diff --git a/stuff/config/loc/Español/colorfx.qm b/stuff/config/loc/Español/colorfx.qm index 6901bd1..723fc4d 100644 Binary files a/stuff/config/loc/Español/colorfx.qm and b/stuff/config/loc/Español/colorfx.qm differ diff --git a/stuff/config/loc/Español/image.qm b/stuff/config/loc/Español/image.qm index f6cd23e..43c3b48 100644 Binary files a/stuff/config/loc/Español/image.qm and b/stuff/config/loc/Español/image.qm differ diff --git a/stuff/config/loc/Español/tnztools.qm b/stuff/config/loc/Español/tnztools.qm index d28fdd4..ca31b03 100644 Binary files a/stuff/config/loc/Español/tnztools.qm and b/stuff/config/loc/Español/tnztools.qm differ diff --git a/stuff/config/loc/Español/toonz.qm b/stuff/config/loc/Español/toonz.qm index 374dbae..3276a37 100644 Binary files a/stuff/config/loc/Español/toonz.qm and b/stuff/config/loc/Español/toonz.qm differ diff --git a/stuff/config/loc/Español/toonzlib.qm b/stuff/config/loc/Español/toonzlib.qm index 9e71292..0299885 100644 Binary files a/stuff/config/loc/Español/toonzlib.qm and b/stuff/config/loc/Español/toonzlib.qm differ diff --git a/stuff/config/loc/Español/toonzqt.qm b/stuff/config/loc/Español/toonzqt.qm index ea5fc6b..eb45a52 100644 Binary files a/stuff/config/loc/Español/toonzqt.qm and b/stuff/config/loc/Español/toonzqt.qm differ diff --git a/toonz/sources/translations/spanish/colorfx.ts b/toonz/sources/translations/spanish/colorfx.ts index d9b1987..7124aa7 100644 --- a/toonz/sources/translations/spanish/colorfx.ts +++ b/toonz/sources/translations/spanish/colorfx.ts @@ -24,23 +24,23 @@ <name>FlowLineStrokeStyle</name> <message> <source>Density</source> - <translation type="unfinished">Densidad</translation> + <translation>Densidad</translation> </message> <message> <source>Extension</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Extender</translation> </message> <message> <source>Width Scale</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Escalar ancho</translation> </message> <message> <source>Straighten Ends</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Enderezar extremos</translation> </message> <message> <source>Flow Line</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Línea de flujo</translation> </message> </context> <context> diff --git a/toonz/sources/translations/spanish/image.ts b/toonz/sources/translations/spanish/image.ts index d6ea584..1d39731 100644 --- a/toonz/sources/translations/spanish/image.ts +++ b/toonz/sources/translations/spanish/image.ts @@ -6,17 +6,17 @@ <message> <location filename="../../image/ffmpeg/tiio_apng.cpp" line="225"/> <source>Scale</source> - <translation type="unfinished">Escala</translation> + <translation>Escala</translation> </message> <message> <location filename="../../image/ffmpeg/tiio_apng.cpp" line="226"/> <source>Looping</source> - <translation type="unfinished">Ciclo</translation> + <translation>Cíclico</translation> </message> <message> <location filename="../../image/ffmpeg/tiio_apng.cpp" line="227"/> <source>Write as .png</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Guardar como .png</translation> </message> </context> <context> @@ -53,12 +53,12 @@ <message> <location filename="../../image/exr/tiio_exr.cpp" line="294"/> <source>96(RGB Float)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>96 (color decimal)</translation> </message> <message> <location filename="../../image/exr/tiio_exr.cpp" line="295"/> <source>128(RGBA Float)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>128 (color + alfa decimal)</translation> </message> <message> <location filename="../../image/exr/tiio_exr.cpp" line="299"/> @@ -108,7 +108,7 @@ <message> <location filename="../../image/exr/tiio_exr.cpp" line="319"/> <source>Color Space Gamma</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Gama del espacio de color</translation> </message> </context> <context> @@ -116,12 +116,12 @@ <message> <location filename="../../image/ffmpeg/tiio_ff_mov.cpp" line="234"/> <source>Quality</source> - <translation type="unfinished">Calidad</translation> + <translation>Calidad</translation> </message> <message> <location filename="../../image/ffmpeg/tiio_ff_mov.cpp" line="235"/> <source>Scale</source> - <translation type="unfinished">Escala</translation> + <translation>Escala</translation> </message> </context> <context> diff --git a/toonz/sources/translations/spanish/tnztools.ts b/toonz/sources/translations/spanish/tnztools.ts index d692ac8..3242957 100644 --- a/toonz/sources/translations/spanish/tnztools.ts +++ b/toonz/sources/translations/spanish/tnztools.ts @@ -89,19 +89,20 @@ </message> <message> <source>Flip Object Horizontally</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translatorcomment>Invertir objeto horizontalmente</translatorcomment> + <translation></translation> </message> <message> <source>Flip Object Vertically</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Invertir objeto verticalmente</translation> </message> <message> <source>Rotate Object Left</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rotar objeto en sentido antihorario</translation> </message> <message> <source>Rotate Object Right</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rotar objeto en sentido horario</translation> </message> </context> <context> @@ -286,7 +287,7 @@ </message> <message> <source>Rectangular</source> - <translation>Rectangular</translation> + <translation>Marco</translation> </message> <message> <source>Freehand</source> @@ -490,7 +491,7 @@ </message> <message> <source>Rectangular</source> - <translation>Rectangular</translation> + <translation>Marco</translation> </message> <message> <source>Freehand</source> @@ -573,7 +574,7 @@ </message> <message> <source>Rectangular</source> - <translation>Rectangular</translation> + <translation>Marco</translation> </message> <message> <source>Freehand</source> @@ -601,7 +602,7 @@ </message> <message> <source>Pick+Freehand</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Escoger+Lazo</translation> </message> </context> <context> @@ -694,7 +695,7 @@ </message> <message> <source>Rectangular</source> - <translation>Rectangular</translation> + <translation>Marco</translation> </message> <message> <source>Freehand</source> @@ -1306,7 +1307,7 @@ Do you want to proceed?</source> </message> <message> <source>Rectangular</source> - <translation>Rectangular</translation> + <translation>Marco</translation> </message> <message> <source>Freehand</source> @@ -1367,7 +1368,7 @@ Do you want to proceed?</source> </message> <message> <source>Rectangular</source> - <translation>Rectangular</translation> + <translation>Marco</translation> </message> <message> <source>Freehand</source> @@ -1437,7 +1438,7 @@ Do you want to proceed?</source> </message> <message> <source>Rectangular</source> - <translation>Rectangular</translation> + <translation>Marco</translation> </message> <message> <source>Freehand</source> @@ -1488,19 +1489,19 @@ Do you want to proceed?</source> </message> <message> <source>Flip Selection Horizontally</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Invertir selección horizontalmente</translation> </message> <message> <source>Flip Selection Vertically</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Invertir selección verticalmente</translation> </message> <message> <source>Rotate Selection Left</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rotar selección en sentido antihorario</translation> </message> <message> <source>Rotate Selection Right</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rotar selección en sentido horario</translation> </message> </context> <context> @@ -1924,7 +1925,7 @@ movido hacia el final de la primera página de la paleta.</translation> </message> <message> <source>Rectangular</source> - <translation>Rectangular</translation> + <translation>Marco</translation> </message> </context> <context> diff --git a/toonz/sources/translations/spanish/toonz.ts b/toonz/sources/translations/spanish/toonz.ts index 6368489..f2d3b92 100644 --- a/toonz/sources/translations/spanish/toonz.ts +++ b/toonz/sources/translations/spanish/toonz.ts @@ -240,23 +240,23 @@ Se utilizará internamente el formato más cercano.</translation> </message> <message> <source>192000 Hz</source> - <translation type="unfinished">96000 Hz {192000 ?}</translation> + <translation>192000 Hz</translation> </message> <message> <source>Mono 24-Bits</source> - <translation type="unfinished">16 bits mono {24-?}</translation> + <translation>24 bits mono</translation> </message> <message> <source>Stereo 24-Bits</source> - <translation type="unfinished">16 bits estéreo {24-?}</translation> + <translation>24 bits estéreo</translation> </message> <message> <source>Mono 32-Bits</source> - <translation type="unfinished">16 bits mono {32-?}</translation> + <translation>32 bits mono</translation> </message> <message> <source>Stereo 32-Bits</source> - <translation type="unfinished">16 bits estéreo {32-?}</translation> + <translation>32 bits estéreo</translation> </message> </context> <context> @@ -350,39 +350,39 @@ todos los fotogramas del nivel seleccionado.</translation> </message> <message> <source>A I Drawing</source> - <translation>Dibujo para A I</translation> + <translation>A I</translation> </message> <message> <source>O Drawing</source> - <translation>Dibujo para O</translation> + <translation>O</translation> </message> <message> <source>E Drawing</source> - <translation>Dibujo para E</translation> + <translation>E</translation> </message> <message> <source>U Drawing</source> - <translation>Dibujo para U</translation> + <translation>U</translation> </message> <message> <source>L Drawing</source> - <translation>Dibujo para L</translation> + <translation>L</translation> </message> <message> <source>W Q Drawing</source> - <translation>Dibujo para W Q</translation> + <translation>W Q</translation> </message> <message> <source>M B P Drawing</source> - <translation>Dibujo para M B P</translation> + <translation>M B P</translation> </message> <message> <source>F V Drawing</source> - <translation>Dibujo para F V</translation> + <translation>F V</translation> </message> <message> <source>Rest Drawing</source> - <translation>Dibujo de reposo</translation> + <translation>Reposo</translation> </message> <message> <source>C D G K N R S Th Y Z</source> @@ -390,7 +390,7 @@ todos los fotogramas del nivel seleccionado.