# Translation file for Synfig Studio package. # Copyright (C) 2018 Synfig Contributors # This file is distributed under the same license as the Synfig Studio package. # # Translators: # darkspace65 , 2013 # Rodolfo_Jadon, 2014-2016 # darkspace65 , 2013 # Wouter Staelens, 2015 # Wouter Staelens, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Synfig UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/synfig/synfig/issues\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-20 05:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-20 05:22+0000\n" "Last-Translator: Ruud van Eeghem \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/morevnaproject/synfig/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../synfigstudio.desktop.in.h:1 ../src/gui/dialogs/about.cpp:94 msgid "2D vector animation studio" msgstr "2D vectoranimatiestudio" #: ../synfigstudio.desktop.in.h:2 msgid "Create and edit 2D animations and compositions" msgstr "Maak en bewerk 2D-animaties en composities" #: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "Synfig Studio is a free and open-source 2D animation software, designed as " "powerful industrial-strength solution for creating film-quality animation " "using a vector and bitmap artwork. It eliminates the need to create " "animation frame-by frame, allowing you to produce 2D animation of a higher " "quality with fewer people and resources." msgstr "" #: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:2 msgid "Features:" msgstr "Kenmerken:" #: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:3 msgid "Can manipulate vector and bitmap artwork" msgstr "" #: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:4 msgid "Automatic tweening (independent from FPS)" msgstr "" #: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:5 msgid "" "Multitude of layers of various types (geometry primitives, shapes, " "gradients, fratals)" msgstr "" #: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:6 msgid "Full-featured bone system" msgstr "" #: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:7 msgid "" "Filters and effects for compositing (blurs, distortions, color manipulation," " masks)" msgstr "" #: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:8 msgid "All color operations use High Dynamic-Range Imaging (HDRI)" msgstr "" #: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:9 msgid "Pentablet-friendly tools" msgstr "Pentablet-vriendelijke hulpmiddelen" #: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:10 msgid "Sound support" msgstr "" #: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:11 msgid "Linking data on file- or parameter-level" msgstr "" #: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:12 msgid "Automatic animation using mathematical functions" msgstr "" #: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:13 msgid "Synfig Studio workspace" msgstr "" #: ../synfigstudio-thumbnailer.schemas.in.h:1 msgid "enable" msgstr "inschakelen" #: ../synfigstudio-thumbnailer.schemas.in.h:2 msgid "Enable this thumbnailer." msgstr "" #: ../synfigstudio-thumbnailer.schemas.in.h:3 msgid "Invoke Synfig as Thumbnailer" msgstr "" #: ../synfigstudio-thumbnailer.schemas.in.h:4 msgid "Invokes Synfig as a gnome thumbnailer for image/sif files" msgstr "" #: ../plugins/add-skeleton-simple/plugin.xml.in.h:1 msgid "Add Skeleton (Simple)" msgstr "Toevoegen Skelet (Simpel)" #: ../plugins/view-unhide-all-layers/plugin.xml.in.h:1 msgid "Unhide All Layers" msgstr "Alle lagen zichtbaar maken" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:26 msgid "Pressure" msgstr "Druk" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:26 msgid "" "The pressure reported by the tablet, between 0.0 and 1.0. If you use the " "mouse, it will be 0.5 when a button is pressed and 0.0 otherwise." msgstr "De druk door de tablet gemeld, tussen 0.0 en 1.0. Bij gebruik van een muis is de waarde 0.5 bij het drukken van een knop en anders 0.0." #: ../src/brushlib/brushsettings.py:27 msgid "Fine speed" msgstr "Fijne snelheid" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:27 msgid "" "How fast you currently move. This can change very quickly. Try 'print input " "values' from the 'help' menu to get a feeling for the range; negative values" " are rare but possible for very low speed." msgstr "Hoe snel u momenteel beweegt. Dit kan zeer snel veranderen. Probeer 'invoerwaarden afdrukken' van het 'help' menu om een gevoel te krijgen van het bereik; negatieve waarden zijn zeldzaam maar mogelijke voor zeer lage snelheden." #: ../src/brushlib/brushsettings.py:28 msgid "Gross speed" msgstr "Grove snelheid" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:28 msgid "" "Same as fine speed, but changes slower. Also look at the 'gross speed " "filter' setting." msgstr "Hetzelfde als fijne snelheid, maar verandert langzamer. Kijk ook naar de 'grove snelheid filter' instelling." #: ../src/brushlib/brushsettings.py:29 msgid "Random" msgstr "Willekeurig" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:29 msgid "" "Fast random noise, changing at each evaluation. Evenly distributed between 0" " and 1." msgstr "Snelle willekeurige ruis, verandering bij elke evaluatie. Gelijk verdeeld tussen 0 en 1." #: ../src/brushlib/brushsettings.py:30 msgid "Stroke" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:30 msgid "" "This input slowly goes from zero to one while you draw a stroke. It can also" " be configured to jump back to zero periodically while you move. Look at the" " 'stroke duration' and 'stroke hold time' settings." msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:31 msgid "Direction" msgstr "Richting" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:31 msgid "" "The angle of the stroke, in degrees. The value will stay between 0.0 and " "180.0, effectively ignoring turns of 180 degrees." msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:32 msgid "Declination" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:32 msgid "" "Declination of stylus tilt. 0 when stylus is parallel to tablet and 90.0 " "when it's perpendicular to tablet." msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:33 msgid "Ascension" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:33 msgid "" "Right ascension of stylus tilt. 0 when stylus working end points to you, +90" " when rotated 90 degrees clockwise, -90 when rotated 90 degrees " "counterclockwise." msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:35 msgid "Custom" msgstr "Aangepast" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:35 msgid "" "This is a user defined input. Look at the 'custom input' setting for " "details." msgstr "Dit is een gebruiker gedefinieerde invoer. Kijk naar de 'aangepaste invoer'-instelling voor details." #: ../src/brushlib/brushsettings.py:44 ../src/gui/states/state_bline.cpp:571 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:605 ../src/gui/states/state_draw.cpp:674 #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:447 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:659 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:539 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:551 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:674 ../src/gui/states/state_text.cpp:435 msgid "Opacity" msgstr "Opaciteit" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:44 msgid "" "0 means brush is transparent, 1 fully visible\n" "(also known as alpha or opacity)" msgstr "0 betekent penseel is transparant, 1 volledig zichtbaar\n(ook bekend als alfa of opaciteit)" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:45 msgid "Opacity multiply" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:45 msgid "" "This gets multiplied with opaque. You should only change the pressure input of this setting. Use 'opaque' instead to make opacity depend on speed.\n" "This setting is responsible to stop painting when there is zero pressure. This is just a convention, the behaviour is identical to 'opaque'." msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:46 msgid "Opacity linearize" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:46 msgid "" "Correct the nonlinearity introduced by blending multiple dabs on top of each other. This correction should get you a linear (\"natural\") pressure response when pressure is mapped to opaque_multiply, as it is usually done. 0.9 is good for standard strokes, set it smaller if your brush scatters a lot, or higher if you use dabs_per_second.\n" "0.0 the opaque value above is for the individual dabs\n" "1.0 the opaque value above is for the final brush stroke, assuming each pixel gets (dabs_per_radius*2) brushdabs on average during a stroke" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:47 ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:542 #: ../src/gui/states/state_smoothmove.cpp:203 msgid "Radius" msgstr "Straal" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:47 msgid "" "Basic brush radius (logarithmic)\n" " 0.7 means 2 pixels\n" " 3.0 means 20 pixels" msgstr "Basis penseel straal (logaritmisch)\n0.7 betekent 2 pixels\n3.0 betekent 20 pixels" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:48 msgid "Hardness" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:48 msgid "" "Hard brush-circle borders (setting to zero will draw nothing). To reach the " "maximum hardness, you need to disable Anti-aliasing." msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:49 msgid "Anti-aliasing" msgstr "Anti-aliasing" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:49 msgid "" "This setting decreases the hardness when necessary to prevent a pixel staircase effect.