @@ Please use the frame numbers for reference.</source> </message> <message> <source>&Duplicate Drawing</source> - <translation type="vanished">사본 만들기(&D)</translation> + <translation>사본 만들기(&D)</translation> </message> <message> <source>&Autorenumber</source> @@ -5370,7 +5364,7 @@ Please use the frame numbers for reference.</source> </message> <message> <source>&Clone</source> - <translation type="vanished">클론(&C)</translation> + <translation>클론(&C)</translation> </message> <message> <source>Drawing Substitution Forward</source> @@ -5426,7 +5420,7 @@ Please use the frame numbers for reference.</source> </message> <message> <source>&Field Guide in Capture Window</source> - <translation type="vanished">캡처 창의 필드 안내(&F)</translation> + <translation>캡처 창의 필드 안내(&F)</translation> </message> <message> <source>&Safe Area</source> @@ -5538,7 +5532,7 @@ Please use the frame numbers for reference.</source> </message> <message> <source>Prev Drawing</source> - <translation type="vanished">이전 그림</translation> + <translation>이전 그림</translation> </message> <message> <source>Next Step</source> @@ -5546,7 +5540,7 @@ Please use the frame numbers for reference.</source> </message> <message> <source>Prev Step</source> - <translation type="vanished">이전 단계</translation> + <translation>이전 단계</translation> </message> <message> <source>Red Channel</source> @@ -5590,7 +5584,7 @@ Please use the frame numbers for reference.</source> </message> <message> <source>&Export</source> - <translation type="vanished">내보내기(&E)</translation> + <translation>내보내기(&E)</translation> </message> <message> <source>&File Browser</source> @@ -5674,11 +5668,11 @@ Please use the frame numbers for reference.</source> </message> <message> <source>&LineTest Capture</source> - <translation type="vanished">라인 테스트 캡처(&L)</translation> + <translation>라인 테스트 캡처(&L)</translation> </message> <message> <source>&LineTest Viewer</source> - <translation type="vanished">라인 테스트 뷰어(&L)</translation> + <translation>라인 테스트 뷰어(&L)</translation> </message> <message> <source>&Xsheet</source> @@ -6258,7 +6252,7 @@ Please use the frame numbers for reference.</source> </message> <message> <source>Mode - Lines & Areas</source> - <translation type="vanished">모드-라인& 영역</translation> + <translation>모드-라인& 영역</translation> </message> <message> <source>Type</source> @@ -6437,8 +6431,7 @@ Please use the frame numbers for reference.</source> <message> <source> ... and %1 more items </source> - <translation> ...%1개 이상의 항목. -</translation> + <translation> ...%1개 이상의 항목</translation> </message> <message> <source> @@ -6481,7 +6474,7 @@ N.B. Open Toonz 다른 프로세스를 실행하고 있지 않은지 확인하� </message> <message> <source>Prev Key</source> - <translation type="vanished">이전 키</translation> + <translation>이전 키</translation> </message> <message> <source>&FX Editor</source> @@ -6633,7 +6626,7 @@ N.B. Open Toonz 다른 프로세스를 실행하고 있지 않은지 확인하� </message> <message> <source>&Save Sub-Xsheet As...</source> - <translation>서브-X-시트 다른 이름으로 저장...</translation> + <translation>&하위 X시트를 다른 이름으로 저장...</translation> </message> <message> <source>Clone Sub-Xsheet</source> @@ -6877,7 +6870,7 @@ N.B. Open Toonz 다른 프로세스를 실행하고 있지 않은지 확인하� </message> <message> <source>Fill Tool - Lines & Areas</source> - <translation>채우기도구 - 선&영역</translation> + <translation>채우기 도구 - 선 & 영역</translation> </message> <message> <source>Eraser Tool - Next Type</source> @@ -6937,7 +6930,7 @@ N.B. Open Toonz 다른 프로세스를 실행하고 있지 않은지 확인하� </message> <message> <source>Style Picker Tool - Lines & Areas</source> - <translation>스타일 선택 도구 - 선&영역</translation> + <translation>스타일 선택도구 - 선 및 영역</translation> </message> <message> <source>RGB Picker Tool - Next Type</source> @@ -7013,7 +7006,7 @@ N.B. Open Toonz 다른 프로세스를 실행하고 있지 않은지 확인하� </message> <message> <source>Show original live view images.</source> - <translation>원본 라이브 뷰 이미지 표시</translation> + <translation>원본 라이브 뷰 이미지 표시.</translation> </message> <message> <source>&Export Xsheet to PDF</source> @@ -7025,7 +7018,7 @@ N.B. Open Toonz 다른 프로세스를 실행하고 있지 않은지 확인하� </message> <message> <source>&Apply Auto Lip Sync to Column</source> - <translation>열에 자동 립싱크 적용</translation> + <translation>&열에 자동 립싱크 적용</translation> </message> <message> <source>Zoom In And Fit Floating Panel</source> @@ -7041,131 +7034,132 @@ N.B. Open Toonz 다른 프로세스를 실행하고 있지 않은지 확인하� </message> <message> <source>Reset rooms to their default?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>바아을 기본값으로 초기화하시겠습니까?</translation> </message> <message> <source>All user rooms will be lost!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>모든 사용자 방이 사라집니다!</translation> </message> <message> <source>Reset Rooms</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>방을 재설정</translation> </message> <message> <source>You must restart OpenToonz, close it now?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translatorcomment>오픈툰즈를 다시 시작해야 하는데 지금 닫으시겠습니까?</translatorcomment> + <translation></translation> </message> <message> <source>&Convert TZP Files In Folder...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&폴더에서 TZP 파일 변환...</translation> </message> <message> <source>Export Open Cel Animation (OCA)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>오픈 셀 애니메이션 보내기 (OCA)</translation> </message> <message> <source>&Export Current Scene</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&현재 장면 내보내기</translation> </message> <message> <source>&Export Camera Track</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&카메라 트랙 내보내기</translation> </message> <message> <source>Toggle Navigation Tag</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>탐색 태그 전환</translation> </message> <message> <source>Next Tag</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>다음 태그</translation> </message> <message> <source>Previous Tag</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>이전태그</translation> </message> <message> <source>Edit Tag</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>태그편집</translation> </message> <message> <source>Remove Tags</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>태그제거</translation> </message> <message> <source>Toggle Blank Frames</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>빈 플레임 전환</translation> </message> <message> <source>Toggle Viewer Preview</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>뷰어 미리보기 전환</translation> </message> <message> <source>Toggle Viewer Sub-camera Preview</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>뷰어 하위 카메라 미리보기 전환</translation> </message> <message> <source>&Preproduction Board</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&사전제작 보드</translation> </message> <message> <source>Toggle Main Window's See Through Mode</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>메인 창의 시스루 모드전환</translation> </message> <message> <source>&Custom Panels</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&사용자 지정패널</translation> </message> <message> <source>&Custom Panel Editor...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&맞춤형 패널 편집기...</translation> </message> <message> <source>&Paste Cell Content</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&셀 내용 붙여넣기</translation> </message> <message> <source>&Viewer Histogram</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&뷰어 히스토그램</translation> </message> <message> <source>Paint Brush - Next Mode</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>페인트 브러시 - 다음모드</translation> </message> <message> <source>Paint Brush - Areas</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>페인트 브러시 - 영역</translation> </message> <message> <source>Paint Brush - Lines</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>페인트 브러시 - 선</translation> </message> <message> <source>Paint Brush - Lines & Areas</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>페인트 브러시 - 선 및 영역</translation> </message> <message> <source>Fill Tool - Pick+Freehand</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>채우기 도구 - 선택 + 자유형</translation> </message> <message> <source>Type - Pick+Freehand</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>유형 - 선택 + 자유형</translation> </message> <message> <source>Flip Selection/Object Horizontally</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>선택항목/개체를 가로로 뒤집기</translation> </message> <message> <source>Flip Selection/Object Vertically</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>선택/개체를 세로로 뒤집기</translation> </message> <message> <source>Rotate Selection/Object Left</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>선택/객체 왼쪽 회전</translation> </message> <message> <source>Rotate Selection/Object Right</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>선택/객체 오른쪽 회전</translation> </message> </context> <context> @@ -7263,7 +7257,7 @@ N.B 중복된 명령은 무시된다. 메뉴 표시 줄에는 마지막것만 � </message> <message> <source>Search:</source> - <translation type="unfinished">검색:</translation> + <translation>검색:</translation> </message> </context> <context> @@ -7289,15 +7283,15 @@ N.B 중복된 명령은 무시된다. 메뉴 표시 줄에는 마지막것만 � <name>MergeCmappedCommand</name> <message> <source>It is not possible to merge tlv columns because no column was selected.</source> - <translation type="vanished">열을 선택하지 않아서 tlv 열을 병합 할 수 없다.</translation> + <translation>열을 선택하지 않아서 tlv 열을 병합 할 수 없다.</translation> </message> <message> <source>It is not possible to merge tlv columns because at least two columns have to be selected.</source> - <translation type="vanished">최소 두개 이상의 열을 선택해야 하므로 tlv열을 병합 할 수 없다.</translation> + <translation>최소 두개 이상의 열을 선택해야 하므로 tlv열을 병합 할 수 없다.</translation> </message> <message> <source>Merging Tlv Levels...</source> - <translation type="vanished">Tlv 레벨병합...</translation> + <translation>Tlv 레벨병합...</translation> </message> </context> <context> @@ -7335,11 +7329,11 @@ N.B 중복된 명령은 무시된다. 메뉴 표시 줄에는 마지막것만 � <name>MergeColumnsCommand</name> <message> <source>It is not possible to execute the merge column command because no column was selected.</source> - <translation type="vanished">열을 선택하지 않아 열 병합 명령을 실행할 수 없다.</translation> + <translation>열을 선택하지 않아 열 병합 명령을 실행할 수 없다.</translation> </message> <message> <source>It is not possible to execute the merge column command because only one columns is selected.</source> - <translation type="vanished">하나의 열만 선택되었기 때문에 병합 명령을 실행할 수 없다.</translation> + <translation>하나의 열만 선택되었기 때문에 병합 명령을 실행할 수 없다.</translation> </message> </context> <context> @@ -7433,79 +7427,79 @@ What do you want to do?</source> <name>NavTagEditorPopup</name> <message> <source>Edit Tag</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>태그편집</translation> </message> <message> <source>Frame %1 Label:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>프레임 %1 레이블: </translation> </message> <message> <source>Magenta</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>마젠타</translation> </message> <message> <source>Red</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>빨간색</translation> </message> <message> <source>Green</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>녹색</translation> </message> <message> <source>Blue</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>파란색</translation> </message> <message> <source>Yellow</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>노란색</translation> </message> <message> <source>Cyan</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>청록색</translation> </message> <message> <source>White</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>흰색</translation> </message> <message> <source>Dark Magenta</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>다크 마젠타</translation> </message> <message> <source>Dark Red</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>진한 빨간색</translation> </message> <message> <source>Dark Green</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>진한 녹색</translation> </message> <message> <source>Dark Blue</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>진한 파란색</translation> </message> <message> <source>Dark Yellow</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>진한 노란색</translation> </message> <message> <source>Dark Cyan</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>짙은 청록색</translation> </message> <message> <source>Dark Gray</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>짙은 회색</translation> </message> <message> <source>Color:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>색상:</translation> </message> <message> <source>Ok</source> - <translation type="unfinished">네</translation> + <translation>네</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished">취소</translation> + <translation>취소</translation> </message> </context> <context> @@ -7540,7 +7534,7 @@ What do you want to do?</source> </message> <message> <source>Other Settings</source> - <translation type="vanished">기타 설정</translation> + <translation>기타 설정</translation> </message> <message> <source>Render</source> @@ -7671,7 +7665,7 @@ The parameters to be saved are: - File options - Resample Balance - Channel width</source> - <translation type="vanished">현재 출력설정을 저장 + <translation>현재 출력설정을 저장 저장할 매개 변수는 다음과 같다. -카메라 설정 -저장 할 프로젝트 폴도 @@ -7738,7 +7732,7 @@ The parameters to be saved are: </message> <message> <source>Resample Balance:</source> - <translation>균형유지 다시샘플링</translation> + <translation>균형유지 다시샘플링:</translation> </message> <message> <source>Channel Width:</source> @@ -7762,11 +7756,11 @@ The parameters to be saved are: </message> <message> <source>Frame Rate (linked to Scene Settings):</source> - <translation type="vanished">프레임 속도(장면 설정에 연결됨):</translation> + <translation>프레임 속도(장면 설정에 연결됨):</translation> </message> <message> <source>Stretch from FPS:</source> - <translation>FPS에서 스트레칭</translation> + <translation>FPS에서 스트레칭:</translation> </message> <message> <source> To:</source> @@ -7839,45 +7833,56 @@ The parameters to be saved are: - Channel width - Linear Color Space - Color Space Gamma</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>현재 출력 설정을 저장합니다. +저장할 매개변수는 다음과 같습니다. +- 캅메라 설정 +- 저장할 프로젝트 폴더 +- 파일 형식 +- 파일 옵션 +- 리샘플링 밸런스 +- 채널 너비 +- 선형 색 공간 +- 색 공간 감마</translation> </message> <message> <source>Color</source> - <translation type="unfinished">색상</translation> + <translation>색상</translation> </message> <message> <source>Color Settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>색상설정</translation> </message> <message> <source>Sync with Output Settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>출력 설젙과 동기화</translation> </message> <message> <source>32 bit Floating point</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>32비트 부동 소수점</translation> </message> <message> <source>On rendering, color values will be temporarily converted to linear light from nonlinear RGB values by using color space gamma.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>랜더링 시 색상 값은 색 공간 감마를 사용하여 비선형 RGB 값에서 선형 조명으로 일시적으로 변환됩니다.</translation> </message> <message> <source>Color Space Gamma value is used for conversion between the linear and nonlinear color spaces, when the "Linear Color Space" option is enabled.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>색 공간 감마 값은 선형 색 공간과 비선형 색 공간 간의 변환에 사용됩니다, +"선형 색 공간" 옵션이 활성화된 경우.</translation> </message> <message> <source> Input less than 1.0 to sync the value with the output settings.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation> +값을 출력 설정과 동기화하려면 1.0 미만을 입력합니다.