</translation> </message> <message> <source>Extend Rest Drawing to End Marker</source> - <translation>Extender dibujo de reposo hasta el marcador de fin</translation> + <translation>Extender dibujo de Reposo hasta el marcador de fin</translation> </message> <message> <source>Audio Source: </source> @@ -485,7 +485,7 @@ Por favor escoger un archivo válido de sincronización labial para continuar.</ </message> <message> <source>Pegbar Holes:</source> - <translation>Huecos de barra de sujeción:</translation> + <translation>Huecos del papel:</translation> </message> <message> <source>Field Guide:</source> @@ -496,75 +496,75 @@ Por favor escoger un archivo válido de sincronización labial para continuar.</ <name>BaseViewerPanel</name> <message> <source>GUI Show / Hide</source> - <translation type="unfinished">Mostrar en interfaz</translation> + <translation>Mostrar en interfaz</translation> </message> <message> <source>Playback Toolbar</source> - <translation type="unfinished">Barra de herramientas de reproducción</translation> + <translation>Barra de herramientas de reproducción</translation> </message> <message> <source>Frame Slider</source> - <translation type="unfinished">Deslizador de fotogramas</translation> + <translation>Deslizador de fotogramas</translation> </message> <message> <source>Safe Area (Right Click to Select)</source> - <translation type="unfinished">Áreas de seguridad (clic derecho para seleccionar)</translation> + <translation>Áreas de seguridad (clic derecho para seleccionar)</translation> </message> <message> <source>Field Guide</source> - <translation type="unfinished">Guía de campos</translation> + <translation>Guía de campos</translation> </message> <message> <source>Camera Stand View</source> - <translation type="unfinished">Vista de mesa de trabajo</translation> + <translation>Vista de mesa de trabajo</translation> </message> <message> <source>3D View</source> - <translation type="unfinished">Vista 3D</translation> + <translation>Vista 3D</translation> </message> <message> <source>Camera View</source> - <translation type="unfinished">Vista de cámara</translation> + <translation>Vista de cámara</translation> </message> <message> <source>Freeze</source> - <translation type="unfinished">Congelar</translation> + <translation>Congelar</translation> </message> <message> <source>Preview</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Previsualizar</translation> </message> <message> <source>Sub-camera Preview</source> - <translation type="unfinished">Previsualizar región</translation> + <translation>Previsualizar región</translation> </message> <message> <source>Untitled</source> - <translation type="unfinished">Sin título</translation> + <translation>Sin título</translation> </message> <message> <source>Scene: </source> - <translation type="unfinished">Escena: </translation> + <translation>Escena: </translation> </message> <message> <source> :: Frame: </source> - <translation type="unfinished"> :: Fotograma: </translation> + <translation> :: Fotograma: </translation> </message> <message> <source> :: Zoom : </source> - <translation type="unfinished"> :: Zoom : </translation> + <translation> :: Zoom : </translation> </message> <message> <source> (Flipped)</source> - <translation type="unfinished"> (Invertido)</translation> + <translation> (Invertido)</translation> </message> <message> <source> :: Level: </source> - <translation type="unfinished"> :: Nivel: </translation> + <translation> :: Nivel: </translation> </message> <message> <source>Level: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nivel: </translation> </message> </context> <context> @@ -875,7 +875,7 @@ Detenerla o esperar a su finalización antes de eliminarla.</translation> <name>CameraTrackPreviewArea</name> <message> <source>Fit To Window</source> - <translation type="unfinished">Ajustar a la ventana</translation> + <translation>Ajustar a la ventana</translation> </message> </context> <context> @@ -1343,7 +1343,7 @@ What do you want to do?</source> </message> <message> <source>Pegbar Holes</source> - <translation>Huecos de barra de sujeción</translation> + <translation>Huecos del papel</translation> </message> <message> <source>Field Guide</source> @@ -1351,11 +1351,11 @@ What do you want to do?</source> </message> <message> <source>Bottom</source> - <translation>Inferior</translation> + <translation>Abajo</translation> </message> <message> <source>Top</source> - <translation>Superior</translation> + <translation>Arriba</translation> </message> <message> <source>Left</source> @@ -1378,7 +1378,7 @@ What do you want to do?</source> </message> <message> <source>Pegbar Holes:</source> - <translation>Huecos de barra de sujeción:</translation> + <translation>Huecos del papel:</translation> </message> <message> <source>Field Guide:</source> @@ -1427,15 +1427,15 @@ What do you want to do?</source> <name>ColorFiltersPopup</name> <message> <source>Color Filters Settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Opciones de filtrado de color</translation> </message> <message> <source>Clear</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Limpiar</translation> </message> <message> <source>Color Filter %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Filtro de color %1</translation> </message> </context> <context> @@ -1622,11 +1622,11 @@ What do you want to do? </source> </message> <message> <source>Playback Toolbar</source> - <translation type="unfinished">Barra de herramientas de reproducción</translation> + <translation>Barra de herramientas de reproducción</translation> </message> <message> <source>Frame Slider</source> - <translation type="unfinished">Deslizador de fotogramas</translation> + <translation>Deslizador de fotogramas</translation> </message> </context> <context> @@ -1679,7 +1679,7 @@ What do you want to do? </source> </message> <message> <source>Search:</source> - <translation type="unfinished">Buscar:</translation> + <translation>Buscar:</translation> </message> </context> <context> @@ -1712,124 +1712,134 @@ What do you want to do? </source> <message> <source>Level %1 already exists; skipped. </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>El nivel %1 ya existe; omitido. +</translation> </message> <message> <source>Failed to remove existing level %1; skipped. </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Falla al eliminar el nivel existente %1; omitido. +</translation> </message> <message> <source>Converting level %1 of %2: %3</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Convirtiendo nivel %1 de %2: %3</translation> </message> <message> <source>Convert aborted. </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Conversión abortada. +</translation> </message> <message> <source>Level %1 has no frame; skipped.</source> - <translation type="unfinished">El nivel %1 no contiene fotogramas; omitido.</translation> + <translation>El nivel %1 no contiene fotogramas; omitido.</translation> </message> <message> <source>Convert TZP In Folder</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Convertir TZP en carpeta</translation> </message> <message> <source>Convert</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Convertir</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cancelar</translation> </message> <message> <source>Skip Existing Files</source> - <translation type="unfinished">Omitir archivos existentes</translation> + <translation>Omitir archivos existentes</translation> </message> <message> <source>Apply to Subfolder</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Aplicar a subcarpeta</translation> </message> <message> <source>Convert TZP in Folder</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Convertir TZP en carpeta</translation> </message> <message> <source>Folder to convert:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Carpeta a convertir:</translation> </message> <message> <source>[SKIP] </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>[OMITIR] </translation> </message> <message> <source>[OVERWRITE] </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>[SOBRESCRIBIR] </translation> </message> <message> <source>Target folder is not specified.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Carpeta de destino no especificada.</translation> </message> <message> <source>No files will be converted.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>No se convertirá ningún archivo.</translation> </message> <message> <source>Cofirmation</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Confirmación</translation> </message> <message> <source>Converting %1 files. Are you sure?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Convirtiendo %1 archivos. ¿Confirmar?</translation> </message> <message> <source>Convert TZP in folder </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Convertir TZP en carpeta +</translation> </message> <message> <source>Target Folder: %1 </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Carpeta de destino: %1 +</translation> </message> <message> <source>Skip Existing Files: %1 </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Omitir archivos existentes: %1 +</translation> </message> <message> <source>Apply to Subfolder: %1 </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Aplicar a subcarpeta: %1 +</translation> </message> <message> <source>Approx. levels to be converted: %1 </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Niveles (aprox) a ser convertidos: %1 + +</translation> </message> <message> <source>Started: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Iniciado: </translation> </message> <message> <source>Convert aborted:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Conversión abortada:</translation> </message> <message> <source>Convert completed:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Conversión completada:</translation> </message> <message> <source> %1 level(s) done, %2 level(s) skipped with %3 error(s). </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation> %1 niveles procesados, %2 niveles omitidos con %3 errores. +</translation> </message> <message> <source>Ended: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Finalizado: </translation> </message> </context> <context> @@ -2109,160 +2119,160 @@ contuviera información de PPP, entonces se usarán los de la cámara actual. <name>ConvertResultPopup</name> <message> <source>Save log file..</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Guardar archivo de registro..</translation> </message> <message> <source>Close</source> - <translation type="unfinished">Cerrar</translation> + <translation>Cerrar</translation> </message> <message> <source>Do you want to save the log?