diff --git a/stuff/config/loc/Español/colorfx.qm b/stuff/config/loc/Español/colorfx.qm index e3fd8a9..6901bd1 100644 Binary files a/stuff/config/loc/Español/colorfx.qm and b/stuff/config/loc/Español/colorfx.qm differ diff --git a/stuff/config/loc/Español/image.qm b/stuff/config/loc/Español/image.qm index 4569296..f6cd23e 100644 Binary files a/stuff/config/loc/Español/image.qm and b/stuff/config/loc/Español/image.qm differ diff --git a/stuff/config/loc/Español/tnzcore.qm b/stuff/config/loc/Español/tnzcore.qm index b55f535..5f485f1 100644 Binary files a/stuff/config/loc/Español/tnzcore.qm and b/stuff/config/loc/Español/tnzcore.qm differ diff --git a/stuff/config/loc/Español/tnztools.qm b/stuff/config/loc/Español/tnztools.qm index 9ea130e..d28fdd4 100644 Binary files a/stuff/config/loc/Español/tnztools.qm and b/stuff/config/loc/Español/tnztools.qm differ diff --git a/stuff/config/loc/Español/toonz.qm b/stuff/config/loc/Español/toonz.qm index 3d2917b..e5c6825 100644 Binary files a/stuff/config/loc/Español/toonz.qm and b/stuff/config/loc/Español/toonz.qm differ diff --git a/stuff/config/loc/Español/toonzlib.qm b/stuff/config/loc/Español/toonzlib.qm index cb4f9c8..9e71292 100644 Binary files a/stuff/config/loc/Español/toonzlib.qm and b/stuff/config/loc/Español/toonzlib.qm differ diff --git a/stuff/config/loc/Español/toonzqt.qm b/stuff/config/loc/Español/toonzqt.qm index 413aaa3..78b06a7 100644 Binary files a/stuff/config/loc/Español/toonzqt.qm and b/stuff/config/loc/Español/toonzqt.qm differ diff --git a/toonz/sources/translations/spanish/image.ts b/toonz/sources/translations/spanish/image.ts index baea90d..2141608 100644 --- a/toonz/sources/translations/spanish/image.ts +++ b/toonz/sources/translations/spanish/image.ts @@ -19,62 +19,63 @@ <message> <location filename="../../image/exr/tiio_exr.cpp" line="227"/> <source>Bits Per Pixel</source> - <translation type="unfinished">Bits por píxel</translation> + <translatorcomment>Bits por píxel</translatorcomment> + <translation>Bits por píxel</translation> </message> <message> <location filename="../../image/exr/tiio_exr.cpp" line="228"/> <source>48(RGB Half Float)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>48 (color decimal medio)</translation> </message> <message> <location filename="../../image/exr/tiio_exr.cpp" line="229"/> <source>64(RGBA Half Float)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>64 (color + alfa decimal medio)</translation> </message> <message> <location filename="../../image/exr/tiio_exr.cpp" line="231"/> <source>Compression Type</source> - <translation type="unfinished">Tipo de compresión</translation> + <translation>Tipo de compresión</translation> </message> <message> <location filename="../../image/exr/tiio_exr.cpp" line="233"/> <source>No compression</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sin compresión</translation> </message> <message> <location filename="../../image/exr/tiio_exr.cpp" line="236"/> <source>Run Length Encoding (RLE)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Compresión Run Length (RLE)</translation> </message> <message> <location filename="../../image/exr/tiio_exr.cpp" line="239"/> <source>ZIP compression per Scanline (ZIPS)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Compresión ZIP por línea de barrido (ZIPS)</translation> </message> <message> <location filename="../../image/exr/tiio_exr.cpp" line="242"/> <source>ZIP compression per scanline band (ZIP)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Compresión ZIP por banda de línea de barrido (ZIP)</translation> </message> <message> <location filename="../../image/exr/tiio_exr.cpp" line="245"/> <source>PIZ-based wavelet compression (PIZ)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Compresión de ondículas basada en PIZ (PIZ)</translation> </message> <message> <location filename="../../image/exr/tiio_exr.cpp" line="247"/> <source>Storage Type</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tipo de almacenamiento</translation> </message> <message> <location filename="../../image/exr/tiio_exr.cpp" line="248"/> <source>Scan-line based</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Basado en líneas de barrido</translation> </message> <message> <location filename="../../image/exr/tiio_exr.cpp" line="249"/> <source>Tile based</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Basado en celdas</translation> </message> </context> <context> @@ -82,67 +83,67 @@ <message> <location filename="../../image/ffmpeg/tiio_gif.cpp" line="307"/> <source>Global Palette</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Paleta global</translation> </message> <message> <location filename="../../image/ffmpeg/tiio_gif.cpp" line="308"/> <source>Global Palette + Sierra Dither</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Paleta global + difuminado Sierra</translation> </message> <message> <location filename="../../image/ffmpeg/tiio_gif.cpp" line="309"/> <source>Global Palette + Bayer2 Dither</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Paleta global + difuminado Bayer 2</translation> </message> <message> <location filename="../../image/ffmpeg/tiio_gif.cpp" line="310"/> <source>Global Palette + Bayer1 Dither</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Paleta global + difuminado Bayer 1</translation> </message> <message> <location filename="../../image/ffmpeg/tiio_gif.cpp" line="311"/> <source>Diff Palette</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Paleta diferencial</translation> </message> <message> <location filename="../../image/ffmpeg/tiio_gif.cpp" line="312"/> <source>Diff Palette + Sierra Dither</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Paleta diferencial + difuminado Sierra</translation> </message> <message> <location filename="../../image/ffmpeg/tiio_gif.cpp" line="313"/> <source>Diff Palette + Bayer2 Dither</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Paleta diferencial + difuminado Bayer 2</translation> </message> <message> <location filename="../../image/ffmpeg/tiio_gif.cpp" line="314"/> <source>Diff Palette + Bayer1 Dither</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Paleta diferencial + difuminado Bayer 1</translation> </message> <message> <location filename="../../image/ffmpeg/tiio_gif.cpp" line="315"/> <source>New Pal Per Frame</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Paleta por fotograma</translation> </message> <message> <location filename="../../image/ffmpeg/tiio_gif.cpp" line="316"/> <source>New Pal Per Frame + Sierra Dither</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Paleta por fotograma + difuminado Sierra</translation> </message> <message> <location filename="../../image/ffmpeg/tiio_gif.cpp" line="317"/> <source>New Pal Per Frame + Bayer2 Dither</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Paleta por fotograma + difuminado Bayer 2</translation> </message> <message> <location filename="../../image/ffmpeg/tiio_gif.cpp" line="318"/> <source>New Pal Per Frame + Bayer1 Dither</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Paleta por fotograma + difuminado Bayer 1</translation> </message> <message> <location filename="../../image/ffmpeg/tiio_gif.cpp" line="319"/> <source>Opaque, Dither, 256 Colors Only</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Opaco, difuminado, sólo 256 colores</translation> </message> <message> <location filename="../../image/ffmpeg/tiio_gif.cpp" line="328"/> @@ -157,12 +158,12 @@ <message> <location filename="../../image/ffmpeg/tiio_gif.cpp" line="330"/> <source>Mode</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Modo</translation> </message> <message> <location filename="../../image/ffmpeg/tiio_gif.cpp" line="331"/> <source>Max Colors</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Colores máximos</translation> </message> <message> <source>Generate Palette</source> @@ -195,7 +196,7 @@ <message> <location filename="../../image/ffmpeg/tiio_ffmpeg.cpp" line="213"/> <source>FFmpeg returned error-code: %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Código de error devuelto por FFmpeg: %1</translation> </message> <message> <location filename="../../image/ffmpeg/tiio_ffmpeg.cpp" line="217"/> diff --git a/toonz/sources/translations/spanish/tnztools.ts b/toonz/sources/translations/spanish/tnztools.ts index 5d1bb7d..88f1f5f 100644 --- a/toonz/sources/translations/spanish/tnztools.ts +++ b/toonz/sources/translations/spanish/tnztools.ts @@ -741,7 +741,7 @@ </message> <message> <source>Lock Alpha</source> - <translation type="unfinished">Preservar alfa</translation> + <translation>Preservar alfa</translation> </message> </context> <context> @@ -1057,7 +1057,7 @@ Do you want to proceed?</source> </message> <message> <source>Rotate</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rotar</translation> </message> </context> <context> @@ -1308,7 +1308,7 @@ Do you want to proceed?</source> <name>RasterSelectionTool</name> <message> <source>Modify Savebox</source> - <translation>Modificar marco delimitador</translation> + <translation>Editar marco delimitador</translation> </message> <message> <source>No Antialiasing</source> @@ -1613,7 +1613,7 @@ movido hacia el final de la primera página de la paleta.