</translation> </message> <message> <source>Linear Color Space:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>선형 색 공간:</translation> </message> <message> <source>Color Space Gamma:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>색 공간 감마:</translation> </message> </context> <context> @@ -7940,16 +7945,16 @@ What do you want to do?</source> </message> <message> <source>Overwrite</source> - <translation type="vanished">덮어쓰기</translation> + <translation>덮어쓰기</translation> </message> <message> <source>Skip</source> - <translation type="vanished">건너뛰기</translation> + <translation>건너뛰기</translation> </message> <message> <source>File "%1" already exists. Do you want to overwrite it?</source> - <translation type="vanished">파일 %1가 이미 있음. + <translation>파일 %1가 이미 있음. 덮어쓰겠습니까?</translation> </message> </context> @@ -8001,11 +8006,11 @@ Do you want to overwrite it?</source> </message> <message> <source>Display</source> - <translation type="vanished">디스플레이</translation> + <translation>디스플레이</translation> </message> <message> <source>Show onion skin</source> - <translation type="vanished">어니언 스킨 보여주기</translation> + <translation>어니언 스킨 보여주기</translation> </message> <message> <source>Load Selected Image</source> @@ -8017,7 +8022,7 @@ Do you want to overwrite it?</source> </message> <message> <source>Use interval timer</source> - <translation type="vanished">간격 시간 사용</translation> + <translation>간격 시간 사용</translation> </message> <message> <source>Capture @@ -8249,7 +8254,8 @@ WARNING : Image size mismatch. The size of level with the same name is is %1 x % <message> <source>WARNING : Level path conflicts. There already is a level with the path %1 in the scene with the name %2.</source> - <translation>경고: 레벨 경로 충돌. 경로가 %1인 레벨이 이미 있음. 이름이 %2인 장면에서</translation> + <translation>ts. There already is a level with the path %1 + in the scene with the name %2.</translation> </message> <message> <source> @@ -8306,7 +8312,7 @@ WARNING : Image size mismatch. The size of level with the same path is %1 x %2.< </message> <message> <source>Couldn't load %1</source> - <translation>%1을 가져오지 못음.</translation> + <translation>%1을 가져오지 못음</translation> </message> <message> <source>Overwriting the current calibration. Are you sure?</source> @@ -8314,23 +8320,23 @@ WARNING : Image size mismatch. The size of level with the same path is %1 x %2.< </message> <message> <source>Couldn't save %1</source> - <translation>%1을 저장할 수 없음.</translation> + <translation>%1을 저장할 수 없음</translation> </message> <message> <source>DPI:Auto</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>DPI:자동</translation> </message> <message> <source>Size</source> - <translation type="unfinished">크기</translation> + <translation>크기</translation> </message> <message> <source>Position</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>위치</translation> </message> <message> <source>DPI:%1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>DPI:%1</translation> </message> <message> <source>This option specifies DPI for newly created levels. @@ -8339,15 +8345,20 @@ Auto: If the subcamera is not active, apply the current camera dpi. If the subcamera is active, compute the dpi so that the image will fit to the camera frame. Custom : Always use the custom dpi specified here.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>이 옵션은 새로 생성되는 레벨의 DPI를 지정합니다. +기존 레벨에 프레임을 추가해도 이 값은 참조되지 않습니다. +자동: 서브카메라가 활성화되지 않은 경우 현재 카메라 DPI를 적용합니다. +서브카메라가 활성화된 경우, 이미지가 카메라 프레임에 맞도록 +이미지가 마메라 프레임에 맞도록 DPI를 계산합니다. +사용자 지정: 항상 여기에 지정된 사용자 지정 DPI를 사용합니다.</translation> </message> <message> <source>Auto</source> - <translation type="unfinished">자동</translation> + <translation>자동</translation> </message> <message> <source>Custom</source> - <translation type="unfinished">사용자 정의</translation> + <translation>사용자 정의</translation> </message> </context> <context> @@ -8370,7 +8381,7 @@ Custom : Always use the custom dpi specified here.</source> </message> <message> <source>Infomation</source> - <translation type="vanished">정보</translation> + <translation>정보</translation> </message> <message> <source>Subfolder Name</source> @@ -8444,11 +8455,11 @@ Set the output folder path to the subfolder as well.</source> </message> <message> <source>Subfolder name should not be empty.</source> - <translation>하위 폴더 이름은 비워둘수 없음: " / \ [ ] : ; | = ,</translation> + <translation>하위 폴더 이름은 비어 있으면 안 됩니다.</translation> </message> <message> <source>Subfolder name should not contain following characters: * . " / \ [ ] : ; | = , </source> - <translation>하위 폴더 이름에는 다음문자를 사용할 수 없음. </translation> + <translation>하위 폴더 이름에는 다음 문자가 포함되어서는 안됩니다: * . " / \ [ ] : ; | = , </translation> </message> <message> <source>Folder %1 already exists.</source> @@ -8522,7 +8533,7 @@ Set the output folder path to the subfolder as well.</source> <name>PreferencesPopup</name> <message> <source>Life is too short for Comic Sans</source> - <translation>인생은 코믹 산스에게 너무 짧음.</translation> + <translation>인생은 코믹 산스에게 너무 짧음</translation> </message> <message> <source>Good luck. You're on your own from here.</source> @@ -8538,7 +8549,7 @@ Set the output folder path to the subfolder as well.</source> </message> <message> <source>Assign the new level format name:</source> - <translation>새 레벨 형식 이름 지정 하세요.</translation> + <translation>새 레벨 형식 이름 지정 하세요.:</translation> </message> <message> <source>New Format</source> @@ -8596,7 +8607,7 @@ Is it OK to release these shortcuts?</source> </message> <message> <source>Backup Animation Levels when Saving</source> - <translation type="vanished">저장 시 애니메이션 레벨 백업</translation> + <translation>저장 시 애니메이션 레벨 백업</translation> </message> <message> <source>Show Info in Rendered Frames</source> @@ -8616,7 +8627,7 @@ Is it OK to release these shortcuts?</source> </message> <message> <source>Stuff Folder*</source> - <translation type="vanished">물건 폴더*</translation> + <translation>물건 폴더*</translation> </message> <message> <source>Custom*</source> @@ -8628,11 +8639,11 @@ Is it OK to release these shortcuts?</source> </message> <message> <source>Advanced: Multiple paths can be separated by ** (No Spaces)</source> - <translation>고급:**(공백없음)으로 여러 경로를 구분할 수 있음.</translation> + <translation>고급:**(공백없음)으로 여러 경로를 구분할 수 있음</translation> </message> <message> <source>* Changes will take effect the next time you run OpenToonz</source> - <translation>* 다음에 툰즈를 실행하면 변경 사항이 적용 됨.</translation> + <translation>* 다음에 툰즈를 실행하면 변경 사항이 적용 됨</translation> </message> <message> <source>Interface</source> @@ -8640,7 +8651,7 @@ Is it OK to release these shortcuts?</source> </message> <message> <source>All imported images will use the same DPI</source> - <translation>가져온 모든 이미지에는 동일한 DPI가 사용됨.</translation> + <translation>가져온 모든 이미지에는 동일한 DPI가 사용됨</translation> </message> <message> <source>Move Current Frame by Clicking on Xsheet / Numerical Columns Cell Area</source> @@ -8648,11 +8659,11 @@ Is it OK to release these shortcuts?</source> </message> <message> <source>Color Calibration using 3D Look-up Table*</source> - <translation type="vanished">3D 조회 표를 사용한 색상 보정*</translation> + <translation>3D 조회 표를 사용한 색상 보정*</translation> </message> <message> <source>Enable auto-stretch frame</source> - <translation type="vanished">자동 스트레치 프레임 사용</translation> + <translation>자동 스트레치 프레임 사용</translation> </message> <message> <source>Show Cursor Size Outlines</source> @@ -8668,7 +8679,7 @@ Is it OK to release these shortcuts?</source> </message> <message> <source>Display Level Name on Each Marker</source> - <translation type="vanished">각 마커에 레벨 이름 표시</translation> + <translation>각 마커에 레벨 이름 표시</translation> </message> <message> <source>Show "ABC" Appendix to the Frame Number in Xsheet Cell</source> @@ -8720,7 +8731,7 @@ Is it OK to release these shortcuts?</source> </message> <message> <source>New Levels Default to the Current Camera Size</source> - <translation>새 레벨이 현재 카메라 크기로 기본 설정됨.</translation> + <translation>새 레벨이 현재 카메라 크기로 기본 설정됨</translation> </message> <message> <source>Keep Original Cleaned Up Drawings As Backup</source> @@ -8796,7 +8807,7 @@ Is it OK to release these shortcuts?</source> </message> <message> <source>Show Current Time Indicator (Timeline Mode only)</source> - <translation type="vanished">현재 시간 표시기 표시(타이밍 모드만 해당)</translation> + <translation>현재 시간 표시기 표시(타이밍 모드만 해당)</translation> </message> <message> <source>Animation</source> @@ -8956,7 +8967,7 @@ Also the initial output destination for new scenes will be set to $scenefolder a </message> <message> <source>Tablet Settings</source> - <translation type="vanished">태블릿 설정</translation> + <translation>태블릿 설정</translation> </message> <message> <source>Enable Windows Ink Support* (EXPERIMENTAL)</source> @@ -9046,11 +9057,11 @@ if both are possible on coding file path.</source> </message> <message> <source>Disabled</source> - <translation type="vanished">비활성화</translation> + <translation>비활성화</translation> </message> <message> <source>Enabled</source> - <translation type="vanished">활성화</translation> + <translation>활성화</translation> </message> <message> <source>Use Xsheet as Animation Sheet</source> @@ -9070,11 +9081,11 @@ if both are possible on coding file path.</source> </message> <message> <source>Open the dropdown to display all options</source> - <translation type="vanished">모든 옵션을 표시하려면 드롭다운 열기</translation> + <translation>모든 옵션을 표시하려면 드롭다운 열기</translation> </message> <message> <source>Cycle through the available options</source> - <translation type="vanished">사용 가능한 옵션 순환</translation> + <translation>사용 가능한 옵션 순환</translation> </message> <message> <source>Cells Only</source> @@ -9126,7 +9137,7 @@ if both are possible on coding file path.</source> </message> <message> <source>Category</source> - <translation type="vanished">카테고리</translation> + <translation>카테고리</translation> </message> <message> <source>Interval (Minutes):</source> @@ -9170,7 +9181,7 @@ if both are possible on coding file path.</source> </message> <message> <source>Level Strip Icon Size*:</source> - <translation type="vanished">아이콘 크기*:</translation> + <translation>아이콘 크기*:</translation> </message> <message> <source>Viewer Shrink:</source> @@ -9186,7 +9197,7 @@ if both are possible on coding file path.</source> </message> <message> <source>3DLUT File for [%1]*:</source> - <translation type="vanished">[%1]에 대한 3D LUT 파일*:</translation> + <translation>[%1]에 대한 3D LUT 파일*:</translation> </message> <message> <source>Matte color is used for background when overwriting raster levels with transparent pixels @@ -9248,7 +9259,7 @@ in non alpha-enabled image format.</source> </message> <message> <source>Default TLV Caching Behavior:</source> - <translation type="vanished">기본 TLV 캐싱 동작:</translation> + <translation>기본 TLV 캐싱 동작:</translation> </message> <message> <source>Column Icon:</source> @@ -9288,7 +9299,7 @@ in non alpha-enabled image format.</source> </message> <message> <source>Scan File Format:</source> - <translation type="vanished">스캔 파일 형식:</translation> + <translation>스캔 파일 형식:</translation> </message> <message> <source>Default Level Type:</source> @@ -9304,7 +9315,7 @@ in non alpha-enabled image format.</source> </message> <message> <source>Autocreation:</source> - <translation type="vanished">자동 생성</translation> + <translation>자동 생성:</translation> </message> <message> <source>Vector Snapping:</source> @@ -9316,7 +9327,7 @@ in non alpha-enabled image format.</source> </message> <message> <source>Dropdown Shortcuts:</source> - <translation type="vanished">드롭 다운 바로가기:</translation> + <translation>드롭 다운 바로가기:</translation> </message> <message> <source>Next/Previous Step Frames:</source> @@ -9340,7 +9351,7 @@ in non alpha-enabled image format.</source> </message> <message> <source>Blank Frames Color:</source> - <translation>빈 프레임 색상</translation> + <translation>빈 프레임 색상:</translation> </message> <message> <source>Paper Thickness:</source> @@ -9432,7 +9443,7 @@ in non alpha-enabled image format.</source> </message> <message> <source>Number of Frames to Play for Short Play:</source> - <translation type="vanished">쇼트 플레이에 사용할 프레임 수:</translation> + <translation>쇼트 플레이에 사용할 프레임 수:</translation> </message> <message> <source>Switch to dark icons</source> @@ -9440,7 +9451,7 @@ in non alpha-enabled image format.</source> </message> <message> <source>Level Strip Thumbnail Size*:</source> - <translation>레벨 스트립 축소판</translation> + <translation>레벨 스트립 썸네일 크기*:</translation> </message> <message> <source>Color Calibration using 3D Look-up Table</source> @@ -9448,7 +9459,7 @@ in non alpha-enabled image format.</source> </message> <message> <source>3DLUT File for [%1]:</source> - <translation>3DLUT 파일[%1]</translation> + <translation>3DLUT 파일[%1]:</translation> </message> <message> <source>Clear Undo History when Saving Levels</source> @@ -9460,7 +9471,7 @@ in non alpha-enabled image format.</source> </message> <message> <source>Switch Tool Temporarily Keypress Length (ms):</source> - <translation>스위치 도구 임시 키누름 길이(ms)</translation> + <translation>스위치 도구 임시 키누름 길이(ms):</translation> </message> <message> <source>[Experimental Feature] </source> @@ -9472,11 +9483,11 @@ in non alpha-enabled image format.</source> </message> <message> <source>Edit Additional Style Sheet..</source> - <translation>추가 스타일시트 편집</translation> + <translation>추가 스타일시트 편집.</translation> </message> <message> <source>Icon Theme*:</source> - <translation>아이콘 테마*</translation> + <translation>아이콘 테마*:</translation> </message> <message> <source>Show Icons In Menu*</source> @@ -9502,7 +9513,7 @@ in non alpha-enabled image format.</source> </message> <message> <source>Rhubarb Path:</source> - <translation>Rhubarb 경로</translation> + <translation>Rhubarb 경로:</translation> </message> <message> <source>Rhubarb Timeout:</source> @@ -9566,75 +9577,75 @@ but a random crash might occur, use at your own risk.</source> </message> <message> <source>Raster Level Caching Behavior:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>래스터 레벨 캐싱 동작:</translation> </message> <message> <source>Delete Command Behaviour:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>명령 동작 삭제:</translation> </message> <message> <source>Paste Cells Behaviour:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>셀 붙여넣기 동작:</translation> </message> <message> <source>Show Column Parent's Color in the Xsheet</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation></translation> </message> <message> <source>Highlight Line Every Second</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>매 초마다 라인 강조 표시</translation> </message> <message> <source>Show Current Time Indicator</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>현재시간 표시기 표시</translation> </message> <message> <source>Triangle Top Left</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>왼쪽 상단 삼각형</translation> </message> <message> <source>Triangle Top Right</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>오른쪽 상단 삼각형</translation> </message> <message> <source>Triangle Bottom Left</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>왼쪽 하단 삼각형</translation> </message> <message> <source>Triangle Bottom Right</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>오른쪽 하단 삼각형</translation> </message> <message> <source>Triangle Up</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>트라이앵글 업</translation> </message> <message> <source>Triangle Down</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>트라이앵글 아래</translation> </message> <message> <source>Triangle Left</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>왼쪽 삼각형</translation> </message> <message> <source>Triangle Right</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>오른쪽 삼각형</translation> </message> <message> <source>Clear Cell / Frame</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>클리어 셀 / 프레임</translation> </message> <message> <source>Remove and Shift Cells / Frames Up</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>셀 제거 및 이동 / 프레임 위로 이동</translation> </message> <message> <source>Insert Paste Whole Data</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>전체 데이터 붙여넣기 삽입</translation> </message> <message> <source>Overwrite Paste Cell Numbers</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>셀 번호 붙여넣기 덮어쓰기</translation> </message> </context> <context> @@ -9696,12 +9707,12 @@ but a random crash might occur, use at your own risk.