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>¿Guardar un registro?</translation> </message> </context> <context> <name>CrashHandler</name> <message> <source><b>OpenToonz crashed unexpectedly.</b></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>OpenToonz se ha cerrado de forma inesperada.</b></translation> </message> <message> <source>A crash report has been generated.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Se ha generado un reporte de la falla.</translation> </message> <message> <source>To report, click 'Open Issue Webpage' to access OpenToonz's Issues page on GitHub.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Para reportarla, hacer clic en 'Abrir página de incidentes' para acceder a la página de reporte de incidentes de OpenToonz en GitHub.</translation> </message> <message> <source>Click on the 'New issue' button and fill out the form.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hacer clic en el botón 'New issue' y rellenar el formulario (en inglés, por favor).</translation> </message> <message> <source>System Configuration and Problem Details:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Configuración del sistema y detalles del problema:</translation> </message> <message> <source>Copy to Clipboard</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Copiar al portapapeles</translation> </message> <message> <source>Open Issue Webpage</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Abrir página de incidentes</translation> </message> <message> <source>Open Reports Folder</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Abrir carpeta de reportes</translation> </message> <message> <source>Close Application</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cerrar aplicación</translation> </message> <message> <source>OpenToonz crashed!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>¡OpenToonz se ha cerrado!</translation> </message> <message> <source>Application is in unstable state and must be restarted.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>La aplicación se encuentra en un estado inestable y deberá ser reiniciada.</translation> </message> <message> <source>Resuming is not recommended and may lead to an unrecoverable crash.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>No es recomendable continuar su uso, debido a que es posible que esto lleve a un cierre irrecuperable.</translation> </message> <message> <source>Ignore advice and try to resume program?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>¿Ignorar el consejo e intentar continuar usando el programa?</translation> </message> <message> <source>Ignore crash?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>¿Ignorar el cierre?</translation> </message> </context> <context> <name>CustomPanelEditorPopup</name> <message> <source>Template folder %1 not found.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Carpeta de plantillas %1 no encontrada.</translation> </message> <message> <source>Template files not found.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Archivos de plantilla no encontrados.</translation> </message> <message> <source>%1 (Edit)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>%1 (Editar)</translation> </message> <message> <source>Button</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Botón</translation> </message> <message> <source>Scroller</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Deslizador</translation> </message> <message> <source>Please input the panel name.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Por favor ingresar el nombre del panel.</translation> </message> <message> <source>The custom panel %1 already exists. Do you want to overwrite?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>El panel personalizado %1 ya existe. ¿Sobrescribirlo?</translation> </message> <message> <source>Overwrite</source> - <translation type="unfinished">Sobrescribir</translation> + <translation>Sobrescribir</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cancelar</translation> </message> <message> <source>Failed to create folder.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Falla al crear carpeta.</translation> </message> <message> <source>Failed to open the template.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Falla al abrir la plantilla.</translation> </message> <message> <source>Failed to open the file for writing.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Falla al abrir el archivo para su escritura.</translation> </message> <message> <source>Custom Panel Editor</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Editor de panel personalizado</translation> </message> <message> <source>a control in the panel</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>un control en el panel</translation> </message> <message> <source>Command List</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Lista de comandos</translation> </message> <message> <source>Register</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Registrar</translation> </message> <message> <source>Template:</source> - <translation type="unfinished">Plantilla:</translation> + <translation>Plantilla:</translation> </message> <message> <source>Search:</source> - <translation type="unfinished">Buscar:</translation> + <translation>Buscar:</translation> </message> <message> <source>Panel name:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nombre del panel:</translation> </message> </context> <context> <name>CustomPanelUIField</name> <message> <source>Drag and set command</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Arrastrar y definir comando</translation> </message> </context> <context> @@ -2313,14 +2323,6 @@ contuviera información de PPP, entonces se usarán los de la cámara actual. <source>OK</source> <translation>Aceptar</translation> </message> - <message> - <source>TWAIN</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source>Internal</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> </context> <context> <name>DeleteInkDialog</name> @@ -2346,7 +2348,7 @@ contuviera información de PPP, entonces se usarán los de la cámara actual. </message> <message> <source>Style Index:</source> - <translation>Identificador del estilo:</translation> + <translation>Identificador de estilo:</translation> </message> <message> <source>Apply to Frames:</source> @@ -2557,150 +2559,150 @@ contuviera información de PPP, entonces se usarán los de la cámara actual. <name>ExportCameraTrackPopup</name> <message> <source>Export Camera Track</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Exportar rastreo de cámara</translation> </message> <message> <source>Draw On Keyframes</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dibujar en claves</translation> </message> <message> <source>Draw On Navigation Tags</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dibujar en etiquetas de navegación</translation> </message> <message> <source>Top Left</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Superior izquierda</translation> </message> <message> <source>Top Right</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Superior derecha</translation> </message> <message> <source>Center</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Centro</translation> </message> <message> <source>Bottom Left</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Inferior izquierda</translation> </message> <message> <source>Bottom Right</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Inferior derecha</translation> </message> <message> <source>Draw Numbers On Track Line</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dibujar números en la línea de rastreo</translation> </message> <message> <source>Export</source> - <translation type="unfinished">Exportar</translation> + <translation>Exportar</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cancelar</translation> </message> <message> <source>Specify frame numbers where the camera rectangles will be drawn. Separate numbers by comma "," .</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Especificar los números de fotograma donde se dibujarán los rectángulos de la cámara. Separar los números usando comas "," .</translation> </message> <message> <source>None</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ninguna</translation> </message> <message> <source>All frames</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>En todos los fotogramas</translation> </message> <message> <source>Every 2 frames</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cada 2 fotogramas</translation> </message> <message> <source>Every 3 frames</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cada 3 fotogramas</translation> </message> <message> <source>Every 4 frames</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cada 4 fotogramas</translation> </message> <message> <source>Every 5 frames</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cada 5 fotogramas</translation> </message> <message> <source>Every 6 frames</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cada 6 fotogramas</translation> </message> <message> <source>Every 8 frames</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cada 8 fotogramas</translation> </message> <message> <source>Every 10 frames</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cada 10 fotogramas</translation> </message> <message> <source>Every 12 frames</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cada 12 fotogramas</translation> </message> <message> <source>Target Column:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Columna objetivo:</translation> </message> <message> <source>Background:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fondo:</translation> </message> <message> <source>Line Color:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Color de líneas:</translation> </message> <message> <source>Camera Rectangles</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rectángulos de cámara</translation> </message> <message> <source>Specify Frames Manually:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Especificar fotogramas manualmente:</translation> </message> <message> <source>Track Lines</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Líneas de rastreo</translation> </message> <message> <source>Graduation Marks Interval:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Intervalo de marcas de graduación:</translation> </message> <message> <source>Frame Numbers</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Números de fotograma</translation> </message> <message> <source>Camera Rect Corner:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Esquina del marco de cámara:</translation> </message> <message> <source>Font Family:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Familia de tipografía:</translation> </message> <message> <source>Font Size:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tamaño de tipografía:</translation> </message> <message> <source>Col %1 (%2)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Col %1 (%2)</translation> </message> <message> <source>Please specify one of the following file formats; jpg, jpeg, bmp, png, and tif</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Por favor especificar uno de los siguientes formatos de archivo; jpg, jpeg, bmp, png, y tif</translation> </message> </context> <context> <name>ExportCurrentSceneCommandHandler</name> <message> <source>You must save the current scene first.