</translation> </message> <message> <source>Lock Alpha</source> - <translation type="unfinished">Preservar alfa</translation> + <translation>Preservar alfa</translation> </message> </context> <context> diff --git a/toonz/sources/translations/spanish/toonz.ts b/toonz/sources/translations/spanish/toonz.ts index d6fc9a2..cde38ec 100644 --- a/toonz/sources/translations/spanish/toonz.ts +++ b/toonz/sources/translations/spanish/toonz.ts @@ -142,98 +142,101 @@ Por favor seleccionar un dispositivo diferente o comprobar el micrófono.</trans </message> <message> <source>Sync with XSheet/Timeline</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sincronizar con planilla/línea de tiempo</translation> </message> <message> <source>Device: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dispositivo: </translation> </message> <message> <source>Sample rate: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tasa de muestreo: </translation> </message> <message> <source>Sample format: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Formato de muestreo: </translation> </message> <message> <source>8000 Hz</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>8000 Hz</translation> </message> <message> <source>11025 Hz</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>11025 Hz</translation> </message> <message> <source>22050 Hz</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>22050 Hz</translation> </message> <message> <source>44100 Hz</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>44100 Hz</translation> </message> <message> <source>48000 Hz</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>48000 Hz</translation> </message> <message> <source>96000 Hz</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>96000 Hz</translation> </message> <message> <source>Mono 8-Bits</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>8 bits mono</translation> </message> <message> <source>Stereo 8-Bits</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>8 bits estéreo</translation> </message> <message> <source>Mono 16-Bits</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>16 bits mono</translation> </message> <message> <source>Stereo 16-Bits</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>16 bits estéreo</translation> </message> <message> <source>Audio input device to record</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dispositivo de entrada de audio a grabar</translation> </message> <message> <source>Number of samples per second, 44.1KHz = CD Quality</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cantidad de muestras por segundo, 44.1 KHz = calidad CD</translation> </message> <message> <source>Number of channels and bits per sample, 16-bits recommended</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cantidad de canales y bits por muestra, 16 bits recomendado</translation> </message> <message> <source>Play animation from current frame while recording/playback</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Reproducir la animación desde el fotograma actual, mientras se graba/reproduce</translation> </message> <message> <source>Save recording and insert into new column</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Guardar la grabación e insertarla en una nueva columna</translation> </message> <message> <source>Refresh list of connected audio input devices</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Refrescar la lista de dispositivos de entrada de audio conectados</translation> </message> <message> <source>Record failed: Make sure there's XSheet or Timeline in the room.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Falló la grabación: +Asegurarse de que haya una planilla o línea de tiempo en el espacio de trabajo.</translation> </message> <message> <source>Failed to save WAV file: Make sure you have write permissions in folder.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fallo al guardar el archivo WAV: +Asegurarse de tener permisos de escritura en la carpeta.</translation> </message> <message> <source>Audio format unsupported: Nearest format will be internally used.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Formato de audio no soportado: +Se utilizará internamente el formato más cercano.</translation> </message> </context> <context> @@ -319,135 +322,139 @@ todos los fotogramas del nivel seleccionado.</translation> <name>AutoLipSyncPopup</name> <message> <source>Auto Lip Sync</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sincro labial automático</translation> </message> <message> <source>Apply</source> - <translation type="unfinished">Aplicar</translation> + <translation>Aplicar</translation> </message> <message> <source>A I Drawing</source> - <translation type="unfinished">Dibujo para A I</translation> + <translation>Dibujo para A I</translation> </message> <message> <source>O Drawing</source> - <translation type="unfinished">Dibujo para O</translation> + <translation>Dibujo para O</translation> </message> <message> <source>E Drawing</source> - <translation type="unfinished">Dibujo para E</translation> + <translation>Dibujo para E</translation> </message> <message> <source>U Drawing</source> - <translation type="unfinished">Dibujo para U</translation> + <translation>Dibujo para U</translation> </message> <message> <source>L Drawing</source> - <translation type="unfinished">Dibujo para L</translation> + <translation>Dibujo para L</translation> </message> <message> <source>W Q Drawing</source> - <translation type="unfinished">Dibujo para W Q</translation> + <translation>Dibujo para W Q</translation> </message> <message> <source>M B P Drawing</source> - <translation type="unfinished">Dibujo para M B P</translation> + <translation>Dibujo para M B P</translation> </message> <message> <source>F V Drawing</source> - <translation type="unfinished">Dibujo para F V</translation> + <translation>Dibujo para F V</translation> </message> <message> <source>Rest Drawing</source> - <translation type="unfinished">Dibujo de reposo</translation> + <translation>Dibujo de reposo</translation> </message> <message> <source>C D G K N R S Th Y Z</source> - <translation type="unfinished">C D G K N R S Th Y Z</translation> + <translation>C D G K N R S Th Y Z</translation> </message> <message> <source>Extend Rest Drawing to End Marker</source> - <translation type="unfinished">Extender dibujo de reposo hasta el marcador de fin</translation> + <translation>Extender dibujo de reposo hasta el marcador de fin</translation> </message> <message> <source>Audio Source: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fuente de audio: </translation> </message> <message> <source>Audio Script (Optional, Improves accuracy): </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Guión de audio (opcional, mejora la calidad): </translation> </message> <message> <source>A script significantly increases the accuracy of the lip sync.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Un guión mejora significativamente la precisión de la sincronización labial</translation> </message> <message> <source>Previous Drawing</source> - <translation type="unfinished">Dibujo anterior</translation> + <translation>Dibujo anterior</translation> </message> <message> <source>Next Drawing</source> - <translation type="unfinished">Dibujo siguiente</translation> + <translation>Dibujo siguiente</translation> </message> <message> <source>Insert at Frame: </source> - <translation type="unfinished">Insertar en fotograma: </translation> + <translation>Insertar en fotograma: </translation> </message> <message> <source>Thumbnails are not available for sub-Xsheets. Please use the frame numbers for reference.</source> - <translation type="unfinished">No se muestran miniaturas para sub-planillas. + <translation>No se muestran miniaturas para sub-planillas. Usar los números de fotograma como referencia.</translation> </message> <message> <source>Unable to apply lip sync data to this column type</source> - <translation type="unfinished">No es posible aplicar datos de sincronización labial a este tipo de columna</translation> + <translation>No es posible aplicar datos de sincronización labial a este tipo de columna</translation> </message> <message> <source>Rhubarb not found, please set the location in Preferences.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rhubarb no encontrado, por favor definir su ubicación en las Preferencias.</translation> </message> <message> <source>Choose File...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Escoger archivo...</translation> </message> <message> <source>Please choose an audio file and try again.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Por favor escoger un archivo de audio e intentar de nuevo.</translation> </message> <message> <source>Rhubarb Processing Error: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Error de procesamiento de Rhubarb: + +</translation> </message> <message> <source>Please choose a lip sync data file to continue.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Por favor escoger un archivo de datos de sincro labial para continuar.</translation> </message> <message> <source>Cannot find the file specified. Please choose a valid lip sync data file to continue.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>No es posible encontrar el archivo especificado. +Por favor escoger un archivo válido de sincronización labial para continuar.