</source> <name>Previewer</name> <message> <source>The file name cannot be empty or contain any of the following characters:(new line) \ / : * ? " |</source> - <translation type="vanished">파일 이름은 비워둘 수 없으며, 다음 문자를 포함 할 수 없음:(새 줄) \ / : * ? " |</translation> + <translation>파일 이름은 비워둘 수 없으며, 다음 문자를 포함 할 수 없음:(새 줄) \ / : * ? " |</translation> </message> <message> <source>File %1 already exists. Do you want to overwrite it?</source> - <translation type="vanished">%1 파일이 이미존재함. + <translation>%1 파일이 이미존재함. 덮어쓰시겠습니까?</translation> </message> </context> @@ -9773,11 +9784,11 @@ Do you want to overwrite it?</source> </message> <message> <source>Bad project name: '%1' looks like an absolute file path</source> - <translation>잘못된 프로젝트 이름: '%1' 가 절대파일 경로 처럼 표시됨.</translation> + <translation>잘못된 프로젝트 이름: '%1' 가 절대파일 경로 처럼 표시됨</translation> </message> <message> <source>Project '%1' already exists</source> - <translation>프로젝트 '%1' 이미있음.</translation> + <translation>프로젝트 '%1' 이미있음</translation> </message> <message> <source>It is not possible to create the %1 project.</source> @@ -9889,7 +9900,7 @@ Note that this mode uses regular expression for file name validation and may slo </message> <message> <source>File Name#LayerName</source> - <translation type="vanished">파일이름 # 레이어 이름</translation> + <translation>파일이름 # 레이어 이름</translation> </message> <message> <source>LayerName</source> @@ -9897,7 +9908,7 @@ Note that this mode uses regular expression for file name validation and may slo </message> <message> <source>Load As:</source> - <translation>다른이름으로 가져오기</translation> + <translation>다른이름으로 가져오기:</translation> </message> <message> <source>Level Name:</source> @@ -10011,7 +10022,7 @@ Note that this mode uses regular expression for file name validation and may slo </message> <message> <source>Are you sure you want to override </source> - <translation>무시 하시겠습니까?</translation> + <translation>무시 하시겠습니까</translation> </message> <message> <source>Override</source> @@ -10035,7 +10046,7 @@ Note that this mode uses regular expression for file name validation and may slo </message> <message> <source>It is not possible to display the file %1: no player associated with its format</source> - <translation>%1 파일을 표시 할 수 없음: 형식과 연결된 플레이어 없음.</translation> + <translation>%1 파일을 표시 할 수 없음: 형식과 연결된 플레이어 없음</translation> </message> <message> <source>The command cannot be executed because the scene is empty.</source> @@ -10107,7 +10118,7 @@ Save the scene first.</source> </message> <message> <source>The autocentering failed on the current drawing.</source> - <translation>현재 도면에서 자동 입력 실패</translation> + <translation>현재 도면에서 자동 입력 실패.</translation> </message> <message> <source>The cleanup settings for the current level have been modified... @@ -10301,7 +10312,7 @@ Are you sure ?</source> </message> <message> <source>The %1 file has been generated</source> - <translation>%1 파일이 생성됨.</translation> + <translation>%1 파일이 생성됨</translation> </message> <message> <source>Close SubXsheet</source> @@ -10329,23 +10340,23 @@ Are you sure ?</source> </message> <message> <source>Include relevant pegbars in the sub-xsheet as well.</source> - <translation type="vanished">하위 X-시트에 관련 페그 바도 포함하세요.</translation> + <translation>하위 X-시트에 관련 페그 바도 포함하세요.</translation> </message> <message> <source>Include only selected columns in the sub-xsheet.</source> - <translation type="vanished">하위 X-시트에 선택한 열만 포함.</translation> + <translation>하위 X-시트에 선택한 열만 포함.</translation> </message> <message> <source>Exploding Sub-xsheet: what you want to do?</source> - <translation>서브 X-시트 탐색: 수행할 작업을 선택하세요.</translation> + <translation>하위시트 폭발: 무엇을 하고 싶으신가요?</translation> </message> <message> <source>Bring relevant pegbars in the main xsheet.</source> - <translation type="vanished">기본 X-시트에 관련 페그바를 가져옴.</translation> + <translation>기본 X-시트에 관련 페그바를 가져옴.</translation> </message> <message> <source>Bring only columns in the main xsheet.</source> - <translation type="vanished">기본 X-시트에 열만 가져옴.</translation> + <translation>기본 X-시트에 열만 가져옴.</translation> </message> <message> <source>Delete Level : %1</source> @@ -10353,7 +10364,7 @@ Are you sure ?</source> </message> <message> <source>No unused levels</source> - <translation>사용되지 않은 레벨없음.</translation> + <translation>사용되지 않은 레벨없음</translation> </message> <message> <source>It is not possible to delete the used level %1.</source> @@ -10473,11 +10484,11 @@ Do you want to overwrite it?</source> </message> <message> <source>Couldn't load %1</source> - <translation>%1을 가져오지 못음.</translation> + <translation>%1을 가져오지 못음</translation> </message> <message> <source>Couldn't save %1</source> - <translation>%1을 저장할 수 없음.</translation> + <translation>%1을 저장할 수 없음</translation> </message> <message> <source>The level %1 already exists. @@ -10499,7 +10510,7 @@ Do you want to overwrite it?</source> </message> <message> <source>File %1 doesn't look like a TOONZ Scene</source> - <translation>%1 파일이 툰즈 장면처럼 보이지 않음.</translation> + <translation>%1 파일이 툰즈 장면처럼 보이지 않음</translation> </message> <message> <source>A prior save of Scene '%1' was critically interupted. @@ -10507,7 +10518,7 @@ Do you want to overwrite it?</source> A partial save file was generated and changes may be manually salvaged from '%2'. Do you wish to continue loading the last good save or stop and try to salvage the prior save?</source> - <translation type="vanished">장면 '%1' 이전 절약은 심각하게 상호작용됨. + <translation>장면 '%1' 이전 절약은 심각하게 상호작용됨. 부분 저장 파일이 생성되었으며, '%2' 에서 수동으로 변경 사항을 복구할 수 있음. @@ -10544,7 +10555,7 @@ What do you want to do?</source> <source>There were problems loading the scene %1. Some levels have not been loaded because their version is not supported</source> <translation>장면 %1을가져오는 중에 문제가 발생함. -버전이 지원되지 않기 때문에 일부 레벨이 가져올수 없음.</translation> +버전이 지원되지 않기 때문에 일부 레벨이 가져올수 없음</translation> </message> <message> <source>This scene is incompatible with pixels only mode of the current OpenToonz version. @@ -10580,7 +10591,7 @@ Allow duplicate?</source> </message> <message> <source>It is not possible to load the level %1</source> - <translation>%1 레벨을 가져올 수 없음.</translation> + <translation>%1 레벨을 가져올 수 없음</translation> </message> <message> <source>The following level(s) use path with $scenefolder alias. @@ -10623,7 +10634,7 @@ Do you want to overwrite it?</source> </message> <message> <source>Failed to overwrite %1</source> - <translation>%1을 덮어쓰지 못함.</translation> + <translation>%1을 덮어쓰지 못함</translation> </message> <message> <source>No Current Level</source> @@ -10814,7 +10825,8 @@ Are you sure you want to revert to previous version?</source> <message> <source>It is not possible to track the level: allocation error.</source> - <translation>레벨을 추적할 수 없음: 할당 오류</translation> + <translation>레벨을 추적할 수 없습니다: +할당 오류입니다.</translation> </message> <message> <source>It is not possible to track the level: @@ -10859,7 +10871,7 @@ some regions are too high.</source> </message> <message> <source>No Frame Found</source> - <translation>프레임이 없음.</translation> + <translation>프레임이 없음</translation> </message> <message> <source>It is not possible to track specified regions: @@ -10929,11 +10941,11 @@ Are you sure?</source> </message> <message> <source>No TWAIN scanner is available</source> - <translation>사용 가능한 TWAIN 스태너가 없음.</translation> + <translation>사용 가능한 TWAIN 스태너가 없음</translation> </message> <message> <source>No scanner is available</source> - <translation>사용 가능한 스캐너가 없음.</translation> + <translation>사용 가능한 스캐너가 없음</translation> </message> <message> <source>Scan</source> @@ -11001,7 +11013,7 @@ Are you sure?</source> </message> <message> <source>Layer name</source> - <translation type="vanished">레벨 이름</translation> + <translation>레벨 이름</translation> </message> <message> <source>A filename cannot be empty or contain any of the following characters: @@ -11085,7 +11097,7 @@ Do you want to overwrite it?</source> </message> <message> <source>A convertion task is in progress! wait until it stops or cancel it</source> - <translation type="vanished">변환 작업이 진행중! 중지 될때까지 기다리거나 취소 하세요.</translation> + <translation>변환 작업이 진행중! 중지 될때까지 기다리거나 취소 하세요</translation> </message> <message> <source>You are going to premultiply selected files. @@ -11099,7 +11111,7 @@ The operation cannot be undone: are you sure?</source> </message> <message> <source>There are no assets to collect</source> - <translation>임포트 할 필요가 있는 에셋이 없음.</translation> + <translation>임포트 할 필요가 있는 에셋이 없음</translation> </message> <message> <source>One asset imported</source> @@ -11111,7 +11123,7 @@ The operation cannot be undone: are you sure?</source> </message> <message> <source>A separation task is in progress! wait until it stops or cancel it</source> - <translation>분리 작업이 진행중! 멈출 때까지 기다리거나 취소하세요.</translation> + <translation>분리 작업이 진행중! 멈출 때까지 기다리거나 취소하세요</translation> </message> <message> <source>Error loading scene %1 :%2</source> @@ -11127,7 +11139,7 @@ The operation cannot be undone: are you sure?</source> </message> <message> <source>No scene imported</source> - <translation>가져온 장면 없음.</translation> + <translation>가져온 장면 없음</translation> </message> <message> <source>One scene imported</source> @@ -11212,22 +11224,22 @@ The operation cannot be undone: are you sure?</source> <message> <source>Please enable "Sync Level Strip Drawing Number Changes with the XSheet" preference option to use the duplicate command in the xsheet / timeline.</source> - <translation type="vanished">사용가능 " X시트: 환경설정 옵션으로 레벨 스트립 그리기 번호 변경 + <translation>사용가능 " X시트: 환경설정 옵션으로 레벨 스트립 그리기 번호 변경 X시트/ 타임에서 중복 명령을 사용하세요.</translation> </message> <message> <source>Please select only one layer to duplicate a frame.</source> - <translation type="vanished">프레임을 복제하려면 레이어를 하나만 선택하세요.</translation> + <translation>프레임을 복제하려면 레이어를 하나만 선택하세요.</translation> </message> <message> <source>Please select only one frame to duplicate.</source> - <translation type="vanished">복제할 프레임을 하나만 선택하세요.</translation> + <translation>복제할 프레임을 하나만 선택하세요.</translation> </message> <message> <source>Cannot paste data Nothing to paste</source> <translation>데이터를 붙여 넣을 수없음. -붙여넣을 것이 없음.</translation> +붙여넣을 것이 없음</translation> </message> <message> <source>It is not possible to paste the cells: Some column is locked or column type is not match.</source> @@ -11367,11 +11379,11 @@ X시트/ 타임에서 중복 명령을 사용하세요.</translation> </message> <message> <source>LineTest Viewer</source> - <translation type="vanished">라인 테스트 뷰어</translation> + <translation>라인 테스트 뷰어</translation> </message> <message> <source>LineTest Capture</source> - <translation type="vanished">라인 테스트 캡처</translation> + <translation>라인 테스트 캡처</translation> </message> <message> <source>Combo Viewer</source> @@ -11383,11 +11395,11 @@ X시트/ 타임에서 중복 명령을 사용하세요.</translation> </message> <message> <source>Level </source> - <translation type="vanished">레벨</translation> + <translation>레벨</translation> </message> <message> <source> already exists! Are you sure you want to overwrite it?</source> - <translation type="vanished">이미 존재함! 덮어쓰겠습니까?</translation> + <translation>이미 존재함! 덮어쓰겠습니까?</translation> </message> <message> <source>Match lines can be applied to Toonz raster levels only.</source> @@ -11395,7 +11407,7 @@ X시트/ 타임에서 중복 명령을 사용하세요.</translation> </message> <message> <source>It is not possible to merge tlv columns containing more than one level</source> - <translation>둘 이상의 레벨을 포함하는 TLV 열을 병합할 수 없음.</translation> + <translation>둘 이상의 레벨을 포함하는 TLV 열을 병합할 수 없음</translation> </message> <message> <source>The level you are using has not a valid palette.</source> @@ -11415,7 +11427,7 @@ X시트/ 타임에서 중복 명령을 사용하세요.</translation> </message> <message> <source>Match lines can be deleted from Toonz raster levels only</source> - <translation>매치 라인은 툰즈 래스터 레벨에서만 삭제할 수 있음.</translation> + <translation>매치 라인은 툰즈 래스터 레벨에서만 삭제할 수 있음</translation> </message> <message> <source>Level: </source> @@ -11423,7 +11435,7 @@ X시트/ 타임에서 중복 명령을 사용하세요.</translation> </message> <message> <source>Skipping frame.</source> - <translation>프레임 건너뛰기</translation> + <translation>프레임 건너뛰기.</translation> </message> <message> <source>Don't Duplicate</source> @@ -11511,11 +11523,11 @@ X시트/ 타임에서 중복 명령을 사용하세요.</translation> </message> <message> <source>[Drag&Drop] to copy separator to menu bar</source> - <translation type="vanished">[드래그&드롭] 구분 기회를 메뉴 모음에 복사</translation> + <translation>[드래그&드롭] 구분 기회를 메뉴 모음에 복사</translation> </message> <message> <source>[Drag&Drop] to copy command to menu bar</source> - <translation type="vanished">[드래그&드롭] 명령을 메뉴 모음에 복사</translation> + <translation>[드래그&드롭] 명령을 메뉴 모음에 복사</translation> </message> <message> <source>Delete Matchline : Level %1</source> @@ -11563,7 +11575,7 @@ X시트/ 타임에서 중복 명령을 사용하세요.</translation> </message> <message> <source>The rooms will be reset the next time you run Toonz.</source> - <translation type="vanished">다음에 툰즈를 실행하면 방이 재설정 됨.</translation> + <translation>다음에 툰즈를 실행하면 방이 재설정 됨.</translation> </message> <message> <source>Visit Web Site</source> @@ -11607,11 +11619,11 @@ Do you want to import them or load from their original location?</source> </message> <message> <source>File not found</source> - <translation type="vanished">파일을 찾을 수 없음</translation> + <translation>파일을 찾을 수 없음</translation> </message> <message> <source>Don't Save</source> - <translation type="vanished">저장하지 마세요</translation> + <translation>저장하지 마세요</translation> </message> <message> <source>Clone Level</source> @@ -11749,7 +11761,7 @@ Do you want to overwrite it?</source> <message> <source>Cannot create %1</source> <comment>Previewer warning %1:path</comment> - <translation>%1을 만들 수 없음.</translation> + <translation>%1을 만들 수 없음</translation> </message> <message> <source>Saved %1 frames out of %2 in %3</source> @@ -11812,7 +11824,7 @@ Do you want to overwrite it?</source> <message> <source>Rendering %1%2, frame %3 / %4</source> <comment>MultimediaProgressBar label</comment> - <translation>렌더링 %1 %2, 프레임 %3/%4</translation> + <translation>렌더링 %1%2, 프레임 %3 ./ %4</translation> </message> <message> <source>Rendering %1 frames of %2</source> @@ -11837,7 +11849,7 @@ Do you want to overwrite it?</source> <message> <source>s are read only.</source> <comment>RenderCommand</comment> - <translation>s는 읽기 전용</translation> + <translation>s는 읽기 전용.</translation> </message> <message> <source> is read only.</source> @@ -11855,7 +11867,7 @@ Do you want to overwrite it?