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Es necesario guardar antes la escena actual.</translation> </message> </context> <context> @@ -2828,41 +2830,43 @@ contuviera información de PPP, entonces se usarán los de la cámara actual. <name>ExportOCACommand</name> <message> <source>Save Images in EXR Format</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Guardar imágenes en formato EXR</translation> </message> <message> <source>Rasterize Vectors</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Vectores a imagen</translation> </message> <message> <source>Frame Offset: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Desplazamiento de fotogramas: </translation> </message> <message> <source>Checked: Images are saved as EXR Unchecked: Images are saved as PNG</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Activado: Las imágenes serán guardadas como EXR +Desactivado: Las imágenes serán guardadas como PNG</translation> </message> <message> <source>Checked: Rasterize into EXR/PNG Unchecked: Vectors are saved as SVG</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Activado: Convertir a imagen EXR/PNG +Desactivado: Los vectores serán guardados en formato SVG</translation> </message> <message> <source>Starting Frame Offset</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Desplazamiento inicial de los fotogramas</translation> </message> <message> <source>Hide</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ocultar</translation> </message> <message> <source>Exporting...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Exportando...</translation> </message> <message> <source>Starting...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Iniciando...</translation> </message> </context> <context> @@ -2936,11 +2940,11 @@ Unchecked: Vectors are saved as SVG</source> </message> <message> <source>Create In:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Crear en:</translation> </message> <message> <source>Project '%1' already exists</source> - <translation type="unfinished">El proyecto '%1' ya existe</translation> + <translation>El proyecto '%1' ya existe</translation> </message> </context> <context> @@ -3138,9 +3142,9 @@ Unchecked: Vectors are saved as SVG</source> </message> <message numerus="yes"> <source>%n page(s)</source> - <translation> - <numerusform>%n página(s)</numerusform> - <numerusform></numerusform> + <translation type="unfinished"> + <numerusform>%n página</numerusform> + <numerusform>%n páginas</numerusform> </translation> </message> <message> @@ -3169,15 +3173,15 @@ Do you want to create it?</source> </message> <message> <source>Frame length:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Longitud en fotogramas:</translation> </message> <message> <source>Inbetween mark 1:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Marca de intermedio 1:</translation> </message> <message> <source>Inbetween mark 2:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Marca de intermedio 2:</translation> </message> </context> <context> @@ -3612,7 +3616,7 @@ Do you want to overwrite it?</source> </message> <message> <source>Gamma : %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Gama : %1</translation> </message> </context> <context> @@ -4124,7 +4128,7 @@ Do you want to create it?</source> </message> <message> <source>Use Camera DPI</source> - <translation>Usar PPP de cámara</translation> + <translation>Usar PPP de la cámara</translation> </message> <message> <source>Camera DPI:</source> @@ -4232,7 +4236,7 @@ Do you want to create it?</source> </message> <message> <source>Color Space Gamma:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Gama del espacio de color:</translation> </message> </context> <context> @@ -4376,39 +4380,39 @@ Do you want to create it?</source> </message> <message> <source>A I Drawing</source> - <translation>Dibujo para A I</translation> + <translation>A I</translation> </message> <message> <source>O Drawing</source> - <translation>Dibujo para O</translation> + <translation>O</translation> </message> <message> <source>E Drawing</source> - <translation>Dibujo para E</translation> + <translation>E</translation> </message> <message> <source>U Drawing</source> - <translation>Dibujo para U</translation> + <translation>U</translation> </message> <message> <source>L Drawing</source> - <translation>Dibujo para L</translation> + <translation>L</translation> </message> <message> <source>W Q Drawing</source> - <translation>Dibujo para W Q</translation> + <translation>W Q</translation> </message> <message> <source>M B P Drawing</source> - <translation>Dibujo para M B P</translation> + <translation>M B P</translation> </message> <message> <source>F V Drawing</source> - <translation>Dibujo para F V</translation> + <translation>F V</translation> </message> <message> <source>Rest Drawing</source> - <translation>Dibujo de reposo</translation> + <translation>Reposo</translation> </message> <message> <source>C D G K N R S Th Y Z</source> @@ -4416,7 +4420,7 @@ Do you want to create it?</source> </message> <message> <source>Extend Rest Drawing to End Marker</source> - <translation>Extender dibujo de reposo hasta el marcador de fin</translation> + <translation>Extender dibujo de Reposo hasta el marcador de fin</translation> </message> <message> <source>Previous Drawing</source> @@ -4649,7 +4653,7 @@ Usar los números de fotograma como referencia.</translation> </message> <message> <source>Raster Level Caching Behavior</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Caché de niveles de imagen</translation> </message> </context> <context> @@ -6453,7 +6457,7 @@ Usar los números de fotograma como referencia.</translation> </message> <message> <source>Type - Rectangular</source> - <translation>Tipo - Rectangular</translation> + <translation>Tipo - Marco</translation> </message> <message> <source>Type - Freehand</source> @@ -6765,7 +6769,7 @@ Usar los números de fotograma como referencia.</translation> </message> <message> <source>Export Exchange Digital Time Sheet (XDTS)</source> - <translation>Exportar archivo &XDTS (Exchange Digital Time Sheet)</translation> + <translation>Exportar archivo XDTS (Exchange Digital Time Sheet)</translation> </message> <message> <source>&Clear Cache Folder</source> @@ -6917,7 +6921,7 @@ o es posible que se termine borrando algún archivo usado por ésta.</translatio </message> <message> <source>To report a bug, click on the button below to open a web browser window for OpenToonz's Issues page on https://github.com. Click on the 'New issue' button and fill out the form.</source> - <translation>Para reportar un error: Hacer clic en el botón de abajo para abrir un navegador web e ir a la página de Reporte de Errores de OpenToonz en https://github.com. + <translation>Para reportar un error: Hacer clic en el botón de abajo para abrir un navegador web e ir a la página de Incidentes de OpenToonz en https://github.com. Allí, hacer clic en el botón 'New issue' y rellenar el formulario con los datos del problema (en inglés). Por favor, sólo reportar errores confirmados y reproducibles, no utilizar ese sitio antes de aprender a usar correctamente el programa.</translation> </message> @@ -7163,7 +7167,7 @@ Por favor, sólo reportar errores confirmados y reproducibles, no utilizar ese s </message> <message> <source>Selection Tool - Rectangular</source> - <translation>Seleccionar - Rectangular</translation> + <translation>Seleccionar - Marco</translation> </message> <message> <source>Selection Tool - Freehand</source> @@ -7239,7 +7243,7 @@ Por favor, sólo reportar errores confirmados y reproducibles, no utilizar ese s </message> <message> <source>Fill Tool - Rectangular</source> - <translation>Rellenar - Rectangular</translation> + <translation>Rellenar - Marco</translation> </message> <message> <source>Fill Tool - Freehand</source> @@ -7267,7 +7271,7 @@ Por favor, sólo reportar errores confirmados y reproducibles, no utilizar ese s </message> <message> <source>Eraser Tool - Rectangular</source> - <translation>Borrador - Rectangular</translation> + <translation>Borrador - Marco</translation> </message> <message> <source>Eraser Tool - Freehand</source> @@ -7291,7 +7295,7 @@ Por favor, sólo reportar errores confirmados y reproducibles, no utilizar ese s </message> <message> <source>Tape Tool - Rectangular</source> - <translation>Cinta - Rectangular</translation> + <translation>Cinta - Marco</translation> </message> <message> <source>Tape Tool - Next Mode</source> @@ -7327,7 +7331,7 @@ Por favor, sólo reportar errores confirmados y reproducibles, no utilizar ese s </message> <message> <source>RGB Picker Tool - Rectangular</source> - <translation>Selector de color - Rectangular</translation> + <translation>Selector de color - Marco</translation> </message> <message> <source>RGB Picker Tool - Freehand</source> @@ -7399,7 +7403,7 @@ Por favor, sólo reportar errores confirmados y reproducibles, no utilizar ese s </message> <message> <source>Export TVPaint JSON File</source> - <translation>Exportar archivo JSON de TVPaint</translation> + <translation>Exportar archivo JSON de TVPaint</translation> </message> <message> <source>&Apply Auto Lip Sync to Column</source> @@ -7419,131 +7423,131 @@ Por favor, sólo reportar errores confirmados y reproducibles, no utilizar ese s </message> <message> <source>Reset rooms to their default?