</translation> </message> <message> <source>Unable to open the file: </source> - <translation type="unfinished">No es posible abrir el archivo: + <translation>No es posible abrir el archivo: </translation> </message> <message> <source>Invalid data file. Please choose a valid lip sync data file to continue.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Archivo de datos inválido. + Por favor escoger un archivo válido de datos de sincronización labial para continuar.</translation> </message> <message> <source>SubXSheet Frame </source> - <translation type="unfinished">Dibujo en sub-planilla </translation> + <translation>Dibujo en sub-planilla </translation> </message> <message> <source>Drawing: </source> - <translation type="unfinished">Dibujo: </translation> + <translation>Dibujo: </translation> </message> </context> <context> @@ -946,7 +953,7 @@ Do you want to crop the canvas?</source> <name>CellMarksPopup</name> <message> <source>Cell Marks Settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Opciones de marcado de celdas</translation> </message> </context> <context> @@ -1258,7 +1265,7 @@ What do you want to do?</source> </message> <message> <source>Format:</source> - <translation type="unfinished">Formato:</translation> + <translation>Formato:</translation> </message> </context> <context> @@ -2121,7 +2128,7 @@ contuviera información de PPP, entonces se usarán los de la cámara actual. <name>ExportCalibrationFilePopup</name> <message> <source>Export Camera Calibration Settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Exportar opciones de calibración de cámara</translation> </message> </context> <context> @@ -2319,224 +2326,225 @@ contuviera información de PPP, entonces se usarán los de la cámara actual. <name>ExportXDTSCommand</name> <message> <source>None</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ninguna</translation> </message> <message> <source>All columns</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Todas las columnas</translation> </message> <message> <source>Only active columns</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sólo columnas activas</translation> </message> <message> <source>Inbetween symbol mark</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Marca de intermedios</translation> </message> <message> <source>Reverse sheet symbol mark</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Marca de planilla invertida</translation> </message> <message> <source>Target column</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Columna objetivo</translation> </message> </context> <context> <name>ExportXsheetPdfPopup</name> <message> <source>Export Xsheet PDF</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Exportar planilla como PDF</translation> </message> <message> <source>Print Export DateTime</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fecha y hora de exportación</translation> </message> <message> <source>Print Scene Path</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ruta de la escena</translation> </message> <message> <source>Print Soundtrack</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pista de sonido</translation> </message> <message> <source>Print Scene Name</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nombre de escena</translation> </message> <message> <source>Put Serial Frame Numbers Over Pages</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Colocar números de fotograma seriales en las páginas</translation> </message> <message> <source>Print Level Names On The Bottom</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nombres de nivel debajo</translation> </message> <message> <source>Print Dialogue</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Diálogo de impresión</translation> </message> <message> <source>Text</source> - <translation type="unfinished">Texto</translation> + <translation>Texto</translation> </message> <message> <source>Image</source> - <translation type="unfinished">Imagen</translation> + <translation>Imagen</translation> </message> <message> <source>< Prev</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>< Ant</translation> </message> <message> <source>Next ></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sig ></translation> </message> <message> <source>Export PDF</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Exportar PDF</translation> </message> <message> <source>Export PNG</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Exportar PNG</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cancelar</translation> </message> <message> <source>ACTIONS</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>ACCIONES</translation> </message> <message> <source>CELLS</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>CELDAS</translation> </message> <message> <source>Always</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Siempre</translation> </message> <message> <source>More Than 3 Continuous Cells</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Más de 3 celdas continuas</translation> </message> <message> <source>None</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nunca</translation> </message> <message> <source>Template Settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Opciones de plantilla</translation> </message> <message> <source>Template:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Plantilla:</translation> </message> <message> <source>Line color:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Color de líneas:</translation> </message> <message> <source>Template font:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tipografía plantilla:</translation> </message> <message> <source>Logo:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Logo:</translation> </message> <message> <source>Export Settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Opciones de exportación</translation> </message> <message> <source>Output area:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Área a imprimir:</translation> </message> <message> <source>Output font:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tipografía:</translation> </message> <message> <source>Continuous line:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Líneas continuas:</translation> </message> <message> <source>Inbetween mark:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Marca de intermedios:</translation> </message> <message> <source>Reverse sheet mark:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Marca de planilla invertida:</translation> </message> <message> <source>Keyframe mark:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Marca de claves:</translation> </message> <message> <source>Memo:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Anotaciones:</translation> </message> <message> <source>Save in:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Guardar en:</translation> </message> <message> <source>Name:</source> - <translation type="unfinished">Nombre:</translation> + <translation>Nombre:</translation> </message> <message> <source>B4 size, 3 seconds sheet</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hoja B4, 3 segundos</translation> </message> <message> <source>B4 size, 6 seconds sheet</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hoja B4, 6 segundos</translation> </message> <message> <source>A3 size, 3 seconds sheet</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hoja A3, 3 segundos</translation> </message> <message> <source>A3 size, 6 seconds sheet</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hoja A3, 6 segundos</translation> </message> <message> <source>Col%1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Col%1</translation> </message> <message> <source>The preset file %1 is not valid.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>El archivo de ajuste %1 no es válido.</translation> </message> <message numerus="yes"> <source>%n page(s)</source> - <translation type="unfinished"> - <numerusform></numerusform> + <translation> + <numerusform>%n página(s)</numerusform> <numerusform></numerusform> </translation> </message> <message> <source>%1 x %2 pages</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>%1 x %2 páginas</translation> </message> <message> <source>Please specify the file name.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Por favor especificar el nombre de archivo.</translation> </message> <message> <source>The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?</source> - <translation type="unfinished">El archivo %1 ya existe. + <translation>El archivo %1 ya existe. ¿Sobreescribirlo?</translation> </message> <message> <source>A folder %1 does not exist. Do you want to create it?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>No existe una carpeta llamada %1. +¿Crearla?</translation> </message> <message> <source>Failed to create folder %1.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Falla al crear la carpeta %1.</translation> </message> </context> <context> @@ -2993,31 +3001,31 @@ Do you want to overwrite it?