</source> <message> <source>The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?</source> - <translation type="vanished">파일이 %1 이미있음 덮어 쓰시겠습니까?</translation> + <translation>파일이 %1 이미있음 덮어 쓰시겠습니까?</translation> </message> <message> <source>The file %1 has been exported successfully.</source> @@ -11913,7 +11925,7 @@ Do you want to create it?</source> </message> <message> <source>The current level is not editable</source> - <translation>현재의 레벨은 편집할 수 없음.</translation> + <translation>현재의 레벨은 편집할 수 없음</translation> </message> <message> <source>Unable to create a blank drawing on the current column</source> @@ -11977,27 +11989,27 @@ Do you want to create it?</source> </message> <message> <source>Script file %1 does not exists.</source> - <translation>스크립트 파일 % 1이 (가) 없습니다.</translation> + <translation>스크립트 파일 % 1이 (가) 없습니다스크립트 파일 %1이 없습니다.</translation> </message> <message> <source>Maintain parenting relationships in the sub-xsheet as well.</source> - <translation>하위 시트에서도 부모관계를 유지 합니다</translation> + <translation>하위 시트에서도 부모관계를 유지 합니다.</translation> </message> <message> <source>Include the selected columns in the sub-xsheet without parenting info.</source> - <translation>부모관계 없이 하위 X-시트에 선택한 열을 포함 합니다</translation> + <translation>부모관계 없이 하위 X-시트에 선택한 열을 포함 합니다.</translation> </message> <message> <source>Maintain parenting relationships in the main xsheet.</source> - <translation>부모관계3을 주요 X-시트로 유지</translation> + <translation>부모관계3을 주요 X-시트로 유지.</translation> </message> <message> <source>Bring columns in the main xsheet without parenting.</source> - <translation>부모관계 없이 메인 X-시트에 열을 가지고 옵니다</translation> + <translation>부모관계 없이 메인 X-시트에 열을 가지고 옵니다.</translation> </message> <message> <source>and %1 more item(s).</source> - <translation>및 %1기타항목</translation> + <translation>및 %1기타항목.</translation> </message> <message> <source>Convert to Vectors</source> @@ -12005,15 +12017,15 @@ Do you want to create it?</source> </message> <message> <source>There are no copied cells to duplicate.</source> - <translation>복제할 셀이 없습니다</translation> + <translation>복제할 셀이 없습니다.</translation> </message> <message> <source>Cannot paste cells on locked layers.</source> - <translation>잠긴 도면층에 셀을 붙혀 넣을 수 없습니다 </translation> + <translation>잠긴 도면층에 셀을 붙혀 넣을 수 없습니다. </translation> </message> <message> <source>Can't place drawings on the camera column.</source> - <translation>카메라 열에 도면을 배치 할 수없습니다 </translation> + <translation>카메라 열에 도면을 배치 할 수없습니다. </translation> </message> <message> <source>Cannot duplicate frames in read only levels</source> @@ -12021,11 +12033,11 @@ Do you want to create it?</source> </message> <message> <source>Can only duplicate frames in image sequence levels.</source> - <translation>이미지 시퀀스 수준의 프레임만 복제할 수 없습니다 </translation> + <translation>이미지 시퀀스 수준의 프레임만 복제할 수 없습니다. </translation> </message> <message> <source>Toggle vector column as mask. </source> - <translation>벡터 열을 마스크로 전환</translation> + <translation>벡터 열을 마스크로 전환.</translation> </message> <message> <source>Add Level to Scene Cast : %1</source> @@ -12033,7 +12045,7 @@ Do you want to create it?</source> </message> <message> <source>The Premultiply options in the following levels are disabled, since PNG files are premultiplied on loading in the current version: %1</source> - <translation>현재 버전에서는 PNG 파일이 다중로드되므로 다음엔 미리 곱하기 옵션을 사용할 수 없습니다 </translation> + <translation>현재 버전에서는 PNG 파일을 로드할 때 미리 곱하기 때문에 다음 수준의 미리 곱하기 옵션이 비활성화되어 있습니다. %1 </translation> </message> <message> <source>Restart</source> @@ -12117,7 +12129,7 @@ Do you want to create it?</source> <message> <source>SEQ.</source> <comment>XSheetPDF</comment> - <translation>SEQ</translation> + <translation>SEQ.</translation> </message> <message> <source>SCENE</source> @@ -12193,7 +12205,7 @@ Do you wish to continue loading the last good save or stop and try to salvage th </message> <message> <source>A conversion task is in progress! wait until it stops or cancel it</source> - <translation>변환 작업이 진행 중입니다. 작업이 중지될 때까지 기다리거나 취소하십시오.</translation> + <translation>변환 작업이 진행 중입니다. 작업이 중지될 때까지 기다리거나 취소하십시오</translation> </message> <message> <source>None</source> @@ -12210,145 +12222,148 @@ Do you wish to continue loading the last good save or stop and try to salvage th </message> <message> <source>Export Camera Track Image</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>카메라 트랙 이미지 내보내기</translation> </message> <message> <source>Save log text</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>로그 텍스트 저장</translation> </message> <message> <source>The log file already exists. Do you want to overwrite it?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>로그 파일이 이미존재합니다. +덮어쓰기를 원하시나요?</translation> </message> <message> <source>Layer: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>레이어:</translation> </message> <message> <source>Export Open Cel Animation (OCA)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>오픈 셀 애니메이션(OCA)내보내기</translation> </message> <message> <source>%1 has been exported successfully.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>%1을 성공적으로 내보냈습니다.</translation> </message> <message> <source>All columns</source> - <translation type="unfinished">모든 열</translation> + <translation>모든 열</translation> </message> <message> <source>Only active columns</source> - <translation type="unfinished">활성 열만</translation> + <translation>활성 열만</translation> </message> <message> <source>Cell Mark for Inbetween Symbol 1 (O)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>중간기호 1 (O)의 셀 마크</translation> </message> <message> <source>Cell Mark for Inbetween Symbol 2 (*)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>기호 2 사이의 셀 마크(*)</translation> </message> <message> <source>Target column</source> - <translation type="unfinished">대상 열</translation> + <translation>대상 열</translation> </message> <message> <source>Loading Raster Images To Cache...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>캐시에 래스터 이미지 로드중...</translation> </message> <message> <source>Remove Frames : Level %1 : Frame </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>프레임 제거: 레벨 %1: 프레임</translation> </message> <message> <source>Can't paste full raster data on a non full raster level.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>전체 래스터가 아닌 레벨에 전체 레스터 데이터를 붙여넣을 수 없습니다.</translation> </message> <message> <source>Edit Color Filter #%1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>색상 필터 #%1 편집</translation> </message> <message> <source>Preproduction Board</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>사전제작보드</translation> </message> <message> <source>Copy Columns</source> <comment>TColumnSelection</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>열 복사</translation> </message> <message> <source>Paste Columns</source> <comment>TColumnSelection</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>열 붙여넣기</translation> </message> <message> <source>Cut Columns</source> <comment>TColumnSelection</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>열 잘라내기</translation> </message> <message> <source>Delete Columns</source> <comment>TColumnSelection</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>열 삭제</translation> </message> <message> <source>Insert Columns</source> <comment>TColumnSelection</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>열 삽입</translation> </message> <message> <source>Copy Cells</source> <comment>TCellSelection</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>셀복사</translation> </message> <message> <source>Paste Cells</source> <comment>TCellSelection</comment> - <translation type="unfinished">셀 붙여넣기</translation> + <translation>셀 붙여넣기</translation> </message> <message> <source>Overwrite Paste Cells</source> <comment>TCellSelection</comment> - <translation type="unfinished">붙여넣기 셀 덮어쓰기</translation> + <translation>붙여넣기 셀 덮어쓰기</translation> </message> <message> <source>Cut Cells</source> <comment>TCellSelection</comment> - <translation type="unfinished">셀 잘라내기</translation> + <translation>셀 잘라내기</translation> </message> <message> <source>Delete Cells</source> <comment>TCellSelection</comment> - <translation type="unfinished">셀 삭제</translation> + <translation>셀 삭제</translation> </message> <message> <source>Insert Cells</source> <comment>TCellSelection</comment> - <translation type="unfinished">셀 삽입</translation> + <translation>셀 삽입</translation> </message> <message> <source>Pasting external image from clipboard. What do you want to do?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>클립보드에서 외부 이미지 붙여넣기. + +어떻게 하시겠습니까?</translation> </message> <message> <source>New raster level</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>새로운 래스터 레벨</translation> </message> <message> <source>The rooms will be reset the next time you run OpenToonz.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>방은 다음에 오픈툰즈를 실행할 때 초기화됩니다.</translation> </message> <message> <source>[Drag&Drop] to copy separator to %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation></translation> </message> <message> <source>[Drag&Drop] to copy command to %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>[드래그&드롭]으로 명령을 %1에 복사합니다</translation> </message> </context> <context> @@ -12367,7 +12382,7 @@ What do you want to do?</source> </message> <message> <source>steps</source> - <translation type="vanished">단계</translation> + <translation>단계</translation> </message> <message> <source>with</source> @@ -12379,19 +12394,19 @@ What do you want to do?</source> </message> <message> <source> blank cells will be inserted.)</source> - <translation type="vanished">빈 셀이 삽입됨.</translation> + <translation>빈 셀이 삽입됩니다.)</translation> </message> <message> <source>Number of steps:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>걸음 수 입니다:</translation> </message> <message> <source>s</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>s</translation> </message> <message> <source>(%1 blank cells will be inserted.)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>(%1 빈 셀이 삽입됩니다.)</translation> </message> </context> <context> @@ -12461,7 +12476,7 @@ The audio file will not be included in the rendered clip.</source> </message> <message> <source>Please specify an file name.</source> - <translation>파일 이름을 지정하십시오</translation> + <translation>파일 이름을 지정하십시오.</translation> </message> <message> <source>Drag a scene into the box to export a scene.</source> @@ -12470,14 +12485,15 @@ The audio file will not be included in the rendered clip.</source> <message> <source>The %1 scene contains a plastic deformed level. These levels can't be exported with this tool.</source> - <translation>1% 씬(scene)에는 플라스틱 변형 레벨이 포함되어 있습니다. 이 레벨은 이 도구로 내보낼 수 없습니다.</translation> + <translation>%1 장면에는 플라스틱 변형 레벨이 포함되어 있습니다. +이 레벨은이 도구로 내보낼 수 없습니다.</translation> </message> </context> <context> <name>RenderListener</name> <message> <source>Finalizing render, please wait.</source> - <translation type="vanished">렌더링을 완료하는 중. 잠시 기다려주세요.</translation> + <translation>렌더링을 완료하는 중. 잠시 기다려주세요.</translation> </message> </context> <context> @@ -12511,7 +12527,7 @@ These levels can't be exported with this tool.</source> </message> <message> <source>File not found</source> - <translation type="vanished">파일을 찾을 수 없음</translation> + <translation>파일을 찾을 수 없음</translation> </message> <message> <source>File not found @@ -12551,7 +12567,7 @@ These levels can't be exported with this tool.</source> </message> <message> <source>Are you sure you want to remove room %1</source> - <translation>%1를 제거하겠습니까?</translation> + <translation>%1 공간을 제거하시겠습니까 </translation> </message> </context> <context> @@ -12566,11 +12582,11 @@ These levels can't be exported with this tool.</source> </message> <message> <source>Click and drag to move guide</source> - <translation type="vanished">가이드를 클릭하고 드래그 하세요.</translation> + <translation>가이드를 클릭하고 드래그 하세요</translation> </message> <message> <source>Left click and drag to move guide. Right click to delete guide</source> - <translation type="vanished">가이드를 이동 하려면 마우스 왼쪽버튼을 클릭하세요. 가이드를 삭제하려면 마우스 오른쪽 버튼을 클릭하세요.</translation> + <translation>가이드를 이동 하려면 마우스 왼쪽버튼을 클릭하세요. 가이드를 삭제하려면 마우스 오른쪽 버튼을 클릭하세요</translation> </message> <message> <source>Left-click and drag to move guide, right-click to delete guide.</source> @@ -12597,7 +12613,7 @@ These levels can't be exported with this tool.</source> </message> <message> <source>Cleanup done.</source> - <translation>정리 완료</translation> + <translation>정리 완료.</translation> </message> </context> <context> @@ -13336,7 +13352,7 @@ These levels can't be exported with this tool.</source> </message> <message> <source>%1 items to update.</source> - <translation>업테이트할 %1의 항목</translation> + <translation>업테이트할 %1의 항목.</translation> </message> <message> <source>Some items are currently modified in your working copy. @@ -13376,11 +13392,11 @@ Please commit or revert changes first.</source> <name>SaveCurvePopup</name> <message> <source>Save Curve</source> - <translation type="vanished">곡선 저장</translation> + <translation>곡선 저장</translation> </message> <message> <source>Save</source> - <translation type="vanished">저장</translation> + <translation>저장</translation> </message> </context> <context> @@ -13409,7 +13425,7 @@ Please commit or revert changes first.</source> <name>SaveLogTxtPopup</name> <message> <source>Failed to open the file %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>%1 파일을 열지 못했습니다</translation> </message> </context> <context> @@ -13462,11 +13478,11 @@ Please commit or revert changes first.</source> <name>SavePreviewedPopup</name> <message> <source>Save Previewed Images</source> - <translation type="vanished">미리보기 이미지 저장</translation> + <translation>미리보기 이미지 저장</translation> </message> <message> <source>Save</source> - <translation type="vanished">저장</translation> + <translation>저장</translation> </message> </context> <context> @@ -13484,11 +13500,11 @@ Please commit or revert changes first.</source> <name>SaveSettingsPopup</name> <message> <source>Save Cleanup Settings</source> - <translation type="vanished">정리 설정 저장</translation> + <translation>정리 설정 저장</translation> </message> <message> <source>Save</source> - <translation type="vanished">저장</translation> + <translation>저장</translation> </message> </context> <context> @@ -13525,7 +13541,7 @@ Please commit or revert changes first.</source> </message> <message> <source>Paper Format:</source> - <translation>용지 포맷</translation> + <translation>용지 형식:</translation> </message> <message> <source>Reverse Order</source> @@ -13556,166 +13572,166 @@ Please commit or revert changes first.</source> <name>SceneBrowser</name> <message> <source>Some files that you want to edit are currently opened. Close them first.</source> - <translation type="unfinished">편집 하려는 일부 파일이 열려있음. 먼저 닫으세요.</translation> + <translation>편집 하려는 일부 파일이 열려있음. 먼저 닫으세요.</translation> </message> <message> <source>Some files that you want to unlock are currently opened. Close them first.</source> - <translation type="unfinished">편집 하려는 일부 파일이 열려있음. 먼저 닫으세요.</translation> + <translation>편집 하려는 일부 파일이 열려있음. 먼저 닫으세요.</translation> </message> <message> <source>Folder: </source> - <translation type="unfinished">폴더</translation> + <translation>폴더:</translation> </message> <message> <source>Open folder failed</source> - <translation type="unfinished">폴더 열기 실패</translation> + <translation>폴더 열기 실패</translation> </message> <message> <source>The input folder path was invalid.