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>¿Restablecer espacios de trabajo a sus valores predefinidos?</translation> </message> <message> <source>All user rooms will be lost!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Se perderán todos los espacios de trabajo personalizados</translation> </message> <message> <source>Reset Rooms</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Restablecer espacios de trabajo</translation> </message> <message> <source>You must restart OpenToonz, close it now?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Es necesario reiniciar OpenToonz, ¿hacerlo ahora?</translation> </message> <message> <source>&Convert TZP Files In Folder...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Convertir archivos TZP en carpeta...</translation> </message> <message> <source>Export Open Cel Animation (OCA)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Exportar archivo OCA (Open Cel Animation)</translation> </message> <message> <source>&Export Current Scene</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Exportar escena actual</translation> </message> <message> <source>&Export Camera Track</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Exportar rastreo de cámara</translation> </message> <message> <source>Toggle Navigation Tag</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Agregar/Quitar etiqueta de navegación</translation> </message> <message> <source>Next Tag</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Etiqueta siguiente</translation> </message> <message> <source>Previous Tag</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Etiqueta anterior</translation> </message> <message> <source>Edit Tag</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Editar etiqueta</translation> </message> <message> <source>Remove Tags</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Eliminar etiquetas</translation> </message> <message> <source>Toggle Blank Frames</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Alternar fotogramas en blanco</translation> </message> <message> <source>Toggle Viewer Preview</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Alternar previsualización en el visor</translation> </message> <message> <source>Toggle Viewer Sub-camera Preview</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Alternar previsualización de región en el visor</translation> </message> <message> <source>&Preproduction Board</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Panel de preproducción</translation> </message> <message> <source>Toggle Main Window's See Through Mode</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ventana principal semi transparente</translation> </message> <message> <source>&Custom Panels</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Paneles personalizados</translation> </message> <message> <source>&Custom Panel Editor...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Editor de paneles personalizados...</translation> </message> <message> <source>&Paste Cell Content</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Pegar contenido de celda</translation> </message> <message> <source>&Viewer Histogram</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Histograma del visor</translation> </message> <message> <source>Paint Brush - Next Mode</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Brocha - Modo siguiente</translation> </message> <message> <source>Paint Brush - Areas</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Brocha - Áreas</translation> </message> <message> <source>Paint Brush - Lines</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Brocha - Líneas</translation> </message> <message> <source>Paint Brush - Lines & Areas</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Brocha - Líneas y áreas</translation> </message> <message> <source>Fill Tool - Pick+Freehand</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rellenar - Escoger+lazo</translation> </message> <message> <source>Type - Pick+Freehand</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Texto - Escoger+lazo</translation> </message> <message> <source>Flip Selection/Object Horizontally</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Invertir selección u objeto horizontalmente</translation> </message> <message> <source>Flip Selection/Object Vertically</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Invertir selección u objeto verticalmente</translation> </message> <message> <source>Rotate Selection/Object Left</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rotar selección u objeto en sentido antihorario</translation> </message> <message> <source>Rotate Selection/Object Right</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rotar selección u objeto en sentido horario</translation> </message> </context> <context> @@ -7655,7 +7659,7 @@ Nota: Los comandos duplicados serán ignorados. Sólo el último aparecerá en l </message> <message> <source>Search:</source> - <translation type="unfinished">Buscar:</translation> + <translation>Buscar:</translation> </message> </context> <context> @@ -7832,79 +7836,79 @@ What do you want to do?</source> <name>NavTagEditorPopup</name> <message> <source>Edit Tag</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Editar etiqueta</translation> </message> <message> <source>Frame %1 Label:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fotograma %1:</translation> </message> <message> <source>Magenta</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Magenta</translation> </message> <message> <source>Red</source> - <translation type="unfinished">Rojo</translation> + <translation>Rojo</translation> </message> <message> <source>Green</source> - <translation type="unfinished">Verde</translation> + <translation>Verde</translation> </message> <message> <source>Blue</source> - <translation type="unfinished">Azul</translation> + <translation>Azul</translation> </message> <message> <source>Yellow</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Amarillo</translation> </message> <message> <source>Cyan</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cian</translation> </message> <message> <source>White</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Blanco</translation> </message> <message> <source>Dark Magenta</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Magenta oscuro</translation> </message> <message> <source>Dark Red</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rojo oscuro</translation> </message> <message> <source>Dark Green</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Verde oscuro</translation> </message> <message> <source>Dark Blue</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Azul oscuro</translation> </message> <message> <source>Dark Yellow</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Amarillo oscuro</translation> </message> <message> <source>Dark Cyan</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cian oscuro</translation> </message> <message> <source>Dark Gray</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Gris oscuro</translation> </message> <message> <source>Color:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Color:</translation> </message> <message> <source>Ok</source> - <translation type="unfinished">Aceptar</translation> + <translation>Aceptar</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cancelar</translation> </message> </context> <context> @@ -8278,45 +8282,56 @@ The parameters to be saved are: - Channel width - Linear Color Space - Color Space Gamma</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Guardar opciones actuales de salida. +Los parámetros a ser guardados son: +- Opciones de cámara +- Carpeta del proyecto en dónde guardar +- Formato de archivo +- Opciones de archivo +- Filtro +- Profundidad de color +- Espacio de color lineal +- Gama del espacio de color</translation> </message> <message> <source>Color</source> - <translation type="unfinished">Color</translation> + <translation>Color</translation> </message> <message> <source>Color Settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Opciones de color</translation> </message> <message> <source>Sync with Output Settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sincronizar con Opciones de salida</translation> </message> <message> <source>32 bit Floating point</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>32 bits decimal</translation> </message> <message> <source>On rendering, color values will be temporarily converted to linear light from nonlinear RGB values by using color space gamma.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Durante el procesamiento, los valores de color serán convertidos temporalmente desde valores RGB no lineales a valores lineales, según la opción Gama del espacio de color.</translation> </message> <message> <source>Color Space Gamma value is used for conversion between the linear and nonlinear color spaces, when the "Linear Color Space" option is enabled.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>El valor Gama del espacio de color será usado para la conversión entre los espacios de color lineal y no lineal, +cuando la opción "Espacio de color lineal" se encuentre habilitada.</translation> </message> <message> <source> Input less than 1.0 to sync the value with the output settings.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation> +Ingresar un valor menor a 1.0 para sincronizarlo con las Opciones de salida.</translation> </message> <message> <source>Linear Color Space:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Espacio de color lineal:</translation> </message> <message> <source>Color Space Gamma:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Gama del espacio de color:</translation> </message> </context> <context> @@ -8790,19 +8805,19 @@ ADVERTENCIA : Tamaño de imagen no coincidente. El tamaño de la imagen guardada </message> <message> <source>DPI:Auto</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>PPP:Auto</translation> </message> <message> <source>Size</source> - <translation type="unfinished">Tamaño</translation> + <translation>Tamaño</translation> </message> <message> <source>Position</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Posición</translation> </message> <message> <source>DPI:%1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>PPP:%1</translation> </message> <message> <source>This option specifies DPI for newly created levels. @@ -8811,15 +8826,20 @@ Auto: If the subcamera is not active, apply the current camera dpi. If the subcamera is active, compute the dpi so that the image will fit to the camera frame. Custom : Always use the custom dpi specified here.