</source> </message> <message> <source>. (period)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>. (punto)</translation> </message> <message> <source>_ (underscore)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>_ (guión bajo)</translation> </message> <message> <source>No padding</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sin cifras fijas</translation> </message> <message> <source>Frame Number Format</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Formato de números de fotograma</translation> </message> <message> <source>Separate Character:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Caracter separador:</translation> </message> <message> <source>Padding:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cifras fijas:</translation> </message> <message> <source>Close</source> - <translation type="unfinished">Cerrar</translation> + <translation>Cerrar</translation> </message> </context> <context> @@ -3300,11 +3308,11 @@ Do you want to overwrite it?</source> </message> <message> <source>Zoom in/out of xsheet</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ampliar/reducir el tiempo</translation> </message> <message> <source>%1 frames per page</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>%1 fotogramas por página</translation> </message> </context> <context> @@ -3420,27 +3428,27 @@ Do you want to create it?</source> </message> <message> <source>Toonz Vector Level</source> - <translation>Nivel vectorial de Toonz</translation> + <translation>Vectorial de Toonz</translation> </message> <message> <source>Toonz Raster Level</source> - <translation>Nivel de imagen de Toonz</translation> + <translation>Imagen de Toonz</translation> </message> <message> <source>Raster Level</source> - <translation>Nivel de imagen</translation> + <translation>Imagen</translation> </message> <message> <source>Scan Level</source> - <translation>Nivel de escaneo</translation> + <translation>Escaneo</translation> </message> <message> <source>Format:</source> - <translation type="unfinished">Formato:</translation> + <translation>Formato:</translation> </message> <message> <source>Frame Format</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Formato de fotogramas</translation> </message> </context> <context> @@ -3825,7 +3833,7 @@ Usar los números de fotograma como referencia.</translation> <name>LoadCalibrationFilePopup</name> <message> <source>Load Camera Calibration Settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cargar opciones de calibración de cámara</translation> </message> </context> <context> @@ -4664,7 +4672,7 @@ Usar los números de fotograma como referencia.</translation> </message> <message> <source>&Set Key</source> - <translation>&Marcar fotograma clave</translation> + <translation>&Marcar clave</translation> </message> <message> <source>&Camera Box</source> @@ -4688,15 +4696,15 @@ Usar los números de fotograma como referencia.</translation> </message> <message> <source>&Transparency Check </source> - <translation>Comprobación de &transparencia</translation> + <translation>Comprobación de &transparencias</translation> </message> <message> <source>&Ink Check</source> - <translation>Comprobación de t&inta</translation> + <translation>Comprobación de &líneas</translation> </message> <message> <source>&Paint Check</source> - <translation>Comprobación de &pintura</translation> + <translation>Comprobación de áre&as pintadas</translation> </message> <message> <source>&Fill Check</source> @@ -4712,7 +4720,7 @@ Usar los números de fotograma como referencia.</translation> </message> <message> <source>&Visualize Vector As Raster</source> - <translation>&Ver vectorial como imagen</translation> + <translation>&Mostrar vectores como imágenes</translation> </message> <message> <source>&Histogram</source> @@ -5580,7 +5588,7 @@ Usar los números de fotograma como referencia.</translation> </message> <message> <source>Inks &Only</source> - <translation>Ver sól&o tinta</translation> + <translation>Ver sól&o líneas</translation> </message> <message> <source>Next Step</source> @@ -5668,7 +5676,7 @@ Usar los números de fotograma como referencia.</translation> </message> <message> <source>&Ink#1 Check</source> - <translation>Comprobación de t&inta № 1</translation> + <translation>Comprobación de líneas de color &1</translation> </message> <message> <source>Compare to Snapshot</source> @@ -6264,8 +6272,9 @@ o es posible que se termine borrando algún archivo usado por ésta.</translatio </message> <message> <source>To report a bug, click on the button below to open a web browser window for OpenToonz's Issues page on https://github.com. Click on the 'New issue' button and fill out the form.</source> - <translation type="unfinished">Para reportar un error: Hacer clic en el botón de abajo para abrir un navegador web e ir a la página de reportes de OpenToonz en https://github.com. -Allí, hacer clic en el botón 'New issue' y rellenar el formulario con los datos del problema (en inglés, por favor).</translation> + <translation>Para reportar un error: Hacer clic en el botón de abajo para abrir un navegador web e ir a la página de Reporte de Errores de OpenToonz en https://github.com. +Allí, hacer clic en el botón 'New issue' y rellenar el formulario con los datos del problema (en inglés). +Por favor, sólo reportar errores confirmados y reproducibles, no utilizar ese sitio antes de aprender a usar correctamente el programa.</translation> </message> <message> <source>Vector Guided Drawing</source> @@ -6741,27 +6750,27 @@ Allí, hacer clic en el botón 'New issue' y rellenar el formulario co </message> <message> <source>&Export Xsheet to PDF</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Exportar planilla a PDF</translation> </message> <message> <source>Export TVPaint JSON File</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Exportar archivo JSON de TVPaint</translation> </message> <message> <source>&Apply Auto Lip Sync to Column</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Aplicar sincro labial automático a columna</translation> </message> <message> <source>Zoom In And Fit Floating Panel</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Acercar y ajustar a panel flotante</translation> </message> <message> <source>Zoom Out And Fit Floating Panel</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Alejar y ajustar a panel flotante</translation> </message> <message> <source>Set Cell Mark </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Definir marca de celda </translation> </message> </context> <context> @@ -7593,11 +7602,11 @@ What do you want to do?</source> </message> <message> <source>Opacity(%):</source> - <translation>Opacidad(%):</translation> + <translation>Opacidad (%):</translation> </message> <message> <source>Interval(sec):</source> - <translation>Intervalo(seg):</translation> + <translation>Intervalo (seg):</translation> </message> <message> <source>No camera found</source> @@ -7610,7 +7619,7 @@ What do you want to do?</source> <message> <source>Start Capturing [Return key]</source> - <translation>Comenzar captura + <translation>Iniciar captura [tecla Intro]</translation> </message> <message> @@ -7826,51 +7835,51 @@ ADVERTENCIA : Tamaño de imagen no coincidente. El tamaño de la imagen guardada </message> <message> <source>Onion skin</source> - <translation type="unfinished">Rellenar - Piel de cebolla</translation> + <translation>Piel de cebolla</translation> </message> <message> <source>Calibration</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Calibración</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cancelar</translation> </message> <message> <source>Start calibration</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Iniciar calibración</translation> </message> <message> <source>Load</source> - <translation type="unfinished">Cargar</translation> + <translation>Cargar</translation> </message> <message> <source>Export</source> - <translation type="unfinished">Exportar</translation> + <translation>Exportar</translation> </message> <message> <source>Open Readme.txt for Camera calibration...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Abrir Readme.txt para calibración de cámara...</translation> </message> <message> <source>Failed to save calibration settings.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Falla al guardar opciones de calibración.</translation> </message> <message> <source>Do you want to restart camera calibration?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>¿Reiniciar calibración de cámara?</translation> </message> <message> <source>Couldn't load %1</source> - <translation type="unfinished">No fue posible cargar %1</translation> + <translation>No fue posible cargar %1</translation> </message> <message> <source>Overwriting the current calibration. Are you sure?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sobrescribiendo la calibración actual. ¿Confirmar?</translation> </message> <message> <source>Couldn't save %1</source> - <translation type="unfinished">No fue posible guardar %1</translation> + <translation>No fue posible guardar %1</translation> </message> </context> <context> @@ -7989,7 +7998,7 @@ También establecer la ruta de salida a esa carpeta.</translation> </message> <message> <source>Information</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Información</translation> </message> </context> <context> @@ -8151,7 +8160,7 @@ También establecer la ruta de salida a esa carpeta.