</source> - <translation type="unfinished">입력 폴더 경로가 잘못됨.</translation> + <translation>입력 폴더 경로가 잘못됨.</translation> </message> <message> <source>Can't change file extension</source> - <translation type="unfinished">파일 확장명을 변경할 수 없음</translation> + <translation>파일 확장명을 변경할 수 없음</translation> </message> <message> <source>Can't set a drawing number</source> - <translation type="unfinished">동영상 번호를 설정할 수 없음</translation> + <translation>동영상 번호를 설정할 수 없음</translation> </message> <message> <source>Can't rename. File already exists: </source> - <translation type="unfinished">이름 바꿀 수 없음. 파일이 이미 있음:</translation> + <translation>이름 바꿀 수 없음. 파일이 이미 있음:</translation> </message> <message> <source>Couldn't rename </source> - <translation type="unfinished">다시 이름 짓지 못함</translation> + <translation>다시 이름 짓지 못함</translation> </message> <message> <source>Load As Sub-xsheet</source> - <translation type="unfinished">서브-X시트로 가져오기</translation> + <translation>서브-X시트로 가져오기</translation> </message> <message> <source>Load</source> - <translation type="unfinished">가져오기</translation> + <translation>가져오기</translation> </message> <message> <source>Rename</source> - <translation type="unfinished">이름변경</translation> + <translation>이름변경</translation> </message> <message> <source>Convert to Painted TLV</source> - <translation type="unfinished">그림 TLV로 변환</translation> + <translation>그림 TLV로 변환</translation> </message> <message> <source>Convert to Unpainted TLV</source> - <translation type="unfinished">채색되지 않은 TLV로 변환</translation> + <translation>채색되지 않은 TLV로 변환</translation> </message> <message> <source>Version Control</source> - <translation type="unfinished">버전 관리</translation> + <translation>버전 관리</translation> </message> <message> <source>Edit</source> - <translation type="unfinished">편집</translation> + <translation>편집</translation> </message> <message> <source>Edit Frame Range...</source> - <translation type="unfinished">프레임 범위 편집...</translation> + <translation>프레임 범위 편집...</translation> </message> <message> <source>Put...</source> - <translation type="unfinished">넣기...</translation> + <translation>넣기...</translation> </message> <message> <source>Revert</source> - <translation type="unfinished">되돌리기</translation> + <translation>되돌리기</translation> </message> <message> <source>Get</source> - <translation type="unfinished">얻기</translation> + <translation>얻기</translation> </message> <message> <source>Delete</source> - <translation type="unfinished">삭제</translation> + <translation>삭제</translation> </message> <message> <source>Get Revision...</source> - <translation type="unfinished">수정 가져오기...</translation> + <translation>수정 가져오기...</translation> </message> <message> <source>Unlock</source> - <translation type="unfinished">잠금 해제</translation> + <translation>잠금 해제</translation> </message> <message> <source>Edit Info</source> - <translation type="unfinished">정보 편집</translation> + <translation>정보 편집</translation> </message> <message> <source>Revision History...</source> - <translation type="unfinished">역사 수정...</translation> + <translation>역사 수정...</translation> </message> <message> <source>Unlock Frame Range</source> - <translation type="unfinished">프레임 범위 잠금 해제</translation> + <translation>프레임 범위 잠금 해제</translation> </message> <message> <source>Save Scene</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>장면저장</translation> </message> <message> <source>Scene name:</source> - <translation type="unfinished">장면 이름:</translation> + <translation>장면 이름:</translation> </message> <message> <source>There was an error copying %1 to %2</source> - <translation type="unfinished">%1을 %2에 복사하는 중에 오류가 발생함</translation> + <translation>%1을 %2에 복사하는 중에 오류가 발생함</translation> </message> <message> <source>Convert To Unpainted Tlv</source> - <translation type="unfinished">채색되지 않은 TLV로 변환</translation> + <translation>채색되지 않은 TLV로 변환</translation> </message> <message> <source>Warning: level %1 already exists; overwrite?</source> - <translation type="unfinished">경고: 레벨 %1 이미 존재함. 덮어쓰겠습니까?</translation> + <translation>경고: 레벨 %1 이미 존재함. 덮어쓰겠습니까?</translation> </message> <message> <source>Yes</source> - <translation type="unfinished">네</translation> + <translation>네</translation> </message> <message> <source>No</source> - <translation type="unfinished">아니오</translation> + <translation>아니오</translation> </message> <message> <source>Done: All Levels converted to TLV Format</source> - <translation type="unfinished">완료: TLV 형식으로 변환된 모든 레벨</translation> + <translation>완료: TLV 형식으로 변환된 모든 레벨</translation> </message> <message> <source>Convert To Painted Tlv</source> - <translation type="unfinished">그림 TLV로 변환</translation> + <translation>그림 TLV로 변환</translation> </message> <message> <source>Done: 2 Levels converted to TLV Format</source> - <translation type="unfinished">완료:TLV 형식으로 변환된 레벨 2개</translation> + <translation>완료:TLV 형식으로 변환된 레벨 2개</translation> </message> <message> <source>New Folder</source> - <translation type="unfinished">새폴더</translation> + <translation>새폴더</translation> </message> <message> <source>It is not possible to create the %1 folder.</source> - <translation type="unfinished">%1 폴더를 만들 수 없음.</translation> + <translation>%1 폴더를 만들 수 없음.</translation> </message> </context> <context> <name>SceneBrowserButtonBar</name> <message> <source>Create new scene</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>새장면 만들기</translation> </message> <message> <source>Create scene</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>장면 만들기</translation> </message> </context> <context> @@ -13770,7 +13786,7 @@ Please commit or revert changes first.</source> </message> <message> <source>Edit Column Color Filters</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>열 색상 필터 편집</translation> </message> </context> <context> @@ -13880,87 +13896,87 @@ Please commit or revert changes first.</source> <name>SceneViewerPanel</name> <message> <source>Safe Area (Right Click to Select)</source> - <translation type="vanished">안전 영역(선택하려면 오늘쪽 클릭)</translation> + <translation>안전 영역(선택하려면 오늘쪽 클릭)</translation> </message> <message> <source>Field Guide</source> - <translation type="vanished">필드 가이드</translation> + <translation>필드 가이드</translation> </message> <message> <source>Camera Stand View</source> - <translation type="vanished">카메라 스텐드 보기</translation> + <translation>카메라 스텐드 보기</translation> </message> <message> <source>3D View</source> - <translation type="vanished">3D 보기</translation> + <translation>3D 보기</translation> </message> <message> <source>Camera View</source> - <translation type="vanished">카메라 보기</translation> + <translation>카메라 보기</translation> </message> <message> <source>Freeze</source> - <translation type="vanished">고정</translation> + <translation>고정</translation> </message> <message> <source>Preview</source> - <translation type="vanished">미리보기</translation> + <translation>미리보기</translation> </message> <message> <source>Sub-camera Preview</source> - <translation type="vanished">서브 카메라 미리보기</translation> + <translation>서브 카메라 미리보기</translation> </message> <message> <source>Untitled</source> - <translation type="vanished">제목없음</translation> + <translation>제목없음</translation> </message> <message> <source>Scene: </source> - <translation type="vanished">장면:</translation> + <translation>장면:</translation> </message> <message> <source> :: Frame: </source> - <translation type="vanished"> :: 프레임: </translation> + <translation> :: 프레임: </translation> </message> <message> <source> :: Zoom : </source> - <translation type="vanished"> :: 확대/축소 : </translation> + <translation> :: 확대/축소 : </translation> </message> <message> <source> (Flipped)</source> - <translation type="vanished"> (플립)</translation> + <translation> (플립)</translation> </message> <message> <source> :: Level: </source> - <translation type="vanished"> :: 레벨: </translation> + <translation> :: 레벨: </translation> </message> <message> <source>Level: </source> - <translation type="vanished">레벨:</translation> + <translation>레벨:</translation> </message> <message> <source> :: Project: </source> - <translation type="vanished"> :: 프로젝트: </translation> + <translation> :: 프로젝트: </translation> </message> <message> <source>[SCENE]: </source> - <translation type="vanished">[장면]:</translation> + <translation>[장면]:</translation> </message> <message> <source>[LEVEL]: </source> - <translation type="vanished">[레벨]:</translation> + <translation>[레벨]:</translation> </message> <message> <source>GUI Show / Hide</source> - <translation type="vanished">GUI 표시/비표시</translation> + <translation>GUI 표시/비표시</translation> </message> <message> <source>Playback Toolbar</source> - <translation type="vanished">재생 도구 모음</translation> + <translation>재생 도구 모음</translation> </message> <message> <source>Frame Slider</source> - <translation type="vanished">프레임 슬라이더</translation> + <translation>프레임 슬라이더</translation> </message> </context> <context> @@ -14071,7 +14087,7 @@ Please commit or revert changes first.</source> </message> <message> <source>File Suffix:</source> - <translation>파일 서픽스(파일 접미사)</translation> + <translation>파일 접미사:</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> @@ -14233,7 +14249,7 @@ Please commit or revert changes first.</source> </message> <message> <source>Are you sure you want to delete the preset: </source> - <translation>사전 설정을 삭제하겠습니까?</translation> + <translation>사전 설정을 삭제하겠습니까?:</translation> </message> <message> <source>?</source> @@ -14320,7 +14336,7 @@ Please commit or revert changes first.</source> </message> <message> <source>Playback Controls</source> - <translation type="vanished">재생 제어</translation> + <translation>재생 제어</translation> </message> <message> <source>RGBA Channels</source> @@ -14328,7 +14344,7 @@ Please commit or revert changes first.</source> </message> <message> <source>Playback</source> - <translation type="vanished">재생</translation> + <translation>재생</translation> </message> <message> <source>Play</source> @@ -14352,11 +14368,11 @@ Please commit or revert changes first.</source> </message> <message> <source>SubMenu Commands</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>서브메뉴 명령</translation> </message> <message> <source>Advanced</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>고급</translation> </message> </context> <context> @@ -14384,7 +14400,7 @@ Assign to '%3'?</source> </message> <message> <source>Failed to add command %1</source> - <translation>명령 %1를 추가하지 못했음.</translation> + <translation>명령 %1를 추가하지 못했음</translation> </message> <message> <source>Files</source> @@ -14488,7 +14504,7 @@ Assign to '%3'?</source> </message> <message> <source>Cannot open menubar settings file %1</source> - <translation>메뉴바 설정 파일 %1를 열수 없음.</translation> + <translation>메뉴바 설정 파일 %1를 열수 없음</translation> </message> <message> <source>Failed to create menubar</source> @@ -14555,7 +14571,7 @@ Assign to '%3'?</source> </message> <message> <source>Choose Project</source> - <translation type="vanished">프레젝트 선택</translation> + <translation>프레젝트 선택</translation> </message> <message> <source>Create a New Scene</source> @@ -14563,7 +14579,7 @@ Assign to '%3'?</source> </message> <message> <source>Open Scene</source> - <translation type="vanished">장면 열기</translation> + <translation>장면 열기</translation> </message> <message> <source>Scene Name:</source> @@ -14667,7 +14683,7 @@ Assign to '%3'?</source> </message> <message> <source>The chosen file path is not valid.</source> - <translation type="vanished">선택한 파일 경로가 유효하지 않음.</translation> + <translation>선택한 파일 경로가 유효하지 않음.</translation> </message> <message> <source>The width must be greater than zero.</source> @@ -14704,8 +14720,8 @@ Assign to '%3'?</source> <message> <source>'%1' doesn't seem to be a well formed camera preset. Possibly the preset file has been corrupted</source> - <translation>카메라 프리셋의 서식으로 잘못 된것 같음. -프리셋 파일이 파손 되어 있을 가능성이 있음.</translation> + <translation>%1이 제대로 구성된 카메라 사전설정이 아닌것 같습니다. +사전설정 파일이 손상되었을 수 있습니다</translation> </message> <message> <source>Current Project</source> @@ -14717,7 +14733,7 @@ Possibly the preset file has been corrupted</source> </message> <message> <source>The selected scene project '%1' is not in the Current Project list and may not open automatically.</source> - <translation type="vanished">선택한 장면 프로젝트 '%1' 현재 프로젝트 목록에 없으며 자동으로 열리지 않을 수 있음.</translation> + <translation>선택한 장면 프로젝트 '%1' 현재 프로젝트 목록에 없으며 자동으로 열리지 않을 수 있음.</translation> </message> <message> <source>Failed to create the folder.</source> @@ -14725,19 +14741,19 @@ Possibly the preset file has been corrupted</source> </message> <message> <source>Open Project...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>프로젝트 열기...</translation> </message> <message> <source>Explore Folder</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>폴더ㅓ탐색</translation> </message> <message> <source>Open Existing Scene</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>기존 장면 열기</translation> </message> <message> <source>New Scene</source> - <translation type="unfinished">새로운 장면</translation> + <translation>새로운 장면</translation> </message> </context> <context> @@ -14866,7 +14882,7 @@ WARNING : Image size mismatch. The size of level with the same name is is %1 x % <message> <source>WARNING : Level path conflicts. There already is a level with the path %1 in the scene with the name %2.</source> - <translation>경고: 레벨 경로 충돌. 경로가 %1인 레벨이 이미 있음. 이름이 %2인 장면에서</translation> + <translation>경고: 레벨 경로 충돌. 이름이 %2인 화면에 %1 경로가 이미 있습니다.</translation> </message> <message> <source> @@ -14887,39 +14903,39 @@ WARNING : Image size mismatch. The size of level with the same path is %1 x %2.< </message> <message> <source>Cannot capture webcam image unless live view is active.</source> - <translation type="vanished">라이브 뷰가 활성화되어 있지 않으면 웹캠 이미지를 캡처할 수 없다.</translation> + <translation>라이브 뷰가 활성화되어 있지 않으면 웹캠 이미지를 캡처할 수 없다.</translation> </message> <message> <source>Please start live view before using time lapse.</source> - <translation>타임랩스를 사용하기 전에 라이브 뷰를 시작하세요</translation> + <translation>타임랩스를 사용하기 전에 라이브 뷰를 시작하세요.</translation> </message> <message> <source>Cannot capture image unless live view is active.</source> - <translation>라이브 뷰가 활성화되어 있지 않으면 이미지를 캡쳐할 수 업습니다</translation> + <translation>라이브 뷰가 활성화되어 있지 않으면 이미지를 캡처할 수 없습니다.</translation> </message> <message> <source>No level exists with the current name.</source> - <translation>현재 이름의 레벨이 없습니다</translation> + <translation>현재 이름의 레벨이 없습니다.</translation> </message> <message> <source>This is not an image level.</source> - <translation>이것은 이미지 레벨이 아닙니다</translation> + <translation>이것은 이미지 레벨이 아닙니다.</translation> </message> <message> <source>This is not a stop motion level.</source> - <translation>이것은 스톱레벨이 아닙니다</translation> + <translation>이것은 스톱레벨이 아닙니다.</translation> </message> <message> <source>Could not find an xsheet level with the current level</source> - <translation>현재 수준의 X-시트 레벨을 찾을 수 없습니다.</translation> + <translation>현재 수준의 X-시트 레벨을 찾을 수 없습니다</translation> </message> <message> <source>No export path given.</source> - <translation>지정된 내보내기 경로가 업습니다 </translation> + <translation>지정된 내보내기 경로가 업습니다.</translation> </message> <message> <source>Could not find the source file.</source> - <translation>소스파일을 찾을 수 없습니다 </translation> + <translation>소스파일을 찾을 수 없습니다.