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Esta opción especifica los PPP para la creación de nuevos niveles. +No se usará al agregar dibujos a un nivel existente. +Auto: Si la Región no se encontrara activa, aplicará el valor actual de PPP de la cámara. + Si la Región se encontrara activa, calculará los PPP de manera que + la imagen se ajuste al encuadre de la cámara. +Personalizado : Siempre usará los PPP especificados aquí.</translation> </message> <message> <source>Auto</source> - <translation type="unfinished">Auto</translation> + <translation>Automático</translation> </message> <message> <source>Custom</source> - <translation type="unfinished">Personalizado</translation> + <translation>Personalizado</translation> </message> </context> <context> @@ -10208,71 +10228,71 @@ pero es posible que se produzcan ocasionales cuelgues; usar a propio riesgo.</tr </message> <message> <source>Raster Level Caching Behavior:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Comportamiento caché de niveles de Imagen:</translation> </message> <message> <source>Delete Command Behaviour:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Comportamiento del comando Borrar:</translation> </message> <message> <source>Paste Cells Behaviour:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Comportamiento al pegar celdas:</translation> </message> <message> <source>Highlight Line Every Second</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Línea resaltada en cada segundo</translation> </message> <message> <source>Show Current Time Indicator</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mostrar indicador de tiempo actual</translation> </message> <message> <source>Triangle Top Left</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Triángulo (arriba izquierda)</translation> </message> <message> <source>Triangle Top Right</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Triángulo (arriba derecha)</translation> </message> <message> <source>Triangle Bottom Left</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Triángulo (abajo izquierda)</translation> </message> <message> <source>Triangle Bottom Right</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Triángulo (abajo derecha)</translation> </message> <message> <source>Triangle Up</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Triángulo (arriba)</translation> </message> <message> <source>Triangle Down</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Triángulo (abajo)</translation> </message> <message> <source>Triangle Left</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Triángulo (izquierda)</translation> </message> <message> <source>Triangle Right</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Triángulo (derecha)</translation> </message> <message> <source>Clear Cell / Frame</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Eliminar celda o dibujo</translation> </message> <message> <source>Remove and Shift Cells / Frames Up</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Eliminar y desplazar celdas o dibujos hacia arriba</translation> </message> <message> <source>Insert Paste Whole Data</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pegar datos completos (insertar)</translation> </message> <message> <source>Overwrite Paste Cell Numbers</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pegar números de celda (sobrescribir)</translation> </message> </context> <context> @@ -10489,7 +10509,7 @@ Nótese que este modo usa una expresión regular para la validación de los nomb </message> <message> <source>Unlimited</source> - <translation>Ilimitada</translation> + <translation>ilimitada</translation> </message> <message> <source>Project Folder</source> @@ -11330,7 +11350,7 @@ Algunos niveles no han sido cargados porque su versión no es soportada.</transl </message> <message> <source>The style index you specified is not available in the palette of the destination level.</source> - <translation>El identificador del estilo especificado no se encuentra disponible en la paleta del nivel de destino.</translation> + <translation>El identificador de estilo especificado no se encuentra disponible en la paleta del nivel de destino.</translation> </message> <message> <source>The style index range you specified is not valid: please separate values with a comma (e.g. 1,2,5) or with a dash (e.g. 4-7 will refer to indexes 4, 5, 6 and 7).</source> @@ -11810,11 +11830,11 @@ Are you sure to </source> </message> <message> <source>Paste Key Frames</source> - <translation>Pegar fotogramas clave</translation> + <translation>Pegar claves</translation> </message> <message> <source>Delete Key Frames</source> - <translation>Borrar fotogramas clave</translation> + <translation>Borrar claves</translation> </message> <message> <source>Copy File</source> @@ -11846,7 +11866,7 @@ Are you sure to </source> </message> <message> <source>Paste (Strokes)</source> - <translation>Pegar (trazo)</translation> + <translation>Pegar (trazos)</translation> </message> <message> <source>Paste</source> @@ -11858,7 +11878,7 @@ Are you sure to </source> </message> <message> <source>Overwrite Paste Cells</source> - <translation>Pegar y sobrescribir celdas</translation> + <translation>Pegar celdas (sobrescribir)</translation> </message> <message> <source>Cannot paste data @@ -12891,7 +12911,7 @@ Do you want to create it?</source> <source>No columns can be exported. Please note the followings: - The level files must be placed at the same or child folder relative to the scene file. - Currently only the columns containing raster levels can be exported.</source> - <translation>No es posible exportar columnas. Por favor tomar notar de lo siguiente: + <translation>No es posible exportar columnas. Por favor tomar nota de lo siguiente: - Los archivos de nivel deben ser colocados en la misma carpeta o en una subcarpeta relativa al archivo de escena. - Actualmente sólo las columnas que contengan niveles de Imagen pueden ser exportadas.</translation> </message> @@ -12942,145 +12962,148 @@ Se generó un archivo parcial y los cambios pueden ser guardados manualmente a p </message> <message> <source>Export Camera Track Image</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Exportar imagen de rastreo de cámara</translation> </message> <message> <source>Save log text</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Guardar texto de registro</translation> </message> <message> <source>The log file already exists. Do you want to overwrite it?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>El archivo de registro ya existe. +¿Sobrescribirlo?</translation> </message> <message> <source>Layer: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Capa: </translation> </message> <message> <source>Export Open Cel Animation (OCA)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Exportar Open Cel Animation (OCA)</translation> </message> <message> <source>%1 has been exported successfully.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>%1 ha sido exportado exitosamente.</translation> </message> <message> <source>All columns</source> - <translation type="unfinished">Todas las columnas</translation> + <translation>Todas las columnas</translation> </message> <message> <source>Only active columns</source> - <translation type="unfinished">Sólo columnas activas</translation> + <translation>Sólo columnas activas</translation> </message> <message> <source>Cell Mark for Inbetween Symbol 1 (O)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Marca de celda para el símbolo de intermedios 1 (O)</translation> </message> <message> <source>Cell Mark for Inbetween Symbol 2 (*)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Marca de celda para el símbolo de intermedios 2 (*)</translation> </message> <message> <source>Target column</source> - <translation type="unfinished">Columna objetivo</translation> + <translation>Columnas a exportar</translation> </message> <message> <source>Loading Raster Images To Cache...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cargando imágenes a caché...</translation> </message> <message> <source>Remove Frames : Level %1 : Frame </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Eliminar fotogramas : Nivel %1 : Fotograma </translation> </message> <message> <source>Can't paste full raster data on a non full raster level.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>No es posible pegar datos completos de imagen en un nivel de imagen no completo.</translation> </message> <message> <source>Edit Color Filter #%1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Editar filtro de color №%1</translation> </message> <message> <source>Preproduction Board</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Panel de preproducción</translation> </message> <message> <source>Copy Columns</source> <comment>TColumnSelection</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Copiar columnas</translation> </message> <message> <source>Paste Columns</source> <comment>TColumnSelection</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pegar columnas</translation> </message> <message> <source>Cut Columns</source> <comment>TColumnSelection</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cortar columnas</translation> </message> <message> <source>Delete Columns</source> <comment>TColumnSelection</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Borrar columnas</translation> </message> <message> <source>Insert Columns</source> <comment>TColumnSelection</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Insertar columnas</translation> </message> <message> <source>Copy Cells</source> <comment>TCellSelection</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Copiar celdas</translation> </message> <message> <source>Paste Cells</source> <comment>TCellSelection</comment> - <translation type="unfinished">Pegar celdas</translation> + <translation>Pegar celdas</translation> </message> <message> <source>Overwrite Paste Cells</source> <comment>TCellSelection</comment> - <translation type="unfinished">Pegar y sobrescribir celdas</translation> + <translation>Pegar celdas (sobrescribir)</translation> </message> <message> <source>Cut Cells</source> <comment>TCellSelection</comment> - <translation type="unfinished">Cortar celdas</translation> + <translation>Cortar celdas</translation> </message> <message> <source>Delete Cells</source> <comment>TCellSelection</comment> - <translation type="unfinished">Borrar celdas</translation> + <translation>Borrar celdas</translation> </message> <message> <source>Insert Cells</source> <comment>TCellSelection</comment> - <translation type="unfinished">Insertar celdas</translation> + <translation>Insertar celdas</translation> </message> <message> <source>Pasting external image from clipboard. What do you want to do?