</translation> </message> <message> <source>Expose Loaded Levels in Xsheet</source> - <translation>Exponer niveles cargados en planilla</translation> + <translation>Exponer automáticamente en la planilla los niveles al ser cargados</translation> </message> <message> <source>Create Sub-folder when Importing Sub-Xsheet</source> @@ -8163,7 +8172,7 @@ También establecer la ruta de salida a esa carpeta.</translation> </message> <message> <source>Keep Original Cleaned Up Drawings As Backup</source> - <translation>Mantener respaldo de dibujos limpiados originales</translation> + <translation>Preservar dibujos limpiados intactos como respaldo</translation> </message> <message> <source>Animation</source> @@ -8287,15 +8296,15 @@ También establecer la ruta de salida a esa carpeta.</translation> </message> <message> <source>Toonz Vector Level</source> - <translation>Nivel vectorial de Toonz</translation> + <translation>Vectorial de Toonz</translation> </message> <message> <source>Toonz Raster Level</source> - <translation>Nivel de imagen de Toonz</translation> + <translation>Imagen de Toonz</translation> </message> <message> <source>Raster Level</source> - <translation>Nivel de imagen</translation> + <translation>Imagen</translation> </message> <message> <source>Width:</source> @@ -8315,7 +8324,7 @@ También establecer la ruta de salida a esa carpeta.</translation> </message> <message> <source>Minimize Savebox after Editing</source> - <translation>Minimizar marco delimitador luego de editar</translation> + <translation>Ajustar marco delimitador luego de cada edición</translation> </message> <message> <source>Use the TLV Savebox to Limit Filling Operations</source> @@ -8327,7 +8336,7 @@ También establecer la ruta de salida a esa carpeta.</translation> </message> <message> <source>Transparency Check</source> - <translation>Comprobación de transparencia</translation> + <translation>Comprobación de transparencias</translation> </message> <message> <source>Ink Color on White BG:</source> @@ -8639,7 +8648,7 @@ También establecer la ruta de salida a esa carpeta.</translation> </message> <message> <source>Please provide the path where FFmpeg is located on your computer.</source> - <translation>Por favor indicar la ruta a la ubicación de FFmpeg en el sistema.</translation> + <translation>Por favor indicar la ruta hasta la ubicación de FFmpeg en el sistema.</translation> </message> <message> <source>FFmpeg Path:</source> @@ -8685,7 +8694,7 @@ Is it OK to release these shortcuts?</source> </message> <message> <source>Please indicate where you would like exports from Fast Render (MP4) to go.</source> - <translation>Por favor indicar dónde se desea ubicar los archivos generados al usar Procesar rápido a MP4.</translation> + <translation>Por favor indicar dónde se desea guardar los archivos generados al usar el comando Procesar rápido a MP4.</translation> </message> <message> <source>Fast Render Path:</source> @@ -9175,83 +9184,83 @@ contengan píxeles transparentes en formatos de imagen sin soporte para canal al </message> <message> <source>30bit Display*</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Visualización de 30 bits*</translation> </message> <message> <source>Automatically Remove Unused Levels From Scene Cast</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Eliminar automáticamente de Componentes de la escena los niveles no usados</translation> </message> <message> <source>Allow Multi-Thread in FFMPEG Rendering (UNSTABLE)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Permitir procesamiento multi-hilo en FFMPEG (más inestable)</translation> </message> <message> <source>Rhubarb Path:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ruta a Rhubarb:</translation> </message> <message> <source>Rhubarb Timeout:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tiempo de espera por Rhubarb:</translation> </message> <message> <source>Default Raster / Scan Level Format:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Formato predefinido para niveles de Imagen / Escaneo:</translation> </message> <message> <source>Level Name Display:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mostrar nombres de nivel:</translation> </message> <message> <source>Number of Frames to Play for Short Play:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cantidad de fotogramas de +Reproducción breve:</translation> </message> <message> <source>Minimum</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mínimo</translation> </message> <message> <source>Display on Each Marker</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>En cada marcador</translation> </message> <message> <source>Display on Column Header</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>En encabezado de columna</translation> </message> <message> <source>Auto Lip-Sync</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sincro labial automático</translation> </message> <message> <source>Check Availability</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Comprobar disponibilidad</translation> </message> <message> <source>Enabling multi-thread rendering will render significantly faster but a random crash might occur, use at your own risk.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Habilitar el procesamiento multi-hilo posibilitará una velocidad siginificativamente mayor +pero es posible que se produzcan ocasionales cuelgues; usar a propio riesgo.</translation> </message> <message> <source>OpenToonz can use Rhubarb for auto lip-syncing. </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>OpenToonz puede usar Rhubarb para generar una sincronización labial automática. +</translation> </message> <message> <source>Rhubarb is not bundled with OpenToonz. </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rhubarb no viene incluído con OpenToonz. +</translation> </message> <message> <source>Please provide the path where Rhubarb is located on your computer.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Por favor indicar la ruta hasta la ubicación de Rhubarb en el sistema.</translation> </message> <message> <source>Number of seconds to wait for Rhubarb to complete processing the audio:</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source>Show Column Parent's Color in the Xsheet</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cantidad de segundos a esperar para que Rhubarb complete el procesamiento del audio:</translation> </message> </context> <context> @@ -9277,16 +9286,17 @@ but a random crash might occur, use at your own risk.</source> <name>PreferencesPopup::Display30bitChecker</name> <message> <source>Check 30bit display availability</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Comprobar disponibilidad de visualización de 30 bits</translation> </message> <message> <source>Close</source> - <translation type="unfinished">Cerrar</translation> + <translation>Cerrar</translation> </message> <message> <source>If the lower gradient looks smooth and has no banding compared to the upper gradient, 30bit display is available in the current configuration.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Si el gradiente inferior luce suave y no presenta bandeo, comparado con el gradiente superior, +la visualización de 30 bits se encuentra disponible en la configuración actual.</translation> </message> </context> <context> @@ -9425,58 +9435,61 @@ Do you want to overwrite it?</source> </message> <message> <source>Standard</source> - <translation type="unfinished">Estándar</translation> + <translation>Estándar</translation> </message> <message> <source>Custom</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Personalizado</translation> </message> <message> <source>Accept Non-alphabet Suffix</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Aceptar sufijo no alfabético</translation> </message> <message> <source>In the standard mode files with the following file name are handled as sequential images: [LEVEL_NAME]["."or"_"][FRAME_NUMBER][SUFFIX].[EXTENSION] For [SUFFIX] zero or one occurrences of alphabet (a-z, A-Z) can be used in the standard mode.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>En el modo Estándar los archivos con los siguientes nombres serán tratados como imágenes secuenciales: +[NOMBRE_NIVEL]["." o "_"][NÚMERO_FOTOGRAMA][SUFIJO].[EXTENSIÓN] +Para el [SUFIJO] en el modo Estándar será posible usar un caracter alfabético (a-z, A-Z).</translation> </message> <message> <source>In the custom mode you can customize the file path rules. Note that this mode uses regular expression for file name validation and may slow the operation.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>En el modo Personalizado es posible crear reglas para las rutas de archivos. +Nótese que este modo usa una expresión regular para la validación de los nombres de archivo, lo cual puede enlentecer el funcionamiento.