</translation> </message> <message> <source>Overwrite existing files?</source> @@ -15014,11 +15030,11 @@ WARNING : Image size mismatch. The size of level with the same path is %1 x %2.< </message> <message> <source>Zoom</source> - <translation type="vanished">확대</translation> + <translation>확대</translation> </message> <message> <source>Pick Zoom</source> - <translation type="vanished">확대/축소 선택</translation> + <translation>확대/축소 선택</translation> </message> <message> <source><</source> @@ -15126,7 +15142,7 @@ WARNING : Image size mismatch. The size of level with the same path is %1 x %2.< </message> <message> <source>Black Screen for Capture</source> - <translation type="vanished">캡처용 검은색 화면</translation> + <translation>캡처용 검은색 화면</translation> </message> <message> <source>Use Reduced Resolution Images</source> @@ -15154,7 +15170,7 @@ WARNING : Image size mismatch. The size of level with the same path is %1 x %2.< </message> <message> <source>Level Subsampling: </source> - <translation type="vanished">레벨 하위 샘플링: </translation> + <translation>레벨 하위 샘플링: </translation> </message> <message> <source>Opacity:</source> @@ -15222,7 +15238,7 @@ WARNING : Image size mismatch. The size of level with the same path is %1 x %2.< </message> <message> <source>Select a camera to change settings.</source> - <translation>설정을 변경할 카메라 선택</translation> + <translation>설정을 변경할 카메라 선택.</translation> </message> <message> <source>insert webcam name here</source> @@ -15234,7 +15250,7 @@ WARNING : Image size mismatch. The size of level with the same path is %1 x %2.< </message> <message> <source>Focus: </source> - <translation>초점</translation> + <translation>초점:</translation> </message> <message> <source>Brightness: </source> @@ -15242,15 +15258,15 @@ WARNING : Image size mismatch. The size of level with the same path is %1 x %2.< </message> <message> <source>Contrast: </source> - <translation>대조</translation> + <translation>대조:</translation> </message> <message> <source>Gain: </source> - <translation>게인</translation> + <translation>이득:</translation> </message> <message> <source>Saturation: </source> - <translation>포화</translation> + <translation>채도:</translation> </message> <message> <source>More</source> @@ -15258,11 +15274,11 @@ WARNING : Image size mismatch. The size of level with the same path is %1 x %2.< </message> <message> <source>Time Lapse</source> - <translation type="vanished">타임랩스</translation> + <translation>타임랩스</translation> </message> <message> <source>Use time lapse</source> - <translation type="vanished">타임랩스 사용</translation> + <translation>타임랩스 사용</translation> </message> <message> <source>Interval(sec):</source> @@ -15294,11 +15310,11 @@ WARNING : Image size mismatch. The size of level with the same path is %1 x %2.< </message> <message> <source>Port: </source> - <translation>포트</translation> + <translation>포트:</translation> </message> <message> <source> - Battery: </source> - <translation>- 배터리</translation> + <translation>- 배터리:</translation> </message> <message> <source>Aperture: Auto</source> @@ -15362,93 +15378,93 @@ Divide = Focus Check</source> <name>StudioPaletteTreeViewer</name> <message> <source>This folder is not empty. Delete anyway?</source> - <translation type="vanished">이 폴더는 비어 있지 않음. 삭제하겠습니까?</translation> + <translation>이 폴더는 비어 있지 않음. 삭제하겠습니까?</translation> </message> <message> <source>New Palette</source> - <translation type="vanished">새로운 팔레트</translation> + <translation>새로운 팔레트</translation> </message> <message> <source>New Folder</source> - <translation type="vanished">새폴더</translation> + <translation>새폴더</translation> </message> <message> <source>New Cleanup Palette</source> - <translation type="vanished">새 정리 팔레트</translation> + <translation>새 정리 팔레트</translation> </message> <message> <source>Delete Folder</source> - <translation type="vanished">폴더 삭제</translation> + <translation>폴더 삭제</translation> </message> <message> <source>Load into Current Cleaunp Palette</source> - <translation type="vanished">현재 클리아운프 팔레트에 가져오기</translation> + <translation>현재 클리아운프 팔레트에 가져오기</translation> </message> <message> <source>Replace with Current Cleaunp Palette</source> - <translation type="vanished">현재 클리어프 팔레트로 교체</translation> + <translation>현재 클리어프 팔레트로 교체</translation> </message> <message> <source>Load into Current Palette</source> - <translation type="vanished">현재 팔레트로 가져오기</translation> + <translation>현재 팔레트로 가져오기</translation> </message> <message> <source>Merge to Current Palette</source> - <translation type="vanished">현재 팔레트로 병합</translation> + <translation>현재 팔레트로 병합</translation> </message> <message> <source>Replace with Current Palette</source> - <translation type="vanished">현재 팔레트로 교체</translation> + <translation>현재 팔레트로 교체</translation> </message> <message> <source>Delete Palette</source> - <translation type="vanished">팔레트 삭제</translation> + <translation>팔레트 삭제</translation> </message> <message> <source>Search for Palettes</source> - <translation type="vanished">팔레트 검색</translation> + <translation>팔레트 검색</translation> </message> </context> <context> <name>StudioPaletteViewer</name> <message> <source>&New Folder</source> - <translation type="vanished">새 폴더(&N)</translation> + <translation>새 폴더(&N)</translation> </message> <message> <source>&New Palette</source> - <translation type="vanished">새로운 팔레트(&N)</translation> + <translation>새로운 팔레트(&N)</translation> </message> <message> <source>&Delete</source> - <translation type="vanished">삭제(&D)</translation> + <translation>삭제(&D)</translation> </message> </context> <context> <name>SubCameraButton</name> <message> <source>Save Current Subcamera</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>현재 서브카메라 저장</translation> </message> <message> <source>Delete Preset</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>사전설정 삭제</translation> </message> <message> <source>Delete %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>삭제 %1</translation> </message> <message> <source>Overwriting the existing subcamera preset. Are you sure?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>기존 서브 카메라 사전설정을 덮어씁니다. 확실합니까?</translation> </message> <message> <source>Question</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>질문</translation> </message> <message> <source>Deleting the subcamera preset %1. Are you sure?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>서브 카메라 프리셋 %1 삭제하는 중입니다. 확실합니까?</translation> </message> </context> <context> @@ -15462,15 +15478,15 @@ Divide = Focus Check</source> <name>TPanelTitleBarButtonForPreview</name> <message> <source>Current frame</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>현재 프레임</translation> </message> <message> <source>All preview range frames</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>모든 미리보기 범위 프레임</translation> </message> <message> <source>Selected cells - Auto play</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>선택한셀 - 자동재생</translation> </message> </context> <context> @@ -15537,7 +15553,7 @@ Divide = Focus Check</source> </message> <message> <source>Duration:</source> - <translation>지속시간</translation> + <translation>지속시간:</translation> </message> <message> <source>Step Count:</source> @@ -15784,15 +15800,15 @@ Divide = Focus Check</source> </message> <message> <source>Stretch:</source> - <translation>확장</translation> + <translation>확장:</translation> </message> <message> <source>New Range:</source> - <translation>신규 범위</translation> + <translation>신규 범위:</translation> </message> <message> <source>Old Range:</source> - <translation>이전 범위</translation> + <translation>이전 범위:</translation> </message> <message> <source>Stretch</source> @@ -16182,19 +16198,19 @@ Please refer to the user guide for details.</source> </message> <message> <source>Inbetween symbol mark</source> - <translation type="vanished">심볼 마크</translation> + <translation>심볼 마크</translation> </message> <message> <source>Reverse sheet symbol mark</source> - <translation type="vanished">리버스 시트 심볼 마크</translation> + <translation>리버스 시트 심볼 마크</translation> </message> <message> <source>Cell Mark for Inbetween Symbol 1 (O)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>기호 1(O) 사이의 셀 표시</translation> </message> <message> <source>Cell Mark for Inbetween Symbol 2 (*)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>기호 2 사이의 셀 표시(*)</translation> </message> </context> <context> @@ -16279,16 +16295,12 @@ Please refer to the user guide for details.</source> <source>None</source> <translation>없음</translation> </message> - <message> - <source>Interpolation on %1's</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> </context> <context> <name>XsheetGUI::ChangeObjectParent</name> <message> <source>Table</source> - <translation type="unfinished">테이블</translation> + <translation>테이블</translation> </message> </context> <context> @@ -16492,20 +16504,20 @@ Please refer to the user guide for details.</source> <message> <source>Click to Reset Shift & Trace Markers to Neighbor Frames Hold F2 Key on the Viewer to Show This Frame Only</source> - <translation>이동 & 인접한 프레임에 대한 추적마커. -이 프레임 만 표시하려면 뷰어에서 F2를 누르세요.</translation> + <translation>이동 및 추적마커를 이웃 프레이미으로 재설정하려면 클릭하십시오. +뷰어에서 F2 키를 누르고 이 프레임만 표시</translation> </message> <message> <source>Click to Hide This Frame from Shift & Trace Hold F1 Key on the Viewer to Show This Frame Only</source> <translation>이 프레임을 이동& 에서 숨기려면 클릭. -이 프레임만 표시하려면 뷰어에서 F1키를 누르세요.</translation> +이 프레임만 표시하려면 뷰어에서 F1키를 누르세요</translation> </message> <message> <source>Click to Hide This Frame from Shift & Trace Hold F3 Key on the Viewer to Show This Frame Only</source> <translation>이 프레임을 이동 & 에서 이 프레임을 숨기려면 클릭. -이 프레임만 표시하려면 뷰어에서 F3를 누르세요.</translation> +이 프레임만 표시하려면 뷰어에서 F3를 누르세요</translation> </message> <message> <source>Click to Move Shift & Trace Marker</source> @@ -16561,15 +16573,15 @@ Hold F3 Key on the Viewer to Show This Frame Only</source> </message> <message> <source>Tag: %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>태그 %1</translation> </message> <message> <source>Tags</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>태그</translation> </message> <message> <source>Frame %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>프레임 %1</translation> </message> </context> <context> @@ -16637,7 +16649,7 @@ Hold F3 Key on the Viewer to Show This Frame Only</source> </message> <message> <source> :: Project: </source> - <translation type="vanished"> :: 프로젝트: </translation> + <translation> :: 프로젝트: </translation> </message> <message> <source> Frame</source> diff --git a/toonz/sources/translations/korean/toonzlib.ts b/toonz/sources/translations/korean/toonzlib.ts index f406acf..76e2fbc 100644 --- a/toonz/sources/translations/korean/toonzlib.ts +++ b/toonz/sources/translations/korean/toonzlib.ts @@ -1,166 +1,166 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE TS> -<TS version="2.1" language="ko" sourcelanguage="en"> +<TS version="2.0" language="ko" sourcelanguage="en"> <context> <name>CenterlineVectorizer</name> <message> <source>Can't vectorize a %1 level</source> - <translation type="vanished">%1 레벨을 벡터화 할 수 없음</translation> + <translation>%1 레벨을 벡터화 할 수 없음</translation> </message> <message> <source>Can't vectorize a level with no frames</source> - <translation type="vanished">프레임 없이 레벨을 벡터링 할 수 없음</translation> + <translation>프레임 없이 레벨을 벡터링 할 수 없음</translation> </message> <message> <source>Can't vectorize a %1 image</source> - <translation type="vanished">%1 이미지를 벡터화 할 수 없음</translation> + <translation>%1 이미지를 벡터화 할 수 없음</translation> </message> <message> <source>Bad argument (%1): should be an Image or a Level</source> - <translation type="vanished">잘못된 인수(%1): 이미지 또는 레벨이어야함.</translation> + <translation>잘못된 인수(%1): 이미지 또는 레벨이어야함</translation> </message> </context> <context> <name>FilePath</name> <message> <source>can't concatenate an absolute path : %1</source> - <translation type="vanished">절대 경로를 연결하세요: %1</translation> + <translation>절대 경로를 연결하세요: %1</translation> </message> <message> <source>%1 is not a directory</source> - <translation type="vanished">%1 디렉토리가 아님.</translation> + <translation>%1 디렉토리가 아님</translation> </message> <message> <source>can't read directory %1</source> - <translation type="vanished">%1 디렉토리 읽기</translation> + <translation>%1 디렉토리 읽기</translation> </message> </context> <context> <name>Image</name> <message> <source>File %1 doesn't exist</source> - <translation type="vanished">%1 파일이 존재하지 않음</translation> + <translation>%1 파일이 존재하지 않음</translation> </message> <message> <source>Loaded first frame of %1</source> - <translation type="vanished">%1 첫번째 프레임 가져오기</translation> + <translation>%1 첫번째 프레임 가져오기</translation> </message> <message> <source>Unexpected error while reading image</source> - <translation type="vanished">이미지를 읽는 동안 이야기치 않는 오류 발생</translation> + <translation>이미지를 읽는 동안 이야기치 않는 오류 발생</translation> </message> <message> <source>Unrecognized file type :</source> - <translation type="vanished">인식 할 수 없는 파일 형식:</translation> + <translation>인식 할 수 없는 파일 형식:</translation> </message> <message> <source>Can't save a %1 image to this file type : %2</source> - <translation type="vanished">%1 이미지를 이 파일 형식에 저장할 수 있음: %2</translation> + <translation>%1 이미지를 이 파일 형식에 저장할 수 있음: %2</translation> </message> <message> <source>Unexpected error while writing image</source> - <translation type="vanished">이미지를 쓰는 중 이야기치 않는 오류</translation> + <translation>이미지를 쓰는 중 이야기치 않는 오류</translation> </message> </context> <context> <name>ImageBuilder</name> <message> <source>Bad argument (%1): should be 'Raster' or ToonzRaster'</source> - <translation type="vanished">잘못된 인수(%1): 래스터 또는 툰즈 레스터 여야함.</translation> + <translation>잘못된 인수(%1): 래스터 또는 툰즈 레스터 여야함</translation> </message> <message> <source>ImageBuilder(%1 image)</source> - <translation type="vanished">이미지 빌더 (%1 이미지)</translation> + <translation>이미지 빌더 (%1 이미지)</translation> </message> <message> <source>Bad argument (%1): should be a Transformation</source> - <translation type="vanished">잘못된 인수(%1): 변환이어야함</translation> + <translation>잘못된 인수(%1): 변환이어야함</translation> </message> </context> <context> <name>Level</name> <message> <source>%1 frames</source> - <translation type="vanished">%1 프레임</translation> + <translation>%1 프레임</translation> </message> <message> <source>Bad argument (%1). It should be FilePath or string</source> - <translation type="vanished">잘못된 인수(%1). 파일 경로 또는 문자열이어야함.</translation> + <translation>잘못된 인수(%1). 파일 경로 또는 문자열이어야함</translation> </message> <message> <source>Exception loading level (%1)</source> - <translation type="vanished">예외 적재 레벨(%1)</translation> + <translation>예외 적재 레벨(%1)</translation> </message> <message> <source>File %1 doesn't exist</source> - <translation type="vanished">%1 파일이 존재하지 않음</translation> + <translation>%1 파일이 존재하지 않음</translation> </message> <message> <source>File %1 is unsupported</source> - <translation type="vanished">%1 파일이 지원되지 않음.