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pegando imagen externa desde el portapapeles. + +¿Qué hacer?</translation> </message> <message> <source>New raster level</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nuevo nivel de Imagen</translation> </message> <message> <source>The rooms will be reset the next time you run OpenToonz.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Los espacios de trabajo serán restablecidos la próxima vez que se ejecute OpenToonz.</translation> </message> <message> <source>[Drag&Drop] to copy separator to %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>[Arrastrar] para copiar el separador hacia %1</translation> </message> <message> <source>[Drag&Drop] to copy command to %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>[Arrastrar] para copiar el comando hacia %1</translation> </message> </context> <context> @@ -13119,15 +13142,15 @@ What do you want to do?</source> </message> <message> <source>Number of steps:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Exposición:</translation> </message> <message> <source>s</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>fotogramas</translation> </message> <message> <source>(%1 blank cells will be inserted.)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>(%1 celdas en blanco serán insertadas.)</translation> </message> </context> <context> @@ -14153,7 +14176,7 @@ Por favor enviar o revertir los cambios antes.</translation> <name>SaveLogTxtPopup</name> <message> <source>Failed to open the file %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Falla al abrir el archivo %1</translation> </message> </context> <context> @@ -14300,166 +14323,166 @@ Por favor enviar o revertir los cambios antes.</translation> <name>SceneBrowser</name> <message> <source>Some files that you want to edit are currently opened. Close them first.</source> - <translation type="unfinished">Algunos archivos que se desea editar se encuentran abiertos actualmente. Cerrarlos primero.</translation> + <translation>Algunos archivos que desea editar se encuentran abiertos actualmente. Cerrarlos primero.</translation> </message> <message> <source>Some files that you want to unlock are currently opened. Close them first.</source> - <translation type="unfinished">Algunos archivos que se desea desbloquear se encuentran abiertos actualmente. Cerrarlos primero.</translation> + <translation>Algunos archivos que desea desbloquear se encuentran abiertos actualmente. Cerrarlos primero.</translation> </message> <message> <source>Folder: </source> - <translation type="unfinished">Carpeta: </translation> + <translation>Carpeta: </translation> </message> <message> <source>Open folder failed</source> - <translation type="unfinished">Fallo al abrir la carpeta</translation> + <translation>Fallo al abrir la carpeta</translation> </message> <message> <source>The input folder path was invalid.</source> - <translation type="unfinished">La ruta a la carpeta de origen es inválida.</translation> + <translation>La ruta a la carpeta de origen es inválida.</translation> </message> <message> <source>Can't change file extension</source> - <translation type="unfinished">No es posible cambiar la extensión del archivo</translation> + <translation>No es posible cambiar la extensión del archivo</translation> </message> <message> <source>Can't set a drawing number</source> - <translation type="unfinished">No es posible definir un número para el dibujo</translation> + <translation>No es posible definir un número para el dibujo</translation> </message> <message> <source>Can't rename. File already exists: </source> - <translation type="unfinished">No es posible renombrar. El archivo ya existe: </translation> + <translation>No es posible renombrar. El archivo ya existe: </translation> </message> <message> <source>Couldn't rename </source> - <translation type="unfinished">No fue posible renombrar </translation> + <translation>No fue posible renombrar </translation> </message> <message> <source>Load As Sub-xsheet</source> - <translation type="unfinished">Cargar como sub-planilla</translation> + <translation>Cargar como sub-planilla</translation> </message> <message> <source>Load</source> - <translation type="unfinished">Cargar</translation> + <translation>Cargar</translation> </message> <message> <source>Rename</source> - <translation type="unfinished">Renombrar</translation> + <translation>Renombrar</translation> </message> <message> <source>Convert to Painted TLV</source> - <translation type="unfinished">Convertir a TLV pintado</translation> + <translation>Convertir a TLV pintado</translation> </message> <message> <source>Convert to Unpainted TLV</source> - <translation type="unfinished">Convertir a TLV no pintado</translation> + <translation>Convertir a TLV no pintado</translation> </message> <message> <source>Version Control</source> - <translation type="unfinished">Control de versiones</translation> + <translation>Control de versiones</translation> </message> <message> <source>Edit</source> - <translation type="unfinished">Editar</translation> + <translation>Editar</translation> </message> <message> <source>Edit Frame Range...</source> - <translation type="unfinished">Editar rango de fotogramas...</translation> + <translation>Editar rango de fotogramas...</translation> </message> <message> <source>Put...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Enviar...</translation> </message> <message> <source>Revert</source> - <translation type="unfinished">Revertir</translation> + <translation>Revertir</translation> </message> <message> <source>Get</source> - <translation type="unfinished">Obtener</translation> + <translation>Obtener</translation> </message> <message> <source>Delete</source> - <translation type="unfinished">Borrar</translation> + <translation>Borrar</translation> </message> <message> <source>Get Revision...</source> - <translation type="unfinished">Obtener revisión...</translation> + <translation>Obtener revisión...</translation> </message> <message> <source>Unlock</source> - <translation type="unfinished">Desbloquear</translation> + <translation>Desbloquear</translation> </message> <message> <source>Edit Info</source> - <translation type="unfinished">Información de edición</translation> + <translation>Información de edición</translation> </message> <message> <source>Revision History...</source> - <translation type="unfinished">Historial de revisiones...</translation> + <translation>Historial de revisiones...</translation> </message> <message> <source>Unlock Frame Range</source> - <translation type="unfinished">Desbloquear rango de fotogramas</translation> + <translation>Desbloquear rango de fotogramas</translation> </message> <message> <source>Save Scene</source> - <translation type="unfinished">Guardar escena</translation> + <translation>Guardar escena</translation> </message> <message> <source>Scene name:</source> - <translation type="unfinished">Nombre de la escena:</translation> + <translation>Nombre de la escena:</translation> </message> <message> <source>There was an error copying %1 to %2</source> - <translation type="unfinished">Se produjo un error al copiar %1 a %2</translation> + <translation>Se produjo un error al copiar %1 a %2</translation> </message> <message> <source>Convert To Unpainted Tlv</source> - <translation type="unfinished">Convertir a TLV no pintado</translation> + <translation>Convertir a TLV no pintado</translation> </message> <message> <source>Warning: level %1 already exists; overwrite?</source> - <translation type="unfinished">Advertencia: el nivel %1 ya existe; ¿sobrescribirlo?</translation> + <translation>Advertencia: el nivel %1 ya existe; ¿sobrescribirlo?</translation> </message> <message> <source>Yes</source> - <translation type="unfinished">Sí</translation> + <translation>Sí</translation> </message> <message> <source>No</source> - <translation type="unfinished">No</translation> + <translation>No</translation> </message> <message> <source>Done: All Levels converted to TLV Format</source> - <translation type="unfinished">Hecho: Todos los niveles convertidos a formato TLV</translation> + <translation>Hecho: Todos los niveles han sido convertidos a formato TLV</translation> </message> <message> <source>Convert To Painted Tlv</source> - <translation type="unfinished">Convertir a TLV pintado</translation> + <translation>Convertir a TLV pintado</translation> </message> <message> <source>Done: 2 Levels converted to TLV Format</source> - <translation type="unfinished">Hecho: 2 niveles convertidos a formato TLV</translation> + <translation>Hecho: 2 niveles convertidos a formato TLV</translation> </message> <message> <source>New Folder</source> - <translation type="unfinished">Nueva carpeta</translation> + <translation>Nueva carpeta</translation> </message> <message> <source>It is not possible to create the %1 folder.</source> - <translation type="unfinished">No es posible crear la carpeta %1.</translation> + <translation>No es posible crear la carpeta %1.</translation> </message> </context> <context> <name>SceneBrowserButtonBar</name> <message> <source>Create new scene</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Crear nueva escena</translation> </message> <message> <source>Create scene</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Crear escena</translation> </message> </context> <context> @@ -14554,7 +14577,7 @@ Por favor enviar o revertir los cambios antes.</translation> </message> <message> <source>Edit Column Color Filters</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Editar filtros de color de columnas</translation> </message> </context> <context> @@ -15148,11 +15171,11 @@ Por favor enviar o revertir los cambios antes.</translation> </message> <message> <source>SubMenu Commands</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Comandos de submenú</translation> </message> <message> <source>Advanced</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Avanzado</translation> </message> </context> <context> @@ -15355,7 +15378,7 @@ Assign to '%3'?