</translation> </message> <message> <source>1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>1</translation> </message> <message> <source>2</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>2</translation> </message> <message> <source>3</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>3</translation> </message> <message> <source>5</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>5</translation> </message> <message> <source>Unlimited</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ilimitada</translation> </message> <message> <source>Project Folder</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Carpetas del proyecto</translation> </message> <message> <source>Maximum Letter Count For Suffix</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cantidad máxima de letras para el sufijo</translation> </message> <message> <source>File Path Rules</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Reglas de rutas de archivo</translation> </message> </context> <context> @@ -10562,7 +10575,7 @@ Are you sure ?</source> </message> <message> <source>Set Keyframe : %1</source> - <translation>Marcar fotograma clave: %1</translation> + <translation>Marcar clave: %1</translation> </message> <message> <source>Close SubXsheet</source> @@ -10895,7 +10908,7 @@ Are you sure to </source> </message> <message> <source>Move Keyframe</source> - <translation>Mover fotograma clave</translation> + <translation>Mover clave</translation> </message> <message> <source>Inbetween : Level %1, </source> @@ -10921,7 +10934,7 @@ error no definido.</translation> </message> <message> <source>Move keyframe handle : %1 Handle of the keyframe %2</source> - <translation>Mover tangente de fotograma clave: %1 Tangente del fotograma %2</translation> + <translation>Mover tangente del clave: %1 Tangente del clave %2</translation> </message> <message> <source>Toggle cycle of %1</source> @@ -11742,143 +11755,145 @@ Do you want to create it?</source> </message> <message> <source>Restart</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Reiniciar</translation> </message> <message> <source>+</source> <comment>XSheetPDF</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>+</translation> </message> <message> <source>'</source> <comment>XSheetPDF:second</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>" </translation> </message> <message> <source>"</source> <comment>XSheetPDF:frame</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>f </translation> </message> <message> <source>TOT</source> <comment>XSheetPDF</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>TOT</translation> </message> <message> <source>th</source> <comment>XSheetPDF</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>de </translation> </message> <message> <source>None</source> <comment>XSheetPDF CellMark</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ninguna</translation> </message> <message> <source>Dot</source> <comment>XSheetPDF CellMark</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Punto</translation> </message> <message> <source>Circle</source> <comment>XSheetPDF CellMark</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Círculo</translation> </message> <message> <source>Filled circle</source> <comment>XSheetPDF CellMark</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Círculo sólido</translation> </message> <message> <source>Asterisk</source> <comment>XSheetPDF CellMark</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Asterisco</translation> </message> <message> <source>ACTION</source> <comment>XSheetPDF</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>ACCIÓN</translation> </message> <message> <source>S</source> <comment>XSheetPDF</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>S</translation> </message> <message> <source>CELL</source> <comment>XSheetPDF</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>CELDA</translation> </message> <message> <source>CAMERA</source> <comment>XSheetPDF</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>CÁMARA</translation> </message> <message> <source>EPISODE</source> <comment>XSheetPDF</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>EPISODIO</translation> </message> <message> <source>SEQ.</source> <comment>XSheetPDF</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>SEC.</translation> </message> <message> <source>SCENE</source> <comment>XSheetPDF</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>ESCENA</translation> </message> <message> <source>TIME</source> <comment>XSheetPDF</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>TIEMPO</translation> </message> <message> <source>NAME</source> <comment>XSheetPDF</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>NOMBRE</translation> </message> <message> <source>SHEET</source> <comment>XSheetPDF</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>HOJA</translation> </message> <message> <source>TITLE</source> <comment>XSheetPDF</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>TÍTULO</translation> </message> <message> <source>CAMERAMAN</source> <comment>XSheetPDF</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>CAMARÓGRAFO</translation> </message> <message> <source>Create folder</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Crear carpeta</translation> </message> <message> <source>TVPaint JSON file cannot be exported from untitled scene. Save the scene first.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>No es posible exportar un archivo JSON de TVPaint a partir de una escena sin título. Guardar la escena antes.</translation> </message> <message> <source>No columns can be exported. Please note the followings: - The level files must be placed at the same or child folder relative to the scene file. - Currently only the columns containing raster levels can be exported.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>No es posible exportar columnas. Por favor tomar notar de lo siguiente: + - Los archivos de nivel deben ser colocados en la misma carpeta o en una subcarpeta relativa al archivo de escena. + - Actualmente sólo las columnas que contengan niveles de Imagen pueden ser exportadas.</translation> </message> <message> <source>Export TVPaint JSON File</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Exportar archivo JSON de TVPaint</translation> </message> <message> <source>Removed unused level %1 from the scene cast. (This behavior can be disabled in Preferences.)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Se eliminó el nivel no usado %1 de los Componentes de la escena. (Este comportamiento puede ser deshabilitado en las Preferencias.)</translation> </message> <message> <source>Removed unused levels from the scene cast. (This behavior can be disabled in Preferences.)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Se removieron los niveles no usados de los Componentes de la escena. (Este comportamiento puede ser deshabilitado en las Preferencias.)</translation> </message> <message> <source>A prior save of Scene '%1' was critically interrupted. @@ -11886,28 +11901,32 @@ Do you want to create it?</source> A partial save file was generated and changes may be manually salvaged from '%2'. Do you wish to continue loading the last good save or stop and try to salvage the prior save?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Una acción de guardado anterior de la escena '%1' fue interrumpida de forma crítica. + +Se generó un archivo parcial y los cambios pueden ser guardados manualmente a partir de '%2'. + +¿Continuar cargando la última versión guardada correctamente o detener la acción e intentar salvar la versión guardada previamente?</translation> </message> <message> <source>Edit Cell Mark #%1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Editar marca de celda №%1</translation> </message> <message> <source>A conversion task is in progress! wait until it stops or cancel it</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>¡Ya hay una tarea de conversión en progreso! Esperar hasta que finalice o cancelarla</translation> </message> <message> <source>None</source> <comment>Cell Mark</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ninguna</translation> </message> <message> <source>Set Cell Mark at Column %1 Frame %2 to %3</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Definir marca de celda en columna %1 fotograma %2 a %3</translation> </message> <message> <source>Apply Auto Lip Sync</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Aplicar sincro labial automático</translation> </message> </context> <context> @@ -13136,7 +13155,7 @@ Por favor enviar o revertir los cambios antes.</translation> </message> <message> <source>Image Subsampling:</source> - <translation>Submuestreo (imágenes):</translation> + <translation>Submuestreo (imagen):</translation> </message> <message> <source> Marker Interval:</source> @@ -13156,7 +13175,7 @@ Por favor enviar o revertir los cambios antes.</translation> </message> <message> <source>TLV Subsampling:</source> - <translation>Submuestreo (imágenes Toonz):</translation> + <translation>Submuestreo (imagen Toonz):</translation> </message> <message> <source>Start Frame:</source> @@ -13188,11 +13207,11 @@ Por favor enviar o revertir los cambios antes.</translation> </message> <message> <source>Edit Cell Marks</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Editar marcas de celda</translation> </message> <message> <source>Cell Marks:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Marcas de celda:</translation> </message> </context> <context> @@ -13283,7 +13302,7 @@ Por favor enviar o revertir los cambios antes.