</translation> + <translation>%1 파일이 지원되지 않음</translation> </message> <message> <source>Exception reading %1</source> - <translation type="vanished">%1 읽기 예외</translation> + <translation>%1 읽기 예외</translation> </message> <message> <source>Can't save an empty level</source> - <translation type="vanished">빈 레벨을 저장할 수 없음</translation> + <translation>빈 레벨을 저장할 수 없음</translation> </message> <message> <source>Unrecognized file type :</source> - <translation type="vanished">인식 할 수 없는 파일 형식:</translation> + <translation>인식 할 수 없는 파일 형식:</translation> </message> <message> <source>Can't save a %1 level to this file type : %2</source> - <translation type="vanished">%1 레벨을 이 파일 형식에 저장하세요: %2</translation> + <translation>%1 레벨을 이 파일 형식에 저장하세요: %2</translation> </message> <message> <source>Exception writing %1</source> - <translation type="vanished">%1 쓰기 예외</translation> + <translation>%1 쓰기 예외</translation> </message> <message> <source>frame index (%1) must be a number</source> - <translation type="vanished">프레임 인덱스(%1)는 숫자여야함</translation> + <translation>프레임 인덱스(%1)는 숫자여야함</translation> </message> <message> <source>frame index (%1) is out of range (0-%2)</source> - <translation type="vanished">프레임 인덱스 (%1) 이 범위를 벗어남 (0-%2)</translation> + <translation>프레임 인덱스 (%1) 이 범위를 벗어남 (0-%2)</translation> </message> <message> <source>second argument (%1) is not an image</source> - <translation type="vanished">두 번? 인수(%1)는 이미지가 아님</translation> + <translation>두 번? 인수(%1)는 이미지가 아님</translation> </message> <message> <source>can not insert a %1 image into a level</source> - <translation type="vanished">%1 이미지를 레벨에 삽입할 수 없음</translation> + <translation>%1 이미지를 레벨에 삽입할 수 없음</translation> </message> <message> <source>can not insert a %1 image to a %2 level</source> - <translation type="vanished">%1 이미지를 %2 레벨에 삽입할 수 없음</translation> + <translation>%1 이미지를 %2 레벨에 삽입할 수 없음</translation> </message> </context> <context> <name>OutlineVectorizer</name> <message> <source>Can't vectorize a %1 level</source> - <translation type="vanished">%1 레벨을 벡터화 할 수 없음</translation> + <translation>%1 레벨을 벡터화 할 수 없음</translation> </message> <message> <source>Can't vectorize a level with no frames</source> - <translation type="vanished">프레임 없이 레벨을 벡터링 할 수 없음</translation> + <translation>프레임 없이 레벨을 벡터링 할 수 없음</translation> </message> <message> <source>Can't vectorize a %1 image</source> - <translation type="vanished">%1 이미지를 벡터화 할 수 없음</translation> + <translation>%1 이미지를 벡터화 할 수 없음</translation> </message> <message> <source>Bad argument (%1): should be an Image or a Level</source> - <translation type="vanished">잘못된 인수(%1): 이미지 또는 레벨이어야함.</translation> + <translation>잘못된 인수(%1): 이미지 또는 레벨이어야함</translation> </message> <message> <source>Invalid color : </source> - <translation type="vanished">잘못된 색상 :</translation> + <translation>잘못된 색상 :</translation> </message> </context> <context> @@ -192,15 +192,15 @@ </message> <message> <source>video width must be a multiple of %1</source> - <translation>비디오 너비는 %1의 배수여야함.</translation> + <translation>비디오 너비는 %1의 배수여야함</translation> </message> <message> <source>video length must be a multiple of %1</source> - <translation>비디오 길이는 %1으 배수 여야함.</translation> + <translation>비디오 길이는 %1으 배수 여야함</translation> </message> <message> <source>No restrictions for this codec</source> - <translation>이 코덱에는 제한이 없음.</translation> + <translation>이 코덱에는 제한이 없음</translation> </message> <message> <source>Resolution restrictions:</source> @@ -300,7 +300,7 @@ </message> <message> <source>Add Page %1 to Palette %2</source> - <translation>팔레트에 스타일 추가 %2</translation> + <translation>팔레트 %2에 %1 페이지 추가</translation> </message> <message> <source>Delete Page %1 from Palette %2</source> @@ -456,7 +456,7 @@ </message> <message> <source>The autocentering failed on the current drawing.</source> - <translation>현재 도면에서 자동 입력 실패</translation> + <translation>현재 도면에서 자동 입력 실패.</translation> </message> <message> <source>Move</source> @@ -524,7 +524,7 @@ </message> <message> <source>Argument '%1' does not look like a FrameId</source> - <translation>인수 %1 Frameld 처럼 보이지 않음.</translation> + <translation>인수 %1 Frameld 처럼 보이지 않음</translation> </message> <message> <source>Bad argument (%1): should be an Image (not empty)</source> @@ -592,7 +592,7 @@ </message> <message> <source>Remove Keyframe %1 at frame %2</source> - <translation>프레임 %2에서 키프레임 %1을 제거하세요.</translation> + <translation>프레임 %2에서 키프레임 %1을 제거하세요</translation> </message> <message> <source>Move Center %1 Frame %2</source> @@ -651,69 +651,69 @@ <message> <source>Custom Texture</source> <comment>TextureStyleChooserPage</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>사용자 지정 텍스처</translation> </message> </context> <context> <name>Rasterizer</name> <message> <source>Expected a vector image: %1</source> - <translation type="vanished">벡터 레벨 이미지: %1</translation> + <translation>벡터 레벨 이미지: %1</translation> </message> <message> <source>Expected a vector level: %1</source> - <translation type="vanished">벡터 레벨 예상: %1</translation> + <translation>벡터 레벨 예상: %1</translation> </message> <message> <source>Argument must be a vector level or image : </source> - <translation type="vanished">인수는 벡터 레벨 또는 이미지여야함 :</translation> + <translation>인수는 벡터 레벨 또는 이미지여야함 :</translation> </message> <message> <source>%1 has no palette</source> - <translation type="vanished">팔레트가 없음 %1</translation> + <translation>팔레트가 없음 %1</translation> </message> </context> <context> <name>Scene</name> <message> <source>File %1 doesn't exist</source> - <translation type="vanished">%1 파일이 존재하지 않음</translation> + <translation>%1 파일이 존재하지 않음</translation> </message> <message> <source>Exception reading %1</source> - <translation type="vanished">%1 읽기 예외</translation> + <translation>%1 읽기 예외</translation> </message> <message> <source>Exception writing %1</source> - <translation type="vanished">%1 쓰기 예외</translation> + <translation>%1 쓰기 예외</translation> </message> <message> <source>Bad level type (%1): must be Vector,Raster or ToonzRaster</source> - <translation type="vanished">잘못된 레벨 유형(%1): 벡터, 래스터 또는 툰즈 래스터여야함.</translation> + <translation>잘못된 레벨 유형(%1): 벡터, 래스터 또는 툰즈 래스터여야함</translation> </message> <message> <source>Can't add the level: name(%1) is already used</source> - <translation type="vanished">레벨을 추가할 수 없음: 이름(%1)이 이미 사용됨</translation> + <translation>레벨을 추가할 수 없음: 이름(%1)이 이미 사용됨</translation> </message> <message> <source>Can't load this kind of file as a level : %1</source> - <translation type="vanished">이 종류의 파일을 레벨로 가져올 수 없음: %1</translation> + <translation>이 종류의 파일을 레벨로 가져올 수 없음: %1</translation> </message> <message> <source>Could not load level %1</source> - <translation type="vanished">%1 레벨을 가져올 수 없음.</translation> + <translation>%1 레벨을 가져올 수 없음</translation> </message> <message> <source>Level is not included in the scene : %1</source> - <translation type="vanished">레벨은 장면에 포함되어 있지 않음: %1</translation> + <translation>레벨은 장면에 포함되어 있지 않음: %1</translation> </message> <message> <source>%1 : Expected a Level instance or a level name</source> - <translation type="vanished">%1: 예상되는 레벨 인스턴스 또는 레벨 이름 </translation> + <translation>%1: 예상되는 레벨 인스턴스 또는 레벨 이름 </translation> </message> <message> <source>Level '%1' is not included in the scene</source> - <translation type="vanished">레벨 %1 현장에 포함되지 않음.</translation> + <translation>레벨 %1 현장에 포함되지 않음</translation> </message> </context> <context> @@ -732,7 +732,7 @@ </message> <message> <source>Bad argument (%1): should be an Image or a Level</source> - <translation>잘못된 인수(%1): 이미지 또는 레벨이어야함.</translation> + <translation>잘못된 인수(%1): 이미지 또는 레벨이어야함</translation> </message> </context> <context> @@ -747,7 +747,7 @@ </message> <message> <source>%1 is not a directory</source> - <translation>%1 디렉토리가 아님.</translation> + <translation>%1 디렉토리가 아님</translation> </message> <message> <source>can't read directory %1</source> @@ -785,7 +785,7 @@ <name>TScriptBinding::ImageBuilder</name> <message> <source>Bad argument (%1): should be 'Raster' or ToonzRaster'</source> - <translation>잘못된 인수(%1): 래스터 또는 툰즈 레스터 여야함.</translation> + <translation>잘못된 인수(%1): 래스터 또는 툰즈 레스터 여야함</translation> </message> <message> <source>ImageBuilder(%1 image)</source> @@ -808,7 +808,7 @@ </message> <message> <source>Bad argument (%1). It should be FilePath or string</source> - <translation>잘못된 인수(%1). 파일 경로 또는 문자열이어야함.</translation> + <translation>잘못된 인수(%1). 파일 경로 또는 문자열이어야함</translation> </message> <message> <source>Exception loading level (%1)</source> @@ -820,7 +820,7 @@ </message> <message> <source>File %1 is unsupported</source> - <translation>%1 파일이 지원되지 않음.</translation> + <translation>%1 파일이 지원되지 않음</translation> </message> <message> <source>Exception reading %1</source> @@ -879,7 +879,7 @@ </message> <message> <source>Bad argument (%1): should be an Image or a Level</source> - <translation>잘못된 인수(%1): 이미지 또는 레벨이어야함.</translation> + <translation>잘못된 인수(%1): 이미지 또는 레벨이어야함</translation> </message> <message> <source>Invalid color : </source> @@ -921,7 +921,7 @@ </message> <message> <source>Bad level type (%1): must be Vector,Raster or ToonzRaster</source> - <translation>잘못된 레벨 유형(%1): 벡터, 래스터 또는 툰즈 래스터여야함.</translation> + <translation>잘못된 레벨 유형(%1): 벡터, 래스터 또는 툰즈 래스터여야함</translation> </message> <message> <source>Can't add the level: name(%1) is already used</source> @@ -933,7 +933,7 @@ </message> <message> <source>Could not load level %1</source> - <translation>%1 레벨을 가져올 수 없음.</translation> + <translation>%1 레벨을 가져올 수 없음</translation> </message> <message> <source>Level is not included in the scene : %1</source> @@ -945,26 +945,26 @@ </message> <message> <source>Level '%1' is not included in the scene</source> - <translation>레벨 %1 현장에 포함되지 않음.</translation> + <translation>레벨 %1 현장에 포함되지 않음</translation> </message> </context> <context> <name>TScriptBinding::ToonzRasterConverter</name> <message> <source>Can't convert a %1 level</source> - <translation>%1 레벨을 변환할 수 있음.</translation> + <translation>%1 레벨을 변환할 수 있음</translation> </message> <message> <source>Can't convert a level with no frames</source> - <translation>프레임 없이 레벨을 변환 할수 있음.</translation> + <translation>프레임 없이 레벨을 변환 할수 있음</translation> </message> <message> <source>Can't convert a %1 image</source> - <translation>%1 이미지를 변환할 수 있음.</translation> + <translation>%1 이미지를 변환할 수 있음</translation> </message> <message> <source>Bad argument (%1): should be a raster Level or a raster Image</source> - <translation>잘못된 인수(%1): 래스터 레벨 또는 래스터 이미지여야함.</translation> + <translation>잘못된 인수(%1): 래스터 레벨 또는 래스터 이미지여야함</translation> </message> </context> <context> @@ -998,46 +998,46 @@ <name>ToonzRasterConverter</name> <message> <source>Can't convert a %1 level</source> - <translation type="vanished">%1 레벨을 변환할 수 있음.</translation> + <translation>%1 레벨을 변환할 수 있음</translation> </message> <message> <source>Can't convert a level with no frames</source> - <translation type="vanished">프레임 없이 레벨을 변환 할수 있음.</translation> + <translation>프레임 없이 레벨을 변환 할수 있음</translation> </message> <message> <source>Can't convert a %1 image</source> - <translation type="vanished">%1 이미지를 변환할 수 있음.</translation> + <translation>%1 이미지를 변환할 수 있음</translation> </message> <message> <source>Bad argument (%1): should be a raster Level or a raster Image</source> - <translation type="vanished">잘못된 인수(%1): 래스터 레벨 또는 래스터 이미지여야함.</translation> + <translation>잘못된 인수(%1): 래스터 레벨 또는 래스터 이미지여야함</translation> </message> </context> <context> <name>Transform</name> <message> <source>Identity</source> - <translation type="vanished">정체</translation> + <translation>정체</translation> </message> <message> <source>Translation(%1,%2)</source> - <translation type="vanished">번역(%1,%2)</translation> + <translation>번역(%1,%2)</translation> </message> <message> <source>Rotation(%1)</source> - <translation type="vanished">회전(%1)</translation> + <translation>회전(%1)</translation> </message> <message> <source>Scale(%1%)</source> - <translation type="vanished">비율(%1%)</translation> + <translation>비율(%1%)</translation> </message> <message> <source>Scale(%1%, %2%)</source> - <translation type="vanished">비율(%1%, %2%)</translation> + <translation>비율(%1%, %2%)</translation> </message> <message> <source>Transform(%1, %2, %3; %4, %5, %6)</source> - <translation type="vanished">변환(%1, %2, %3, %4, %5, %6)</translation> + <translation>변환(%1, %2, %3, %4, %5, %6)</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/toonz/sources/translations/korean/toonzqt.ts b/toonz/sources/translations/korean/toonzqt.ts index 4437784..8d4c6b9 100644 --- a/toonz/sources/translations/korean/toonzqt.ts +++ b/toonz/sources/translations/korean/toonzqt.ts @@ -1,6 +1,6 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE TS> -<TS version="2.1" language="ko" sourcelanguage="en"> +<TS version="2.0" language="ko" sourcelanguage="en"> <context> <name>AddFxContextMenu</name> <message> @@ -127,7 +127,7 @@ <source>'%1' doesn't seem a well formed camera preset. Possibly the preset file has been corrupted</source> <translation>%1은 잘 형성된 카메라 사전 설정으로 보임. -사전 설정 파일이 손상되었을 수 있음.</translation> +사전 설정 파일이 손상되었을 수 있음</translation> </message> <message> <source>Preset name</source> @@ -204,7 +204,7 @@ Possibly the preset file has been corrupted</source> <name>ColorChannelControl</name> <message> <source>H</source> - <translation type="vanished">수평</translation> + <translation>수평</translation> </message> </context> <context> @@ -218,15 +218,15 @@ Possibly the preset file has been corrupted</source> <name>ComboHistoRGBLabel</name> <message> <source>R:%1 G:%2 B:%3</source> - <translation></translation> + <translation>R:%1 G:%2 B:%3</translation> </message> <message> <source> A:%1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation> A:%1</translation> </message> <message> <source>A:%1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>A:%1</translation> </message> </context> <context> @@ -264,11 +264,11 @@ Possibly the preset file has been corrupted</source> <name>DVGui</name> <message> <source>OK</source> - <translation type="vanished">네</translation> + <translation>네</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> - <translation type="vanished">취소</translation> + <translation>취소</translation> </message> </context> <context> @@ -450,7 +450,7 @@ Possibly the preset file has been corrupted</source> <name>DVGui::LineEdit</name> <message> <source>A file name cannot contains any of the following chracters: /\:*?"<>|.</source> - <translation type="vanished">파일 이름에는 다음 문자 중 어느 것도 포함될 수 없음: /\:*?"<>|.</translation> + <translation>파일 이름에는 다음 문자 중 어느 것도 포함될 수 없음: /\:*?"<>|.</translation> </message> <message> <source>A file name cannot contains any of the following characters: /\:*?"<>|.</source> @@ -516,27 +516,27 @@ Possibly the preset file has been corrupted</source> <name>DvTextEdit</name> <message> <source>Bold</source> - <translation type="vanished">볼드</translation> + <translation>볼드</translation> </message> <message> <source>Italic</source> - <translation type="vanished">이탤릭체</translation> + <translation>이탤릭체</translation> </message> <message> <source>Underline</source> - <translation type="vanished">밑줄</translation> + <translation>밑줄</translation> </message> <message> <source>Align Left</source> - <translation type="vanished">왼쪽 정렬</translation> + <translation>왼쪽 정렬</translation> </message> <message> <source>Align Center</source> - <translation type="vanished">중심 정렬</translation> + <translation>중심 정렬</translation> </message> <message> <source>Align Right</source> - <translation type="vanished">오른쪽 정렬</translation> + <translation>오른쪽 정렬</translation> </message> </context> <context> @@ -688,7 +688,7 @@ Possibly the preset file has been corrupted</source> </message> <message> <source>&Next frame</source> - <translation type="vanished">다음 프레임(&N)</translation> + <translation>다음 프레임(&N)</translation> </message> <message> <source>&Last Frame</source> @@ -748,7 +748,7 @@ Possibly the preset file has been corrupted</source> </message> <message> <source>Drag to play the animation</source> - <translation>애니메이션을 재생하려면 끌어서 놓으세요.