\n" " 0.0 disable (for very strong erasers and pixel brushes)\n" " 1.0 blur one pixel (good value)\n" " 5.0 notable blur, thin strokes will disappear" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:50 msgid "Dabs per basic radius" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:50 msgid "" "How many dabs to draw while the pointer moves a distance of one brush radius" " (more precise: the base value of the radius)" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:51 msgid "Dabs per actual radius" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:51 msgid "" "Same as above, but the radius actually drawn is used, which can change " "dynamically" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:52 msgid "Dabs per second" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:52 msgid "Dabs to draw each second, no matter how far the pointer moves" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:53 msgid "Radius by random" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:53 msgid "" "Alter the radius randomly each dab. You can also do this with the by_random input on the radius setting. If you do it here, there are two differences:\n" "1) the opaque value will be corrected such that a big-radius dabs is more transparent\n" "2) it will not change the actual radius seen by dabs_per_actual_radius" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:54 msgid "Fine speed filter" msgstr "Fijne snelheid filter" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:54 msgid "" "How slow the input fine speed is following the real speed\n" "0.0 change immediately as your speed changes (not recommended, but try it)" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:55 msgid "Gross speed filter" msgstr "Grove snelheid filter" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:55 msgid "Same as 'fine speed filter', but note that the range is different" msgstr "Hetzelfde als 'fijne snelheid filter', maar merk op dat het bereik anders is." #: ../src/brushlib/brushsettings.py:56 msgid "Fine speed gamma" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:56 msgid "" "This changes the reaction of the 'fine speed' input to extreme physical speed. You will see the difference best if 'fine speed' is mapped to the radius.\n" "-8.0 very fast speed does not increase 'fine speed' much more\n" "+8.0 very fast speed increases 'fine speed' a lot\n" "For very slow speed the opposite happens." msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:57 msgid "Gross speed gamma" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:57 msgid "Same as 'fine speed gamma' for gross speed" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:58 msgid "Jitter" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:58 msgid "" "Add a random offset to the position where each dab is drawn\n" " 0.0 disabled\n" " 1.0 standard deviation is one basic radius away\n" "<0.0 negative values produce no jitter" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:59 msgid "Offset by speed" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:59 msgid "" "Change position depending on pointer speed\n" "= 0 disable\n" "> 0 draw where the pointer moves to\n" "< 0 draw where the pointer comes from" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:60 msgid "Offset by speed filter" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:60 msgid "How slow the offset goes back to zero when the cursor stops moving" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:61 msgid "Slow position tracking" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:61 msgid "" "Slowdown pointer tracking speed. 0 disables it, higher values remove more " "jitter in cursor movements. Useful for drawing smooth, comic-like outlines." msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:62 msgid "Slow tracking per dab" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:62 msgid "" "Similar as above but at brushdab level (ignoring how much time has past, if " "brushdabs do not depend on time)" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:63 msgid "Tracking noise" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:63 msgid "" "Add randomness to the mouse pointer; this usually generates many small lines" " in random directions; maybe try this together with 'slow tracking'" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:65 msgid "Color hue" msgstr "Kleurtint" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:66 msgid "Color saturation" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:67 msgid "Color value" msgstr "Kleurwaarde" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:67 msgid "Color value (brightness, intensity)" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:68 msgid "Save color" msgstr "Kleur opslaan" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:68 msgid "" "When selecting a brush, the color can be restored to the color that the brush was saved with.\n" " 0.0 do not modify the active color when selecting this brush\n" " 0.5 change active color towards brush color\n" " 1.0 set the active color to the brush color when selected" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:69 msgid "Change color hue" msgstr "Kleurtint aanpassen" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:69 msgid "" "Change color hue.\n" "-0.1 small clockwise color hue shift\n" " 0.0 disable\n" " 0.5 counterclockwise hue shift by 180 degrees" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:70 msgid "Change color lightness (HSL)" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:70 msgid "" "Change the color lightness (luminance) using the HSL color model.\n" "-1.0 blacker\n" " 0.0 disable\n" " 1.0 whiter" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:71 msgid "Change color satur. (HSL)" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:71 msgid "" "Change the color saturation using the HSL color model.\n" "-1.0 more grayish\n" " 0.0 disable\n" " 1.0 more saturated" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:72 msgid "Change color value (HSV)" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:72 msgid "" "Change the color value (brightness, intensity) using the HSV color model. HSV changes are applied before HSL.\n" "-1.0 darker\n" " 0.0 disable\n" " 1.0 brighter" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:73 msgid "Change color satur. (HSV)" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:73 msgid "" "Change the color saturation using the HSV color model. HSV changes are applied before HSL.\n" "-1.0 more grayish\n" " 0.0 disable\n" " 1.0 more saturated" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:74 msgid "Smudge" msgstr "Veeg" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:74 msgid "" "Paint with the smudge color instead of the brush color. The smudge color is slowly changed to the color you are painting on.\n" " 0.0 do not use the smudge color\n" " 0.5 mix the smudge color with the brush color\n" " 1.0 use only the smudge color" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:75 msgid "Smudge length" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:75 msgid "" "This controls how fast the smudge color becomes the color you are painting on.\n" "0.0 immediately update the smudge color (requires more CPU cycles because of the frequent color checks)\n" "0.5 change the smudge color steadily towards the canvas color\n" "1.0 never change the smudge color" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:76 msgid "Smudge radius" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:76 msgid "" "This modifies the radius of the circle where color is picked up for smudging.\n" " 0.0 use the brush radius\n" "-0.7 half the brush radius (fast, but not always intuitive)\n" "+0.7 twice the brush radius\n" "+1.6 five times the brush radius (slow performance)" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:77 ../src/gui/states/state_brush.cpp:513 msgid "Eraser" msgstr "Gum" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:77 msgid "" "how much this tool behaves like an eraser\n" " 0.0 normal painting\n" " 1.0 standard eraser\n" " 0.5 pixels go towards 50% transparency" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:79 msgid "Stroke threshold" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:79 msgid "" "How much pressure is needed to start a stroke. This affects the stroke input" " only. Mypaint does not need a minimal pressure to start drawing." msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:80 msgid "Stroke duration" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:80 msgid "" "How far you have to move until the stroke input reaches 1.0. This value is " "logarithmic (negative values will not inverse the process)." msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:81 msgid "Stroke hold time" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:81 msgid "" "This defines how long the stroke input stays at 1.0. After that it will reset to 0.0 and start growing again, even if the stroke is not yet finished.\n" "2.0 means twice as long as it takes to go from 0.0 to 1.0\n" "9.9 and bigger stands for infinite" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:82 msgid "Custom input" msgstr "Aangepaste invoer" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:82 msgid "" "Set the custom input to this value. If it is slowed down, move it towards this value (see below). The idea is that you make this input depend on a mixture of pressure/speed/whatever, and then make other settings depend on this 'custom input' instead of repeating this combination everywhere you need it.\n" "If you make it change 'by random' you can generate a slow (smooth) random input." msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:83 msgid "Custom input filter" msgstr "Aangepaste invoer filter" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:83 msgid "" "How slow the custom input actually follows the desired value (the one above). This happens at brushdab level (ignoring how much time has past, if brushdabs do not depend on time).\n" "0.0 no slowdown (changes apply instantly)" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:85 msgid "Elliptical dab: ratio" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:85 msgid "" "Aspect ratio of the dabs; must be >= 1.0, where 1.0 means a perfectly round " "dab. TODO: linearize? start at 0.0 maybe, or log?" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:86 msgid "Elliptical dab: angle" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:86 msgid "" "Angle by which elliptical dabs are tilted\n" " 0.0 horizontal dabs\n" " 45.0 45 degrees, turned clockwise\n" " 180.0 horizontal again" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:87 msgid "Direction filter" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:87 msgid "" "A low value will make the direction input adapt more quickly, a high value " "will make it smoother" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:89 msgid "Lock alpha" msgstr "Vergrendel alfa" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:89 msgid "" "Do not modify the alpha channel of the layer (paint only where there is paint already)\n" " 0.0 normal painting\n" " 0.5 half of the paint gets applied normally\n" " 1.0 alpha channel fully locked" msgstr "" #: ../src/gui/actionmanagers/groupactionmanager.cpp:177 #: ../src/gui/actionmanagers/groupactionmanager.cpp:178 #: ../src/gui/docks/dock_layergroups.cpp:74 msgid "Add a New Set" msgstr "Een nieuwe set toevoegen" #: ../src/gui/actionmanagers/groupactionmanager.cpp:271 msgid "Unnamed Set" msgstr "" #: ../src/gui/actionmanagers/keyframeactionmanager.cpp:250 msgid "Add New Keyframe" msgstr "Toevoegen nieuw sleutelbeeld" #: ../src/gui/actionmanagers/keyframeactionmanager.cpp:255 msgid "Keyframe Properties" msgstr "Sleutelbeeld eigenschappen" #: ../src/gui/actionmanagers/keyframeactionmanager.cpp:259 msgid "Toggle Keyframe" msgstr "" #: ../src/gui/actionmanagers/keyframeactionmanager.cpp:263 msgid "Set Keyframe Description" msgstr "" #: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:109 #: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:525 msgid "Increase Amount" msgstr "Vergroot waarde" #: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:121 #: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:542 msgid "Decrease Amount" msgstr "Verlaag waarde" #: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:133 msgid "Amount" msgstr "Waarde" #: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:139 #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:286 msgid "Select All Child Layers" msgstr "Selecteer alle onderliggende lagen" #: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:392 msgid "Paste" msgstr "Plak" #: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:481 #: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:181 #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:210 #, c-format msgid "Index %d" msgstr "Index %d" #: ../src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:250 #: ../src/gui/states/state_text.cpp:633 msgid "Text Paragraph" msgstr "Tekstalinea" #: ../src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:250 #: ../src/gui/states/state_text.cpp:633 msgid "Enter text here:" msgstr "Voer hier tekst in:" #: ../src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:439 msgid "" msgstr "" #: ../src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:444 msgid "" msgstr "" #: ../src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:517 msgid "No Parent" msgstr "Geen Ouder" #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:97 msgid "Visit the Synfig website" msgstr "Bezoek de Synfig website" #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:99 msgid "" "Copyright (c) 2001-2018\n" "Synfig developers & contributors" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:118 msgid "Original developers:" msgstr "Oorspronkelijke ontwikkelaars" #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:123 msgid "Contributors:" msgstr "Bijdragers" #. TRANSLATORS: change this to your name, separate multiple names with \n #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:181 msgid "translator-credits" msgstr "vertaler-credits" #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:208 #, c-format msgid "" "\n" "Development version:\n" "%s\n" msgstr "\nOntwikkelversie:\n%s\n" #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:213 #, c-format msgid "Built on %s\n" msgstr "Gebouwd op %s\n" #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:217 msgid "Built with:\n" msgstr "Gebouwd met:\n" #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:218 #, c-format msgid "ETL %s\n" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:219 #, c-format msgid "Synfig API %s\n" msgstr "Synfig API %s\n" #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:220 #, c-format msgid "Synfig library %d\n" msgstr "Synfig bibliotheek %d\n" #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:221 #, c-format msgid "GTK+ %d.%d.%d\n" msgstr "GTK+ %d.%d.%d\n" #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:223 #, c-format msgid "GNU G++ %d.%d.%d\n" msgstr "GNU G++ %d.%d.%d\n" #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:228 msgid "Using:\n" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:229 #, c-format msgid "Synfig %s\n" msgstr "Synfig %s\n" #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:230 #, c-format msgid "GTK+ %d.%d.%d" msgstr "GTK+ %d.%d.%d" #: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:63 msgid "Canvas Options" msgstr "Tekenvenster opties" #: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:65 msgid "_Snap to grid" msgstr "_Uitlijnen op raster" #: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:66 msgid "S_how grid" msgstr "T_oon raster" #: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:67 msgid "Snap to _frame" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:82 msgid "Grid" msgstr "Raster" #: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:92 msgid "_Grid size" msgstr "_Raster grootte" #: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:106 #: ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:76 ../src/gui/iconcontroller.cpp:150 #: ../src/gui/renddesc.cpp:99 ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:89 #: ../src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:96 #: ../src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:96 #: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:96 #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:114 #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:271 #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:411 #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:114 #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:269 #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:407 #: ../src/synfigapp/actions/colorset.cpp:95 #: ../src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:85 #: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:86 #: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:82 #: ../src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:85 #: ../src/synfigapp/actions/layerresetpose.cpp:82 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:94 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescbonelink.cpp:92 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:105 #: ../src/synfigapp/actions/valuedesccreatechildbone.cpp:79 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:100 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescremovesmart.cpp:83 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescresetpose.cpp:80 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:127 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescskeletonlink.cpp:97 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:84 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:93 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:85 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:85 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsert.cpp:82 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsertsmart.cpp:83 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremovesmart.cpp:90 #: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:89 #: ../src/synfigapp/actions/waypointdisconnect.cpp:86 #: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:102 msgid "Time" msgstr "Tijd" #: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:115 #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:181 #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:210 msgid "Units" msgstr "Eenheden" #: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:116 msgid "Not yet implemented!" msgstr "Nog niet geschreven!" #: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:153 msgid "Options" msgstr "Opties" #: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:171 msgid "Not yet implemented" msgstr "Nog niet geschreven" #: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:66 msgid "Canvas Properties" msgstr "Tekenvenster eigenschappen" #: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:79 msgid "Canvas Info" msgstr "Tekenvenster info" #: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:81 msgid "Canvas Info" msgstr "Tekenvenster Info" #: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:97 msgid "_ID" msgstr "ID" #: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:103 msgid "_Name" msgstr "_Naam" #: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:106 msgid "_Description" msgstr "_Beschrijving" #: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:199 msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" #: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:228 msgid "Edit Canvas Properties" msgstr "Aanpassen Tekenvenster eigenschappen" #: ../src/gui/dialogs/dialog_color.cpp:60 msgid "Colors" msgstr "Kleuren" #: ../src/gui/dialogs/dialog_color.cpp:68 ../src/gui/iconcontroller.cpp:311 msgid "Set as Outline" msgstr "Bepaal omlijning" #: ../src/gui/dialogs/dialog_color.cpp:70 ../src/gui/iconcontroller.cpp:312 msgid "Set as Fill" msgstr "Bepaal invulling" #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:49 msgid "Custom Video Codec" msgstr "Aangepaste video codec" #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:50 msgid "write your video codec here" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:72 msgid "Flash Video (FLV) / Sorenson Spark / Sorenson H.263" msgstr "Flash Video (FLV) / Sorenson Spark / Sorenson H.263" #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:73 msgid "H.263+ / H.263-1998 / H.263 version 2" msgstr "H.263+ / H.263-1998 / H.263 versie 2" #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:74 msgid "Huffyuv / HuffYUV" msgstr "Huffyuv / HuffYUV." #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:75 msgid "libtheora Theora" msgstr "libtheora Theora." #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:76 msgid "H.264 / AVC / MPEG-4 AVC" msgstr "H.264 / AVC / MPEG-4 AVC" #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:77 msgid "H.264 / AVC / MPEG-4 AVC (LossLess)" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:78 msgid "MJPEG (Motion JPEG)" msgstr "MJPEG (Motion JPEG)." #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:79 msgid "raw MPEG-1 video" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:80 msgid "raw MPEG-2 video" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:81 msgid "MPEG-4 part 2. (XviD/DivX)" msgstr "MPEG-4 part 2. (XviD/DivX)" #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:82 msgid "MPEG-4 part 2 Microsoft variant version 3" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:83 msgid "MPEG-4 part 2 Microsoft variant version 1" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:84 msgid "MPEG-4 part 2 Microsoft variant version 2" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:85 msgid "Windows Media Video 7" msgstr "Windows Media Video 7" #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:86 msgid "Windows Media Video 8" msgstr "Windows Media Video 8" #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:95 msgid "FFmpeg parameters" msgstr "FFmpeg parameters" #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:102 msgid "Available Video Codecs:" msgstr "Beschikbare video codecs" #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:120 msgid "Video Bit Rate:" msgstr "Video Bit Rate:" #: ../src/gui/dialogs/dialog_gradient.cpp:66 msgid "Gradient Editor" msgstr "Verloop Editor" #: ../src/gui/dialogs/dialog_gradient.cpp:76 msgid "Set as Default" msgstr "Instellen als standaard" #: ../src/gui/dialogs/dialog_input.cpp:114 msgid "Input Dialog" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_input.cpp:120 ../src/gui/app.cpp:3478 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../src/gui/dialogs/dialog_input.cpp:121 #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:256 ../src/gui/docks/dock_history.cpp:270 #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:284 #: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:151 ../src/gui/states/state_text.cpp:638 #: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:140 ../src/gui/app.cpp:2400 #: ../src/gui/app.cpp:2522 ../src/gui/app.cpp:2575 ../src/gui/app.cpp:2618 #: ../src/gui/app.cpp:2677 ../src/gui/app.cpp:2784 ../src/gui/app.cpp:2847 #: ../src/gui/app.cpp:3479 ../src/gui/app.cpp:3587 ../src/gui/app.cpp:3697 #: ../src/gui/canvasview.cpp:3850 ../src/gui/compview.cpp:331 #: ../src/gui/compview.cpp:346 ../src/gui/instance.cpp:209 #: ../src/gui/instance.cpp:420 ../src/gui/instance.cpp:619 #: ../src/gui/instance.cpp:641 ../src/gui/instance.cpp:727 #: ../src/gui/instance.cpp:778 ../src/gui/instance.cpp:852 #: ../src/gui/instance.cpp:894 ../src/gui/instance.cpp:922 #: ../src/gui/instance.cpp:1143 ../src/gui/instance.cpp:1454 #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:118 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: ../src/gui/dialogs/dialog_input.cpp:212 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" #: ../src/gui/dialogs/dialog_input.cpp:213 msgid "Screen" msgstr "Scherm" #: ../src/gui/dialogs/dialog_input.cpp:214 msgid "Window" msgstr "Venster" #: ../src/gui/dialogs/dialog_keyframe.cpp:61 msgid "Keyframe Dialog" msgstr "Sleutelbeeld dialoog" #: ../src/gui/dialogs/dialog_keyframe.cpp:95 msgid "Description :" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_keyframe.cpp:100 msgid "Active :" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:67 ../src/gui/canvasview.cpp:1730 msgid "Preview Window" msgstr "Voorbeeldvenster" #: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:132 msgid "Preview Options" msgstr "Voorbeeld opties" #: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:135 msgid "_Begin time" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:136 msgid "_End time" msgstr "_Eindtijd" #: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:150 msgid "General settings" msgstr "Algemene instellingen" #: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:152 msgid "General settings" msgstr "Algemene instellingen" #: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:164 ../src/gui/render.cpp:157 msgid "_Quality" msgstr "_Kwaliteit" #: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:173 msgid "_FPS" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:182 msgid "Time settings" msgstr "Tijdinstellingen" #: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:184 msgid "Time settings" msgstr "Tijdinstellingen" #: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:216 ../src/gui/canvasview.cpp:1331 msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:74 msgid "Synfig Studio Preferences" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:86 msgid "Interface" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:87 msgid "Document" msgstr "Document" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:88 msgid "Editing" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:89 ../src/gui/canvasview.cpp:1315 #: ../src/gui/render.cpp:180 msgid "Render" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:90 msgid "System" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:91 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:137 #: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:426 msgid "Red" msgstr "Rood" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:143 #: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:428 msgid "Green" msgstr "Groen" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:149 #: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:430 msgid "Blue" msgstr "Blauw" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:154 msgid "Black Level" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:184 msgid "Timestamp" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:211 msgid "Pixels" msgstr "Pixels" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:212 msgid "Points" msgstr "Punten" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:213 msgid "Inches" msgstr "Inches" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:214 msgid "Meters" msgstr "Meters" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:215 msgid "Centimeters" msgstr "Centimeters" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:216 msgid "Millimeters" msgstr "Millimeters" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:221 msgid "Unit System" msgstr "Eenhedensysteem" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:227 msgid "Recent Files" msgstr "Recente bestanden" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:232 msgid "Auto Backup" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:239 msgid "Interval" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:245 msgid "Brush Presets Path" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:280 msgid "Single thread only (CPUs)" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:307 ../src/gui/iconcontroller.cpp:189 #: ../src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:76 msgid "New Canvas" msgstr "Nieuw canvas" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:309 msgid "Name prefix" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:311 msgid "File name prefix for the new created document" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:316 msgid "FPS" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:319 msgid "Frames per second of the new created document" msgstr "Beelden per seconde van het nieuwe gemaakte document" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:341 msgid "Size" msgstr "Afmetingen" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:346 msgid "Width" msgstr "Breedte" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:351 msgid "Width in pixels of the new created document" msgstr "Breedte in pixels van het nieuwe gemaakte document" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:362 msgid "Height" msgstr "Hoogte" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:365 msgid "Height in pixels of the new created document" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:374 msgid "4096x3112 Full Aperture 4K" msgstr "4096x3112 Full Aperture 4K" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:375 msgid "2048x1556 Full Aperture Native 2K" msgstr "2048x1556 Full Aperture Native 2K" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:376 msgid "1920x1080 HDTV 1080p/i" msgstr "1920x1080 HDTV 1080p/i" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:377 msgid "1280x720 HDTV 720p" msgstr "1280x720 HDTV 720p" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:378 msgid "720x576 DVD PAL" msgstr "720x576 DVD PAL" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:379 msgid "720x480 DVD NTSC" msgstr "720x480 DVD NTSC" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:380 msgid "720x540 Web 720x" msgstr "720x540 Web 720x" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:381 msgid "720x405 Web 720x HD" msgstr "720x405 Web 720x HD" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:382 msgid "640x480 Web 640x" msgstr "640x480 Web 640x" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:383 msgid "640x360 Web 640x HD" msgstr "640x360 Web 640x HD" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:384 msgid "480x360 Web 480x" msgstr "480x360 Web 480x" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:385 msgid "480x270 Web 480x HD" msgstr "480x270 Web 480x HD" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:386 msgid "360x270 Web 360x" msgstr "360x270 Web 360x" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:387 msgid "360x203 Web 360x HD" msgstr "360x203 Web 360x HD" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:408 msgid "Imported Image" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:411 msgid "Scale to fit canvas" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:413 msgid "" "When you import images, check this option if you want