</translation> </message> <message> <source>Flip View</source> - <translation>Invertir vista</translation> + <translation>Invertir visor</translation> </message> <message> <source>Reset View</source> @@ -13782,7 +13801,7 @@ Por favor enviar o revertir los cambios antes.</translation> </message> <message> <source>Cell Mark</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Marca de celda</translation> </message> </context> <context> @@ -14315,7 +14334,7 @@ ADVERTENCIA : Tamaño de imagen no coincidente. El tamaño del nivel con esa rut </message> <message> <source>Please start live view before using time lapse.</source> - <translation>Por favor iniciar la vista en vivo antes de usar un lapso.</translation> + <translation>Por favor iniciar la vista en vivo antes de usar el temporizador de intervalos.</translation> </message> <message> <source>Cannot capture image unless live view is active.</source> @@ -14566,7 +14585,7 @@ ADVERTENCIA : Tamaño de imagen no coincidente. El tamaño del nivel con esa rut </message> <message> <source>Use Numpad Shortcuts When Active</source> - <translation>Usar atajos del teclado numérico</translation> + <translation>Usar atajos de teclado numérico</translation> </message> <message> <source>Show Live View on All Frames</source> @@ -14734,7 +14753,7 @@ ADVERTENCIA : Tamaño de imagen no coincidente. El tamaño del nivel con esa rut </message> <message> <source>Start Capturing</source> - <translation>Comenzar captura</translation> + <translation>Iniciar captura</translation> </message> <message> <source>Stop Capturing</source> @@ -14742,7 +14761,7 @@ ADVERTENCIA : Tamaño de imagen no coincidente. El tamaño del nivel con esa rut </message> <message> <source>Use Time Lapse</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Temporizador de intervalos</translation> </message> <message> <source>Requires restarting camera when toggled @@ -14760,19 +14779,33 @@ Enter = Capture BackSpace = Remove Frame Multiply = Toggle Zoom Divide = Focus Check</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Requiere reiniciar la cámara cuando se active +1 = Fotograma anterior +2 = Fotograma siguiente +3 = Saltar a cámara +5 = Ver en vivo +6 = Reproducción breve +8 = Reproducir cíclicamente +0 = Reproducir +Punto = Usar imágenes en vivo +Suma = Aumentar opacidad +Resta = Disminuir opacidad +Intro = Capturar +Retroceso = Eliminar fotograma +Multiplicación = Alternar zoom +División = Comprobar foco</translation> </message> <message> <source>Show Camera Below Other Levels</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mostrar cámara debajo de los otros niveles</translation> </message> <message> <source>Play Sound on Capture</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Reproducir sonido al capturar</translation> </message> <message> <source>Make a click sound on each capture</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Reproduce un clic cada vez que se realiza una captura</translation> </message> </context> <context> @@ -15537,7 +15570,7 @@ Por favor ver la guía de usuario para obtener más detalles.</translation> <name>XDTSImportPopup</name> <message> <source>Importing XDTS file %1</source> - <translation>Abriendo archivo XDTS %1</translation> + <translation>Importando archivo XDTS %1</translation> </message> <message> <source>Load</source> @@ -15561,22 +15594,22 @@ Por favor ver la guía de usuario para obtener más detalles.</translation> </message> <message> <source>None</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ninguna</translation> </message> <message> <source>Inbetween symbol mark</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Marca de intermedios</translation> </message> <message> <source>Reverse sheet symbol mark</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Marca de planilla invertida</translation> </message> </context> <context> <name>XsheetGUI::CellArea</name> <message> <source>Click to select keyframe, drag to move it</source> - <translation>Clic para seleccionar un fotograma clave, arrastrar para moverlo</translation> + <translation>Clic para seleccionar un clave, arrastrar para moverlo</translation> </message> <message> <source>Click and drag to set the acceleration range</source> @@ -15648,22 +15681,15 @@ Por favor ver la guía de usuario para obtener más detalles.</translation> </message> <message> <source>Lip Sync</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sincro labial</translation> </message> <message> <source>Cell Mark</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Marcar celda</translation> </message> <message> <source>None</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> -</context> -<context> - <name>XsheetGUI::ChangeObjectParent</name> - <message> - <source>Table</source> - <translation>Mesa</translation> + <translation>Ninguna</translation> </message> </context> <context> @@ -15806,19 +15832,19 @@ Por favor ver la guía de usuario para obtener más detalles.</translation> </message> <message> <source>Unlock</source> - <translation type="unfinished">Desbloquear</translation> + <translation>Desbloquear</translation> </message> <message> <source>Lock</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bloquear</translation> </message> <message> <source>Click to select parent handle</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Clic para seleccionar el centro del objeto superior</translation> </message> <message> <source>Click to select parent object</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Clic para seleccionar el objeto superior</translation> </message> </context> <context> @@ -15865,7 +15891,7 @@ Por favor ver la guía de usuario para obtener más detalles.</translation> </message> <message> <source>Lock Column</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bloquear columna</translation> </message> </context> <context> @@ -16032,7 +16058,7 @@ Mantener presionada la tecla F3 para ver sólo este fotograma en el visor</trans <name>XsheetPdfPreviewArea</name> <message> <source>Fit To Window</source> - <translation type="unfinished">Ajustar a la ventana</translation> + <translation>Ajustar a la ventana</translation> </message> </context> <context> diff --git a/toonz/sources/translations/spanish/toonzlib.ts b/toonz/sources/translations/spanish/toonzlib.ts index ccb5008..da473e9 100644 --- a/toonz/sources/translations/spanish/toonzlib.ts +++ b/toonz/sources/translations/spanish/toonzlib.ts @@ -262,11 +262,11 @@ </message> <message> <source>Set Keyframe</source> - <translation>Marcar fotograma clave</translation> + <translation>Marcar clave</translation> </message> <message> <source>Remove Keyframe</source> - <translation>Eliminar fotograma clave</translation> + <translation>Eliminar clave</translation> </message> <message> <source>Cycle</source> @@ -326,11 +326,11 @@ </message> <message> <source>Set Keyframe %1 at frame %2</source> - <translation>Marcar fotograma clave %1 en fotograma %2</translation> + <translation>Marcar clave %1 en fotograma %2</translation> </message> <message> <source>Remove Keyframe %1 at frame %2</source> - <translation>Eliminar fotograma clave %1 en fotograma %2</translation> + <translation>Eliminar clave %1 en fotograma %2</translation> </message> <message> <source>Move Center %1 Frame %2</source> @@ -452,39 +452,39 @@ </message> <message> <source>Orange</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Naranja</translation> </message> <message> <source>Yellow</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Amarillo</translation> </message> <message> <source>Light Green</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Verde claro</translation> </message> <message> <source>Light Blue</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Azul claro</translation> </message> <message> <source>Dark Blue</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Azul oscuro</translation> </message> <message> <source>Purple</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Morado</translation> </message> <message> <source>Pink</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rosa</translation> </message> <message> <source>Dark Pink</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rosa oscuro</translation> </message> <message> <source>White</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Blanco</translation> </message> </context> <context> diff --git a/toonz/sources/translations/spanish/toonzqt.ts b/toonz/sources/translations/spanish/toonzqt.ts index 9612ae3..4fa85d9 100644 --- a/toonz/sources/translations/spanish/toonzqt.ts +++ b/toonz/sources/translations/spanish/toonzqt.ts @@ -218,7 +218,7 @@ Es posible que el archivo de dicho ajuste se encuentre corrupto.</translation> </message> <message> <source>RGB</source> - <translation type="unfinished">RVA</translation> + <translation>RVA</translation> </message> </context> <context> @@ -310,15 +310,15 @@ Es posible que el archivo de dicho ajuste se encuentre corrupto.</translation> </message> <message> <source>8bit (0-255)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>8 bits (0-255)</translation> </message> <message> <source>16bit (0-65535)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>16 bits (0-65535)</translation> </message> <message> <source>0.0-1.0</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation></translation> </message> </context> <context> @@ -387,15 +387,15 @@ Es posible que el archivo de dicho ajuste se encuentre corrupto.