</translation> + <translation>애니메이션을 재생하려면 끌어서 놓으세요</translation> </message> <message> <source>Set the playback frame rate</source> @@ -792,24 +792,25 @@ Possibly the preset file has been corrupted</source> </message> <message> <source>Gain Controls</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>게인 컨트롤</translation> </message> <message> <source>&Reduce gain 1/2 stop (divide by sqrt(2))</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&이득 1/2 스톱 감소(제곱(2)으로 나누기)</translation> </message> <message> <source>Toggle gain between 1 and the previous setting. Gain is shown as an f-stop and the "neutral" or 1.0 gain f-stop is f/8.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>게임을 1과 이전 설정 사이에서 전환합니다. +게인은 F-스톱으로 표시되며 "중립" 또는 1.0 게인 F-스톱은 F.8입니다.</translation> </message> <message> <source>&Increase gain 1/2 stop (multiply by sqrt(2))</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&증가 게인 1/2스톱(곱하기 sqrt(2))</translation> </message> <message> <source> (gain %1)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>(dlemr %1)</translation> </message> </context> <context> @@ -1124,19 +1125,19 @@ Gain is shown as an f-stop and the "neutral" or 1.0 gain f-stop is f/8 </message> <message> <source>Step 1</source> - <translation type="vanished">1단계</translation> + <translation>1단계</translation> </message> <message> <source>Step 2</source> - <translation type="vanished">2단계</translation> + <translation>2단계</translation> </message> <message> <source>Step 3</source> - <translation type="vanished">3단계</translation> + <translation>3단계</translation> </message> <message> <source>Step 4</source> - <translation type="vanished">4단계</translation> + <translation>4단계</translation> </message> <message> <source>Activate Cycle</source> @@ -1544,14 +1545,14 @@ Select FX nodes and related links before copying or cutting the selection you wa <name>LineEdit</name> <message> <source>A file name cannot contains any of the following chracters: /\:*?"<>|.</source> - <translation type="vanished">파일 이름에는 다음 문자 중 어느 것도 포함될 수 없음: /\:*?"<>|.</translation> + <translation>파일 이름에는 다음 문자 중 어느 것도 포함될 수 없음: /\:*?"<>|.</translation> </message> </context> <context> <name>MyPaintBrushStyleChooserPage</name> <message> <source>Plain color</source> - <translation type="vanished">일반 색상</translation> + <translation>일반 색상</translation> </message> </context> <context> @@ -1573,19 +1574,19 @@ Select FX nodes and related links before copying or cutting the selection you wa <name>PageViewer</name> <message> <source>- No Styles -</source> - <translation type="vanished">- 스타일 없음 -</translation> + <translation>- 스타일 없음 -</translation> </message> <message> <source>Name Editor</source> - <translation type="vanished">이름 편집기</translation> + <translation>이름 편집기</translation> </message> <message> <source>New Style</source> - <translation type="vanished">새로운 스타일</translation> + <translation>새로운 스타일</translation> </message> <message> <source>New Page</source> - <translation type="vanished">새로운 페이지</translation> + <translation>새로운 페이지</translation> </message> </context> <context> @@ -1716,27 +1717,27 @@ Select FX nodes and related links before copying or cutting the selection you wa </message> <message> <source>Auto Adjust Panel Width</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>패널 너비자동조정</translation> </message> <message> <source>Visible Toolbar Buttons</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>표시되는 도구 모음 버튼</translation> </message> <message> <source>KeyFrame</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>키 프레임</translation> </message> <message> <source>New Style/Page</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>새로운 스타일/페이지</translation> </message> <message> <source>Palette Gizmo</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>팔레트 기즈모</translation> </message> <message> <source>Name Editor</source> - <translation type="unfinished">이름 편집기</translation> + <translation>이름 편집기</translation> </message> </context> <context> @@ -1796,7 +1797,7 @@ Select FX nodes and related links before copying or cutting the selection you wa <name>ParamsPageSet</name> <message> <source>Fx Help</source> - <translation type="vanished">Fx 도움말</translation> + <translation>Fx 도움말</translation> </message> <message> <source>View help page</source> @@ -1806,7 +1807,8 @@ Select FX nodes and related links before copying or cutting the selection you wa <source>This Fx does not support rendering in floating point channel width (32bit). The output pixel values from this fx will be clamped to 0.0 - 1.0 and tone may be slightly discretized.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>이 Fx는 부동 소수점 채널 너비(32비트)로 랜더링을 지원하지 않습니다. +이 Fx의 출력 픽셀 값은 0.0 ~ 1.0으로 클램핑되며, 톤이 약간 불연속화될 수 있습니다.</translation> </message> </context> <context> @@ -1842,7 +1844,7 @@ and tone may be slightly discretized.</source> <name>ProgressDialog</name> <message> <source>OpenToonz</source> - <translation type="vanished">오픈툰즈</translation> + <translation>오픈툰즈</translation> </message> </context> <context> @@ -1882,7 +1884,7 @@ Are you sure?</source> </message> <message> <source>Can't paste styles there</source> - <translation>스타일을 붙여넣을 수 없음.</translation> + <translation>스타일을 붙여넣을 수 없음</translation> </message> <message> <source> to Palette : %1</source> @@ -1906,7 +1908,7 @@ Are you sure?</source> </message> <message> <source>Can't modify color #0</source> - <translation>색상 수정할 수 없음.</translation> + <translation>색상 수정할 수 없음</translation> </message> <message> <source>There are more cut/copied styles than selected. Paste anyway (adding styles)?</source> @@ -1986,23 +1988,23 @@ Are you sure?</source> </message> <message> <source>Save</source> - <translation type="vanished">저장</translation> + <translation>저장</translation> </message> <message> <source>Discard</source> - <translation type="vanished">삭제</translation> + <translation>삭제</translation> </message> <message> <source>Yes</source> - <translation type="vanished">네</translation> + <translation>네</translation> </message> <message> <source>No</source> - <translation type="vanished">아니요</translation> + <translation>아니요</translation> </message> <message> <source>Replace</source> - <translation type="vanished">교체</translation> + <translation>교체</translation> </message> <message> <source>Modify Fx Param : %1</source> @@ -2050,7 +2052,7 @@ Are you sure?</source> </message> <message> <source>Palette</source> - <translation type="vanished">팔레트</translation> + <translation>팔레트</translation> </message> <message> <source>Overwrite</source> @@ -2210,7 +2212,7 @@ Are you sure?</source> </message> <message> <source>It is not possible to find the level %1</source> - <translation>%1 레벨을 찾을 수 없음.</translation> + <translation>%1 레벨을 찾을 수 없음</translation> </message> <message> <source>Cannot premultiply the selected file.</source> @@ -2226,11 +2228,11 @@ Are you sure?</source> </message> <message> <source>Frame %1 : conversion failed!</source> - <translation>프레임 %1: 변환실패</translation> + <translation>프레임 %1: 변환실패!</translation> </message> <message> <source>The source image seems not suitable for this kind of conversion</source> - <translation>소스 이미지는 이러한 종류의 변환에 적합하지 않는 것으로 보임.</translation> + <translation>소스 이미지는 이러한 종류의 변환에 적합하지 않는 것으로 보임</translation> </message> <message> <source>The file name cannot be empty or contain any of the following characters: (new line) \ / : * ? " |</source> @@ -2238,7 +2240,7 @@ Are you sure?</source> </message> <message> <source>OpenToonz 1.3</source> - <translation type="vanished">오픈툰즈 1.3</translation> + <translation>오픈툰즈 1.3</translation> </message> <message> <source>Information</source> @@ -2315,12 +2317,12 @@ Are you sure?</source> <message> <source>Failed to get attribute location of %1</source> <comment>gl</comment> - <translation>%1의 속성 위치를 가져오지 못함.</translation> + <translation>%1의 속성 위치를 가져오지 못함</translation> </message> <message> <source>Failed to get uniform location of %1</source> <comment>gl</comment> - <translation>%1의 동일한 위치를 가져오지 못함.</translation> + <translation>%1의 동일한 위치를 가져오지 못함</translation> </message> <message> <source>Failed to Open 3DLUT File.</source> @@ -2362,7 +2364,7 @@ The second line should be "Mesh [Input bit depth] [Output bit depth]"< <message> <source>Custom Texture</source> <comment>TextureStyleChooserPage</comment> - <translation type="vanished">사용자 지정 텍스처</translation> + <translation>사용자 지정 텍스처</translation> </message> <message> <source>Plain color</source> @@ -2392,7 +2394,7 @@ The second line should be "Mesh [Input bit depth] [Output bit depth]"< </message> <message> <source>and %1 more styles.</source> - <translation>그리고 % 1 더 많은 스타일.</translation> + <translation>스타일이 %1개 더 있습니다.</translation> </message> <message> <source>Erasing unused styles with following indices. Are you sure? @@ -2413,11 +2415,11 @@ The second line should be "Mesh [Input bit depth] [Output bit depth]"< <message> <source>Plain color</source> <comment>TextureStyleChooserPage</comment> - <translation type="unfinished">일반 색상</translation> + <translation>일반 색상</translation> </message> <message> <source>Sample Type: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>샘플 유형:</translation> </message> </context> <context> @@ -2431,7 +2433,7 @@ The second line should be "Mesh [Input bit depth] [Output bit depth]"< <name>RadioButtonDialog</name> <message> <source>OpenToonz</source> - <translation type="vanished">오픈툰즈</translation> + <translation>오픈툰즈</translation> </message> </context> <context> @@ -2449,23 +2451,23 @@ The second line should be "Mesh [Input bit depth] [Output bit depth]"< <name>SchematicName</name> <message> <source>Cu&t</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cu&t</translation> </message> <message> <source>&Copy</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&복사</translation> </message> <message> <source>&Paste</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&붙여넣기</translation> </message> <message> <source>&Delete</source> - <translation type="unfinished">삭제(&D)</translation> + <translation>삭제(&D)</translation> </message> <message> <source>Select &All</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&모두선택</translation> </message> </context> <context> @@ -2508,7 +2510,7 @@ The second line should be "Mesh [Input bit depth] [Output bit depth]"< </message> <message> <source>&Swtich output port display mode</source> - <translation type="vanished">스위치 출력 포트 표시모드(&S)</translation> + <translation>스위치 출력 포트 표시모드(&S)</translation> </message> <message> <source>&Toggle node icons</source> @@ -2542,34 +2544,34 @@ The second line should be "Mesh [Input bit depth] [Output bit depth]"< <name>SeeThroughWindowPopup</name> <message> <source>See Through Mode (Main Window)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>투시모드(기본창)</translation> </message> <message> <source>Opacity</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>불투명도</translation> </message> <message> <source>Quickly toggle main window semi-transparency and full opacity.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>기본 창 반투명도와 전체 불투명도를 빠르게 전환할 수 있습니다.</translation> </message> <message> <source>Hold ALT while clicking to use full transparency instead.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>전체 투명도를 사용하려면 클릭하는 동안 Alt 키를 누르고 있습니다.</translation> </message> <message> <source>When slider is at 100% it acts as ALT is held.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>슬라이더를 100%로 설정하면 ALT를 누른 상태로 작동합니다.</translation> </message> <message> <source>Close</source> - <translation type="unfinished">닫기</translation> + <translation>닫기</translation> </message> </context> <context> <name>SettingsPage</name> <message> <source>Reset to default</source> - <translation type="vanished">기본값으로 재설정</translation> + <translation>기본값으로 재설정</translation> </message> </context> <context> @@ -2595,7 +2597,7 @@ The second line should be "Mesh [Input bit depth] [Output bit depth]"< <name>SpecialStyleChooserPage</name> <message> <source>Plain color</source> - <translation type="vanished">일반 색상</translation> + <translation>일반 색상</translation> </message> </context> <context> @@ -2614,7 +2616,7 @@ The second line should be "Mesh [Input bit depth] [Output bit depth]"< </message> <message> <source>Last Speed:</source> - <translation>마지막 속도</translation> + <translation>마지막 속도:</translation> </message> <message> <source>---</source> @@ -2789,7 +2791,7 @@ Are you sure ?</source> </message> <message> <source>Show or hide parts of the Color Page.</source> - <translation>색 페이지의 일부 표시 또는 숨기기</translation> + <translation>색 페이지의 일부 표시 또는 숨기기.</translation> </message> <message> <source>Wheel</source> @@ -2809,7 +2811,7 @@ Are you sure ?</source> </message> <message> <source>Toggle orientation of the Color Page.</source> - <translation type="vanished">색상 페이지의 방향 전환</translation> + <translation>색상 페이지의 방향 전환.</translation> </message> <message> <source>Auto</source> @@ -2865,19 +2867,19 @@ Are you sure ?</source> </message> <message> <source>Style Editor - No Valid Style Selected</source> - <translation>스타일 편집기 - 유효한 스타일이 선택되지 않음.</translation> + <translation>스타일 편집기 - 유효한 스타일이 선택되지 않음</translation> </message> <message> <source>[CLEANUP] </source> - <translation type="vanished">[정리]</translation> + <translation>[정리]</translation> </message> <message> <source>[STUDIO] </source> - <translation type="vanished">[스튜디오]</translation> + <translation>[스튜디오]</translation> </message> <message> <source>[LEVEL] </source> - <translation type="vanished">[레벨]</translation> + <translation>[레벨]</translation> </message> <message> <source>Cleanup </source> @@ -2917,11 +2919,11 @@ Are you sure ?</source> </message> <message> <source>Search</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>검색</translation> </message> <message> <source>Clear Search</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>검색 삭제</translation> </message> </context> <context> @@ -2970,22 +2972,22 @@ Are you sure ?</source> <name>StyleEditorGUI::StyleChooserPage</name> <message> <source>Pin To Top</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>맨 위로 고정</translation> </message> <message> <source>Set Pins To Top</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>핀을 상단으로 설정</translation> </message> <message> <source>Clear Pins To Top</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>핀을 위로 지우기</translation> </message> </context> <context> <name>StyleIndexLineEdit</name> <message> <source>current</source> - <translation type="vanished">현재</translation> + <translation>현재</translation> </message> </context> <context> @@ -3068,14 +3070,14 @@ Are you sure ?</source> <name>ToneCurveField</name> <message> <source>Channel:</source> - <translation type="vanished">채널:</translation> + <translation>채널:</translation> </message> </context> <context> <name>VectorBrushStyleChooserPage</name> <message> <source>Plain color</source> - <translation type="vanished">일반 색상</translation> + <translation>일반 색상</translation> </message> </context> <context>