they fit the Canvas " "size." msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:418 ../src/gui/renddesc.cpp:100 msgid "Other" msgstr "Andere" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:421 msgid "Visually linear color selection" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:425 #, c-format msgid "" "Color output is non-linear, if 0 is black and 100 is white, then 50 is only " "about 22 percent of the brightness of white, rather than 50% as you might " "expect. Option (ON by default) to make sure that if you ask for 50, you get " "50% of the brightness of white." msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:431 msgid "Restrict really-valued handles to top right quadrant" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:455 msgid "Image Sequence Separator String" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:459 msgid "Navigator renderer" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:462 msgid "WorkArea renderer" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:466 #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:467 ../src/gui/app.cpp:995 #: ../src/gui/instance.cpp:1257 ../src/gui/mainwindow.cpp:177 msgid "Default" msgstr "Standaard" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:501 msgid "System Language" msgstr "Systeemtaal" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:513 msgid "Language" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:519 msgid "Color Theme" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:521 msgid "Dark UI theme (if available)" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:527 msgid "Toolbars" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:529 msgid "Show file toolbar (requires restart)" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:535 msgid "Handle Tooltips" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:537 msgid "Width point" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:547 msgid "Transformation widget tooltips" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:554 #: ../src/gui/docks/dock_timetrack.cpp:93 #: ../src/gui/trees/layergrouptree.cpp:80 ../src/gui/trees/layertree.cpp:269 #: ../src/gui/trees/layertree.cpp:345 #: ../src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:84 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:97 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:79 #: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:88 msgid "Name" msgstr "Naam" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:558 ../src/gui/trees/layertree.cpp:389 #: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataset.cpp:86 msgid "Value" msgstr "Waarde" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:1303 msgid "Select a new path for brush" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.h:56 msgid "Custom Size" msgstr "Aangepaste grootte" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.h:59 msgid "Custom fps" msgstr "Aangepaste FPS:" #: ../src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:62 msgid "Sound Select" msgstr "Selecteer geluid" #: ../src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:69 msgid "Sound Parameters" msgstr "Geluid parameters" #: ../src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:70 msgid "Sound Parameters" msgstr "Geluid parameters" #: ../src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:78 msgid "_Sound File" msgstr "_Geluidsbestand" #: ../src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:81 msgid "Time _Offset" msgstr "Tijds_verschuiving" #: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:36 msgid "Sprite sheet parameters" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:40 msgid "Add into an existing file." msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:43 msgid "Offset X:" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:48 msgid "Offset Y:" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:53 msgid "Direction:" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:62 msgid "Rows:" msgstr "Rijen:" #: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:68 msgid "Columns:" msgstr "Kolommen:" #: ../src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:44 msgid "Target Parameters" msgstr "Doel parameters" #: ../src/gui/dialogs/dialog_template.cpp:66 ../src/gui/app.cpp:925 msgid "Restore Defaults" msgstr "Standaardinstellingen terugzetten" #: ../src/gui/dialogs/dialog_template.cpp:117 msgid "Category" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_waypoint.cpp:64 msgid "Waypoint Editor" msgstr "Controlepunt editor" #: ../src/gui/dials/framedial.cpp:59 msgid "Seek to begin" msgstr "Terugspoelen naar begin" #: ../src/gui/dials/framedial.cpp:60 msgid "Seek to previous keyframe" msgstr "Terugspoelen naar vorig hoofdraam" #: ../src/gui/dials/framedial.cpp:61 msgid "Seek to previous frame" msgstr "Terugspoelen naar vorig raam" #: ../src/gui/dials/framedial.cpp:62 ../src/gui/app.cpp:957 #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:317 ../src/gui/preview.cpp:404 msgid "Play" msgstr "Afspelen" #: ../src/gui/dials/framedial.cpp:63 ../src/gui/app.cpp:960 #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:319 ../src/gui/preview.cpp:417 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: ../src/gui/dials/framedial.cpp:64 msgid "Seek to next frame" msgstr "Vooruitspoelen naar volgend raam" #: ../src/gui/dials/framedial.cpp:65 msgid "Seek to next keyframe" msgstr "Vooruitspoelen naar volgend hoofdraam" #: ../src/gui/dials/framedial.cpp:66 msgid "Seek to end" msgstr "Vooruitspoelen naar einde" #: ../src/gui/dials/jackdial.cpp:61 ../src/gui/canvasview.cpp:1001 #: ../src/gui/preview.cpp:1341 msgid "Disable JACK" msgstr "" #: ../src/gui/dials/jackdial.cpp:66 msgid "JACK Offset" msgstr "" #: ../src/gui/dials/keyframedial.cpp:58 msgid "Unlock past keyframe" msgstr "" #: ../src/gui/dials/keyframedial.cpp:59 msgid "Unlock future keyframe" msgstr "" #: ../src/gui/dials/resolutiondial.cpp:58 msgid "Increase Resolution" msgstr "Resolutie verhogen" #: ../src/gui/dials/resolutiondial.cpp:58 msgid "Increase Display Resolution" msgstr "Verhoog de weergave resolutie" #: ../src/gui/dials/resolutiondial.cpp:59 msgid "Decrease Resolution" msgstr "Resolutie verlagen" #: ../src/gui/dials/resolutiondial.cpp:59 msgid "Decrease Display Resolution" msgstr "Verlaag de weergave resolutie" #: ../src/gui/dials/resolutiondial.cpp:60 msgid "Low Res" msgstr "Lage res" #: ../src/gui/dials/resolutiondial.cpp:60 msgid "Use Low Resolution when enabled" msgstr "Gebruik lage resolutie wanneer ingeschakeld" #: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:58 msgid "Position handles" msgstr "" #: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:58 ../src/gui/iconcontroller.cpp:336 msgid "Toggle position handles" msgstr "" #: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:59 msgid "Vertex handles" msgstr "" #: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:59 ../src/gui/iconcontroller.cpp:337 msgid "Toggle vertex handles" msgstr "" #: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:60 msgid "Tangent handles" msgstr "" #: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:60 ../src/gui/iconcontroller.cpp:338 msgid "Toggle tangent handles" msgstr "" #: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:61 msgid "Radius handles" msgstr "" #: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:61 ../src/gui/iconcontroller.cpp:339 msgid "Toggle radius handles" msgstr "Handgrepen voor straal schakelen" #: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:62 msgid "Width handles" msgstr "" #: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:62 ../src/gui/iconcontroller.cpp:340 msgid "Toggle width handles" msgstr "Handgrepen voor breedte schakelen" #: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:63 msgid "Angle handles" msgstr "" #: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:63 ../src/gui/iconcontroller.cpp:341 msgid "Toggle angle handles" msgstr "Handgrepen voor hoek schakelen" #: ../src/gui/dials/zoomdial.cpp:62 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom in" #: ../src/gui/dials/zoomdial.cpp:63 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom out" #: ../src/gui/dials/zoomdial.cpp:64 msgid "Zoom to Fit" msgstr "Zoom passend" #: ../src/gui/dials/zoomdial.cpp:65 msgid "Zoom to 100%" msgstr "Zoom naar 100%" #: ../src/gui/docks/dialog_tooloptions.cpp:58 #: ../src/gui/docks/dialog_tooloptions.cpp:75 ../src/gui/app.cpp:999 msgid "Tool Options" msgstr "Gereedschapsopties " #: ../src/gui/docks/dialog_tooloptions.cpp:59 msgid "This tool has no options" msgstr "Dit gereedschap heeft geen opties" #: ../src/gui/docks/dock_canvases.cpp:57 ../src/gui/app.cpp:1001 #: ../src/gui/compview.cpp:169 msgid "Canvas Browser" msgstr "Tekenvenster browser" #: ../src/gui/docks/dock_canvases.cpp:110 ../src/gui/trees/childrentree.cpp:95 #: ../src/gui/compview.cpp:192 ../src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:81 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../src/gui/docks/dock_children.cpp:65 ../src/gui/app.cpp:1006 #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:291 msgid "Library" msgstr "Bibliotheek" #: ../src/gui/docks/dock_curves.cpp:68 ../src/gui/app.cpp:1010 #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:292 msgid "Graphs" msgstr "" #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:66 ../src/gui/docks/dock_history.cpp:122 #: ../src/gui/compview.cpp:92 ../src/gui/iconcontroller.cpp:297 msgid "History" msgstr "Geschiedenis" #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:75 ../src/gui/iconcontroller.cpp:288 msgid "Clear Undo Stack" msgstr "" #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:76 msgid "Clear the undo stack" msgstr "" #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:86 ../src/gui/iconcontroller.cpp:289 msgid "Clear Redo Stack" msgstr "" #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:87 msgid "Clear the redo stack" msgstr "" #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:97 msgid "Clear Undo and Redo Stacks" msgstr "" #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:98 msgid "Clear the undo