</translation> </message> <message> <source>Paste Color</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pegar color</translation> </message> <message> <source>Paste Color of %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pegar color de %1</translation> </message> <message> <source>Copy Color</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Copiar color</translation> </message> </context> <context> @@ -436,83 +436,83 @@ Es posible que el archivo de dicho ajuste se encuentre corrupto.</translation> <name>DVGui::HexColorNamesEditor</name> <message> <source>Hex Color Names Editor</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Editor de nombres de colores hexadecimales</translation> </message> <message> <source>OK</source> - <translation type="unfinished">Aceptar</translation> + <translation>Aceptar</translation> </message> <message> <source>Apply</source> - <translation type="unfinished">Aplicar</translation> + <translation>Aplicar</translation> </message> <message> <source>Close</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cerrar</translation> </message> <message> <source>Unselect</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Deseleccionar</translation> </message> <message> <source>Add Color</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Agregar color</translation> </message> <message> <source>Delete Color</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Borrar color</translation> </message> <message> <source>User Defined Colors</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Colores personalizados</translation> </message> <message> <source>Default Main Colors</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Colores predefinidos</translation> </message> <message> <source>Enable Auto-Complete</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Autocompletar</translation> </message> <message> <source>Import</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Importar</translation> </message> <message> <source>Export</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Exportar</translation> </message> <message> <source>Open Color Names</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Abrir nombres de colores</translation> </message> <message> <source>Text or XML (*.txt *.xml);;Text files (*.txt);;XML files (*.xml)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Texto o XML (*.txt *.xml);;Archivos de texto (*.txt);;Archivos XML (*.xml)</translation> </message> <message> <source>Hex Color Names Import</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Importar nombres de colores hexadecimales</translation> </message> <message> <source>Do you want to merge with existing entries?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>¿Fusionar con entradas existentes?</translation> </message> <message> <source>Error importing color names XML</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Error importando XML de nombres de colores</translation> </message> <message> <source>Save Color Names</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Guardar nombres de colores</translation> </message> <message> <source>XML files (*.xml);;Text files (*.txt)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Archivos XML (*.xml);;Archivos de texto (*.txt)</translation> </message> <message> <source>Error exporting color names XML</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Error exportando XML de nombres de colores</translation> </message> </context> <context> @@ -523,7 +523,7 @@ Es posible que el archivo de dicho ajuste se encuentre corrupto.</translation> </message> <message> <source>A file name cannot contains any of the following characters: /\:*?"<>|.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>El nombre de un archivo no puede contener ninguno de los siguientes caracteres: /\:*?"<>|.</translation> </message> </context> <context> @@ -696,7 +696,7 @@ Es posible que el archivo de dicho ajuste se encuentre corrupto.</translation> </message> <message> <source>Set Key</source> - <translation>Marcar fotograma clave</translation> + <translation>Marcar clave</translation> </message> <message> <source>Histogram</source> @@ -936,7 +936,7 @@ Es posible que el archivo de dicho ajuste se encuentre corrupto.</translation> </message> <message> <source>Set Key</source> - <translation>Marcar fotograma clave</translation> + <translation>Marcar clave</translation> </message> <message> <source>Activate Cycle</source> @@ -1152,18 +1152,18 @@ Es posible que el archivo de dicho ajuste se encuentre corrupto.</translation> <name>FunctionSheetButtonArea</name> <message> <source>Toggle synchronizing zoom with xsheet</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sincronizar zoom con la planilla</translation> </message> </context> <context> <name>FunctionSheetCellViewer</name> <message> <source>Delete Key</source> - <translation>Borrar fotograma clave</translation> + <translation>Borrar clave</translation> </message> <message> <source>Set Key</source> - <translation>Marcar fotograma clave</translation> + <translation>Marcar clave</translation> </message> <message> <source>Linear Interpolation</source> @@ -1248,7 +1248,7 @@ Es posible que el archivo de dicho ajuste se encuentre corrupto.</translation> <source>Some key(s) in this parameter loses original reference in expression. Manually changing any keyframe will clear the warning.</source> <translation>Algunos claves en este parámetro perderán su referencia original en la expresión. -Cambiar el fotograma clave de forma manual eliminará la advertencia.</translation> +Cambiar el clave de forma manual eliminará la advertencia.</translation> </message> </context> <context> @@ -1284,7 +1284,7 @@ Cambiar el fotograma clave de forma manual eliminará la advertencia.</translati <source>Some key(s) in this parameter loses original reference in expression. Manually changing any keyframe will clear the warning.</source> <translation>Algunos claves en este parámetro perderán su referencia original en la expresión. -Cambiar el fotograma clave de forma manual eliminará la advertencia.</translation> +Cambiar el clave de forma manual eliminará la advertencia.</translation> </message> </context> <context> @@ -1450,11 +1450,11 @@ Cambiar el fotograma clave de forma manual eliminará la advertencia.</translati <name>FxPassThroughPainter</name> <message> <source>&Paste Add</source> - <translation type="unfinished">&Pegar (agregar)</translation> + <translation>&Pegar (agregar)</translation> </message> <message> <source>&Preview</source> - <translation type="unfinished">&Previsualizar</translation> + <translation>&Previsualizar</translation> </message> </context> <context> @@ -1479,7 +1479,7 @@ Cambiar el fotograma clave de forma manual eliminará la advertencia.</translati <name>FxSchematicPassThroughNode</name> <message> <source> (Pass Through)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation> (Redirección)</translation> </message> </context> <context> @@ -1624,7 +1624,7 @@ Seleccionar los nodos de efecto y sus vínculos relacionados antes de copiar o c </message> <message> <source>Set Key</source> - <translation>Marcar fotograma clave</translation> + <translation>Marcar clave</translation> </message> <message> <source>Next Key</source> @@ -2307,19 +2307,19 @@ Are you sure?</source> </message> <message> <source>Copy Keyframe</source> - <translation>Copiar fotograma clave</translation> + <translation>Copiar clave</translation> </message> <message> <source>Paste Keyframe at Frame : %1</source> - <translation>Pegar fotograma clave en fotograma: %1</translation> + <translation>Pegar clave en fotograma: %1</translation> </message> <message> <source>Delete Keyframe</source> - <translation>Borrar fotograma clave</translation> + <translation>Borrar clave</translation> </message> <message> <source>Move Keyframe</source> - <translation>Mover fotograma clave</translation> + <translation>Mover clave</translation> </message> <message> <source>Change Style Palette : %1 Style#%2 [R%3 G%4 B%5] -> [R%6 G%7 B%8]</source> @@ -2614,7 +2614,7 @@ La segunda línea debería tener la forma "Mesh [profundidad de bits de ent </message> <message> <source>&Switch output port display mode</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Cambiar visualización de conectores</translation> </message> </context> <context> @@ -3014,27 +3014,27 @@ Autom</translation> </message> <message> <source>Hex</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hex</translation> </message> <message> <source>Relative colored + Triangle handle</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Color relativo + marcadores triangulares</translation> </message> <message> <source>Absolute colored + Line handle</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Color absoluto + marcadores lineales</translation> </message> <message> <source>Slider Appearance</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Apariencia deslizadores</translation> </message> <message> <source>Toggle Orientation</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cambiar orientación</translation> </message> <message> <source>Hex Color Names...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nombres de colores hex...</translation> </message> </context> <context>