</source> </message> <message> <source>Create a New Scene</source> - <translation>Crear una nueva escena</translation> + <translation>Crear nueva escena</translation> </message> <message> <source>Open Scene</source> @@ -15525,19 +15548,19 @@ Es posible que el archivo del ajuste esté corrupto</translation> </message> <message> <source>Open Project...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Abrir proyecto...</translation> </message> <message> <source>Explore Folder</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Explorar carpeta</translation> </message> <message> <source>Open Existing Scene</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Abrir escena</translation> </message> <message> <source>New Scene</source> - <translation type="unfinished">Nueva escena</translation> + <translation>Nueva escena</translation> </message> </context> <context> @@ -16186,27 +16209,27 @@ División = Comprobar foco</translation> <name>SubCameraButton</name> <message> <source>Save Current Subcamera</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Guardar región actual</translation> </message> <message> <source>Delete Preset</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Borrar ajuste</translation> </message> <message> <source>Delete %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Borrar %1</translation> </message> <message> <source>Overwriting the existing subcamera preset. Are you sure?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Se sobrescribirá el ajuste de región. ¿Seguro?</translation> </message> <message> <source>Question</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Consulta</translation> </message> <message> <source>Deleting the subcamera preset %1. Are you sure?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Se borrará el ajuste de región %1. ¿Seguro?</translation> </message> </context> <context> @@ -16272,15 +16295,15 @@ Clic en el botón con la flecha para crear una nueva sub-planilla</translation> <name>TPanelTitleBarButtonForPreview</name> <message> <source>Current frame</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fotograma actual</translation> </message> <message> <source>All preview range frames</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Todos los fotogramas del rango de previsualización</translation> </message> <message> <source>Selected cells - Auto play</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Celdas seleccionadas - Reproducción automática</translation> </message> </context> <context> @@ -17015,11 +17038,11 @@ Por favor ver la guía de usuario para obtener más detalles.</translation> </message> <message> <source>Cell Mark for Inbetween Symbol 1 (O)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Marca de celda para el símbolo de intermedios 1 (O)</translation> </message> <message> <source>Cell Mark for Inbetween Symbol 2 (*)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Marca de celda para el símbolo de intermedios 2 (*)</translation> </message> </context> <context> @@ -17108,10 +17131,6 @@ Por favor ver la guía de usuario para obtener más detalles.</translation> <source>None</source> <translation>Ninguna</translation> </message> - <message> - <source>Interpolation on %1's</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> </context> <context> <name>XsheetGUI::ChangeObjectParent</name> @@ -17454,15 +17473,15 @@ Mantener presionada la tecla F3 para ver sólo este fotograma en el visor</trans </message> <message> <source>Tag: %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Etiqueta: %1</translation> </message> <message> <source>Tags</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Etiquetas</translation> </message> <message> <source>Frame %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fotograma %1</translation> </message> </context> <context> diff --git a/toonz/sources/translations/spanish/toonzlib.ts b/toonz/sources/translations/spanish/toonzlib.ts index 1a7cedc..b7fd073 100644 --- a/toonz/sources/translations/spanish/toonzlib.ts +++ b/toonz/sources/translations/spanish/toonzlib.ts @@ -489,7 +489,7 @@ <message> <source>Custom Texture</source> <comment>TextureStyleChooserPage</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Textura personalizada</translation> </message> </context> <context> diff --git a/toonz/sources/translations/spanish/toonzqt.ts b/toonz/sources/translations/spanish/toonzqt.ts index e3f51d5..c4ed1be 100644 --- a/toonz/sources/translations/spanish/toonzqt.ts +++ b/toonz/sources/translations/spanish/toonzqt.ts @@ -291,11 +291,11 @@ Es posible que el archivo de dicho ajuste se encuentre corrupto.</translation> </message> <message> <source> A:%1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation> α:%1</translation> </message> <message> <source>A:%1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>α:%1</translation> </message> </context> <context> @@ -326,7 +326,7 @@ Es posible que el archivo de dicho ajuste se encuentre corrupto.</translation> </message> <message> <source>0.0-1.0</source> - <translation></translation> + <translation>0.0-1.0</translation> </message> </context> <context> @@ -888,24 +888,25 @@ Es posible que el archivo de dicho ajuste se encuentre corrupto.</translation> </message> <message> <source>Gain Controls</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Controles de ganancia</translation> </message> <message> <source>&Reduce gain 1/2 stop (divide by sqrt(2))</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Reducir ganancia en 1/2 parada (divide por raíz cuadrada de 2)</translation> </message> <message> <source>Toggle gain between 1 and the previous setting. Gain is shown as an f-stop and the "neutral" or 1.0 gain f-stop is f/8.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Alterna la ganancia entre 1 y el valor anterior. +La ganancia se mostrará en forma de f-stops donde el valor "neutral", con una ganancia de 1.0, será f/8.</translation> </message> <message> <source>&Increase gain 1/2 stop (multiply by sqrt(2))</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Aumentar ganancia en 1/2 parada (multiplica por raíz cuadrada de 2)</translation> </message> <message> <source> (gain %1)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation> (ganancia %1)</translation> </message> </context> <context> @@ -1852,27 +1853,27 @@ Seleccionar los nodos de efecto y sus vínculos relacionados antes de copiar o c </message> <message> <source>Auto Adjust Panel Width</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Auto ajustar ancho del panel</translation> </message> <message> <source>Visible Toolbar Buttons</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Botones barra de herramientas</translation> </message> <message> <source>KeyFrame</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Marcar clave</translation> </message> <message> <source>New Style/Page</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nuevo estilo y página</translation> </message> <message> <source>Palette Gizmo</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Asistente de paleta</translation> </message> <message> <source>Name Editor</source> - <translation type="unfinished">Editor de nombres</translation> + <translation>Editor de nombres</translation> </message> </context> <context> @@ -1946,7 +1947,9 @@ Seleccionar los nodos de efecto y sus vínculos relacionados antes de copiar o c <source>This Fx does not support rendering in floating point channel width (32bit). The output pixel values from this fx will be clamped to 0.0 - 1.0 and tone may be slightly discretized.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Este efecto no soporta procesamiento en canales decimales de 32 bits. +Los valores de los píxeles de dalida de este efecto se encontrarán en el rango 0.0 - 1.0 +y su tono puede notarse ligeramente discretizado.</translation> </message> </context> <context> @@ -2586,11 +2589,11 @@ La segunda línea debería tener la forma "Mesh [profundidad de bits de ent <message> <source>Plain color</source> <comment>TextureStyleChooserPage</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Color pleno</translation> </message> <message> <source>Sample Type: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tipo de muestra: </translation> </message> </context> <context> @@ -2719,27 +2722,27 @@ La segunda línea debería tener la forma "Mesh [profundidad de bits de ent <name>SeeThroughWindowPopup</name> <message> <source>See Through Mode (Main Window)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Modo semi transparente (ventana principal)</translation> </message> <message> <source>Opacity</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Opacidad</translation> </message> <message> <source>Quickly toggle main window semi-transparency and full opacity.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Alterna el modo de la ventana principal entre semi transparente y opaco.</translation> </message> <message> <source>Hold ALT while clicking to use full transparency instead.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mantener ALT mientras se hace clic para lograr una transparencia completa.</translation> </message> <message> <source>When slider is at 100% it acts as ALT is held.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cuando el deslizador se encuentre en 100% actuará como cuando la tecla ALT se encuentra presionada</translation> </message> <message> <source>Close</source> - <translation type="unfinished">Cerrar</translation> + <translation>Cerrar</translation> </message> </context> <context> @@ -3156,11 +3159,11 @@ Autom</translation> </message> <message> <source>Search</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Búsqueda</translation> </message> <message> <source>Clear Search</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Limpiar búsqueda</translation> </message> </context> <context> @@ -3232,15 +3235,15 @@ Autom</translation> <name>StyleEditorGUI::StyleChooserPage</name> <message> <source>Pin To Top</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fijar al inicio</translation> </message> <message> <source>Set Pins To Top</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fija al inicio de la lista</translation> </message> <message> <source>Clear Pins To Top</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Elimina la fijación al inicio de la lista</translation> </message> </context> <context>