and redo stacks" msgstr "" #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:108 ../src/gui/iconcontroller.cpp:199 msgid "Undo" msgstr "Ongedaan maken" #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:109 msgid "Undo the previous action" msgstr "De vorige handeling ongedaan maken" #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:116 ../src/gui/iconcontroller.cpp:198 msgid "Redo" msgstr "Opnieuw" #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:117 msgid "Redo the previously undone action" msgstr "" #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:187 ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:106 #: ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:303 ../src/gui/compview.cpp:252 msgid "Jump" msgstr "Spring" #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:192 ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:110 #: ../src/gui/compview.cpp:257 msgid "(JMP)" msgstr "" #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:204 ../src/gui/compview.cpp:269 msgid "Action" msgstr "Actie" #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:252 ../src/gui/docks/dock_history.cpp:266 #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:280 ../src/gui/compview.cpp:327 #: ../src/gui/compview.cpp:342 msgid "Clear History" msgstr "Geschiedenis leegmaken" #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:253 ../src/gui/compview.cpp:328 msgid "" "You will not be able to undo any changes that you have made! Are you sure " "you want to clear the undo stack?" msgstr "" #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:257 ../src/gui/docks/dock_history.cpp:271 #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:285 ../src/gui/states/state_bline.cpp:503 #: ../src/gui/compview.cpp:332 ../src/gui/compview.cpp:347 msgid "Clear" msgstr "Leegmaken" #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:267 ../src/gui/compview.cpp:343 msgid "" "You will not be able to redo any changes that you have made! Are you sure " "you want to clear the redo stack?" msgstr "" #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:281 msgid "" "You will not be able to undo or redo any changes that you have made! Are you" " sure you want to clear the undo and redo stacks?" msgstr "" #: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:101 ../src/gui/app.cpp:1007 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:108 msgid "X: " msgstr "X: " #: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:109 msgid "Y: " msgstr "Y: " #: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:119 msgid "R: " msgstr "R: " #: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:120 msgid "G: " msgstr "G: " #: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:121 msgid "B: " msgstr "B: " #: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:122 msgid "A: " msgstr "A: " #: ../src/gui/docks/dock_keyframes.cpp:65 ../src/gui/app.cpp:1002 #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:293 msgid "Keyframes" msgstr "Hoofdramen" #: ../src/gui/docks/dock_layergroups.cpp:66 ../src/gui/app.cpp:1011 msgid "Sets" msgstr "" #: ../src/gui/docks/dock_layergroups.cpp:72 msgid "Set Ops" msgstr "" #: ../src/gui/docks/dock_layers.cpp:75 ../src/gui/app.cpp:1003 msgid "Layers" msgstr "Lagen" #: ../src/gui/docks/dock_layers.cpp:150 msgid "Layer Ops" msgstr "Laagbewerkingen" #: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:65 ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:92 #: ../src/gui/app.cpp:1005 msgid "Canvas MetaData" msgstr "" #: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:71 msgid "Add new MetaData entry" msgstr "" #: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:72 msgid "Add a new MetaData entry to the canvas" msgstr "" #: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:83 msgid "Remove selected MetaData entry" msgstr "" #: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:84 msgid "Remove the selected MetaData entry" msgstr "" #: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:151 msgid "New Metadata entry" msgstr "" #: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:151 msgid "Key Name: " msgstr "" #: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:151 ../src/gui/states/state_text.cpp:639 msgid "Ok" msgstr "OK" #: ../src/gui/docks/dock_navigator.cpp:488 ../src/gui/app.cpp:1008 #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:295 msgid "Navigator" msgstr "" #: ../src/gui/docks/dock_params.cpp:64 ../src/gui/app.cpp:1004 #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:299 msgid "Parameters" msgstr "Parameters" #: ../src/gui/docks/dock_timetrack.cpp:98 #: ../src/gui/trees/childrentree.cpp:142 ../src/gui/trees/layertree.cpp:454 #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:296 msgid "Time Track" msgstr "Tijdspoor" #: ../src/gui/docks/dock_timetrack.cpp:410 ../src/gui/app.cpp:1009 msgid "Timetrack" msgstr "Tijdspoor" #: ../src/gui/docks/dock_toolbox.cpp:79 ../src/gui/app.cpp:873 msgid "Toolbox" msgstr "Gereedschapsbalk" #: ../src/gui/docks/dockable.cpp:111 msgid "X" msgstr "x" #: ../src/gui/docks/dockdialog.cpp:105 ../src/gui/docks/dockmanager.cpp:724 msgid "Dock Panel" msgstr "" #: ../src/gui/docks/dockmanager.cpp:724 ../src/gui/docks/dockmanager.cpp:734 #: ../src/gui/app.cpp:1417 msgid "Synfig Studio" msgstr "Synfig Studio" #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_palbrowse.cpp:58 msgid "Palette Browser" msgstr "" #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:125 ../src/gui/app.cpp:1012 msgid "Palette Editor" msgstr "Paletbewerking" #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:133 msgid "Add Color" msgstr "Kleur toevoegen" #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:134 msgid "" "Add current outline color\n" "to the palette" msgstr "" #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:144 msgid "Save palette" msgstr "Palet opslaan" #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:145 msgid "Save the current palette" msgstr "Het huidig palet opslaan" #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:155 msgid "Open a palette" msgstr "" #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:156 msgid "Open a saved palette" msgstr "" #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:166 msgid "Load default" msgstr "Standaard laden" #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:167 msgid "Load default palette" msgstr "Het standaardpalet laden" #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:238 #: ../src/gui/instance.cpp:394 msgid "Please choose a file name" msgstr "" #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:255 #: ../src/gui/instance.cpp:439 #, c-format msgid "Unable to check whether '%s' exists." msgstr "" #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:260 #: ../src/gui/trees/layerparamtreestore.cpp:264 #: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:155 #: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:174 #: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:184 ../src/gui/app.cpp:1413 #: ../src/gui/app.cpp:2250 ../src/gui/app.cpp:3570 ../src/gui/app.cpp:3599 #: ../src/gui/app.cpp:3609 ../src/gui/app.cpp:3619 ../src/gui/app.cpp:3681 #: ../src/gui/app.cpp:3712 ../src/gui/app.cpp:3722 ../src/gui/app.cpp:3732 #: ../src/gui/canvasview.cpp:3704 ../src/gui/canvasview.cpp:3993 #: ../src/gui/instance.cpp:237 ../src/gui/instance.cpp:250 #: ../src/gui/instance.cpp:305 ../src/gui/instance.cpp:338 #: ../src/gui/instance.cpp:380 ../src/gui/instance.cpp:444 #: ../src/gui/instance.cpp:478 ../src/gui/instance.cpp:605 #: ../src/gui/instance.cpp:633 ../src/gui/instance.cpp:655 #: ../src/gui/instance.cpp:670 ../src/gui/instance.cpp:688 #: ../src/gui/instance.cpp:703 ../src/gui/instance.cpp:713 #: ../src/gui/instance.cpp:750 ../src/gui/instance.cpp:765 #: ../src/gui/instance.cpp:792 ../src/gui/instance.cpp:806 #: ../src/gui/instance.cpp:833 msgid "Close" msgstr "Sluiten" #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:266 #: ../src/gui/instance.cpp:450 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:270 #: ../src/gui/instance.cpp:454 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:278 #: ../src/gui/instance.cpp:462 msgid "Use Another Name…" msgstr "Een andere naam gebruiken..." #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:279 #: ../src/gui/instance.cpp:463 msgid "Replace" msgstr "Vervangen" #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:292 msgid "Please select a palette file" msgstr "" #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:305 ../src/gui/app.cpp:3830 msgid "Unable to open file" msgstr "Bestand kan niet geopend worden" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:340 msgid "NewSpline" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:502 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:466 msgid "Make" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:510 msgid "Spline Creation" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:518 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:548 ../src/gui/states/state_draw.cpp:629 #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:404 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:626 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:482 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:494 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:617 ../src/gui/states/state_text.cpp:398 msgid "Name:" msgstr "Naam:" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:527 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:557 ../src/gui/states/state_draw.cpp:638 #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:411 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:635 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:491 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:503 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:626 ../src/gui/states/state_text.cpp:407 msgid "Layer Type:" msgstr "Laagtype:" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:531 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:564 ../src/gui/states/state_draw.cpp:642 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:639 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:498 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:510 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:633 msgid "Create a region layer" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:534 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:567 ../src/gui/states/state_draw.cpp:645 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:501 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:513 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:636 msgid "Create a outline layer" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:537 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:570 ../src/gui/states/state_draw.cpp:648 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:504 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:516 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:639 msgid "Create a advanced outline layer" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:540 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:573 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:507 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:519 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:642 msgid "Create a plant layer" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:543 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:576 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:510 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:522 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:645 msgid "Create a gradient layer" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:555 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:589 ../src/gui/states/state_draw.cpp:658 #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:431 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:523 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:535 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:658 ../src/gui/states/state_text.cpp:419 msgid "Blend Method:" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:562 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:596 ../src/gui/states/state_draw.cpp:665 #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:438 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:530 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:542 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:665 ../src/gui/states/state_text.cpp:426 msgid "Blend Method" msgstr "Mengmethode" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:563 msgid "Defines the blend method to be used for splines" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:566 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:600 ../src/gui/states/state_draw.cpp:669 #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:442 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:654 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:534 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:546 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:669 ../src/gui/states/state_text.cpp:430 msgid "Opacity:" msgstr "Opaciteit:" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:574 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:608 ../src/gui/states/state_draw.cpp:677 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:662 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:542 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:554 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:677 msgid "Brush Size:" msgstr "Penseelgrootte:" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:583 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:641 ../src/gui/states/state_draw.cpp:757 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:742 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:559 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:570 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:732 msgid "Feather:" msgstr "Doezelen:" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:592 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:669 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:568 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:588 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:741 msgid "Link Origins" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:600 ../src/gui/states/state_draw.cpp:764 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:749 msgid "Auto Export" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:701 ../src/gui/iconcontroller.cpp:164 msgid "Spline Tool" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:706 msgid "Make Spline" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:716 msgid "Clear current Spline" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:805 msgid "Information: You need at least two (2) points to create a spline" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:813 msgid "New Spline" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:855 msgid "Unable to add value node" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:900 ../src/gui/states/state_bline.cpp:970 #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1040 #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1118 #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1197 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:930 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:999 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1077 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1152 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1235 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1318 #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1519 ../src/gui/states/state_draw.cpp:1540 #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1567 ../src/gui/states/state_draw.cpp:1607 #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1661 ../src/gui/states/state_draw.cpp:1684 #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1701 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2391 #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:608 #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:625 #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:642 #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:662 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1500 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1521 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1548 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1588 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1645 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1668 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1685 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2404 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:816 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:895 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:968 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1038 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1116 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1195 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:804 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:845 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:919 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:990 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1071 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1150 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1046 ../src/gui/states/state_star.cpp:1124 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1204 ../src/gui/states/state_star.cpp:1279 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1362 ../src/gui/states/state_star.cpp:1446 #: ../src/gui/states/state_text.cpp:646 msgid "Unable to create layer" msgstr "Laag maken niet mogelijk" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:903 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1004 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:900 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:860 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1130 msgid " Gradient" msgstr "Verloop" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:927 ../src/gui/states/state_bline.cpp:950 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1031 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1053 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:927 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:949 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:878 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:900 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1158 ../src/gui/states/state_star.cpp:1180 msgid "Unable to create Gradient layer" msgstr "Verlooplaag maken niet mogelijk" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:974 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1082 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:973 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:931 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1209 msgid " Plant" msgstr " Plant" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:998 #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1020 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1106 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1128 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:997 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1019 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:949 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:971 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1233 ../src/gui/states/state_star.cpp:1255 msgid "Unable to create Plant layer" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1044 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1157 #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1611 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2883 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2896 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1043 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1002 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1284 msgid " Region" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1076 #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1098 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1190 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1213 #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2417 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2905 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2430 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2918 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1075 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1097 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1029 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1052 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1316 ../src/gui/states/state_star.cpp:1338 msgid "Unable to create Region layer" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1122 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1240 #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1544 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1525 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1121 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1076 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1367 msgid " Outline" msgstr "Contour" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1155 #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1177 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1273 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1295 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1154 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1176 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1109 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1131 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1400 ../src/gui/states/state_star.cpp:1422 msgid "Unable to create Outline layer" msgstr "Contourlaag maken niet mogelijk" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1201 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1323 #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1571 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1552 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1200 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1155 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1451 msgid " Advanced Outline" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1234 #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1256 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1356 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1378 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1233 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1255 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1188 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1210 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1484 ../src/gui/states/state_star.cpp:1506 msgid "Unable to create Advanced Outline layer" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1685 #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1737 #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1884 msgid "Unloop Spline" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1691 #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1743 #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1890 msgid "Loop Spline" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1702 #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1900 msgid "Delete Vertex" msgstr "Knooppunt verwijderen" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1721 msgid "Insert Vertex" msgstr "Knooppunt invoegen" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1794 msgid "" "Unable to find where to insert vertex, internal error, please report this " "bug" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1813 msgid "Unable to remove vertex, internal error, please report this bug" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_brush.cpp:589 ../src/gui/iconcontroller.cpp:169 msgid "Brush Tool" msgstr "Penseelgereedschap" #: ../src/gui/states/state_brush.cpp:771 msgid "brush image" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:540 msgid "Circle Creation" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:561 msgid "Create a circle layer" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:597 msgid "Defines the blend method to be used for circles" msgstr "Bepaalt de mengmethode voor cirkels" #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:617 msgid "Spline Points:" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:623 ../src/gui/states/state_star.cpp:691 msgid "Offset:" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:633 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:551 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:562 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:724 msgid "Invert" msgstr "Omkeren" #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:650 msgid "Falloff:" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:658 msgid "Falloff" msgstr "Uitval" #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:659 msgid "Determines the falloff function for the feather" msgstr "Bepaalt de afval functie voor de pluim" #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:661 #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:95 #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:112 #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:82 #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:100 #: ../src/gui/canvasview.cpp:1070 ../src/gui/instance.cpp:1285 msgid "Linear" msgstr "Lineair" #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:662 msgid "Squared" msgstr "Kwadraat" #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:663 msgid "Square Root" msgstr "Vierkantswortel" #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:664 msgid "Sigmond" msgstr "Sigmond" #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:665 msgid "Cosine" msgstr "Cosinus" #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:677 ../src/gui/states/state_star.cpp:749 msgid "Spline Origins at Center" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:799 ../src/gui/iconcontroller.cpp:171 msgid "Circle Tool" msgstr "Cirkelgereedschap" #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:845 msgid "New Circle" msgstr "Nieuwe cirkel" #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:975 msgid "Unable to create Circle layer" msgstr "Cirkellaag maken niet mogelijk" #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:616 ../src/gui/states/state_draw.cpp:970 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:613 msgid "Fill Last Stroke" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:621 msgid "Drawing" msgstr "Tekening" #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:666 msgid "Defines the blend method to be used for draws" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:684 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:669 msgid "Pressure Sensitive" msgstr "Drukgevoelig" #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:693 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:678 msgid "Min Width:" msgstr "Min. breedte:" #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:703 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:688 msgid "Smoothness" msgstr "Gladheid" #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:722 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:707 msgid "Width Max Error:" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:729 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:714 msgid "Round Ends" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:736 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:721 msgid "Auto Loop" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:743 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:728 msgid "Auto Extend" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:750 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:735 msgid "Auto Link" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:965 ../src/gui/iconcontroller.cpp:167 msgid "Draw Tool" msgstr "Tekengereedschap" #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1251 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1232 msgid "Sketch Spline" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1884 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1897 msgid "Define Region" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2478 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2669 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2491 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2682 msgid "Extend Spline" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2541 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2554 msgid "Unable to set lower boundary for wplist" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2586 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2629 #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2777 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2820 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2599 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2642 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2790 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2833 msgid "Unable to insert item" msgstr "Voorwerp invoegen niet mogelijk" #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2605 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2796 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2618 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2809 msgid "Unable to set loop for spline" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2732 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2745 msgid "Unable to set upper boundary for wplist" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2862 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2875 msgid "Fill Stroke" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_fill.cpp:162 msgid "No layer here" msgstr "Geen laag hier" #: ../src/gui/states/state_fill.cpp:172 msgid "Unable to set layer color" msgstr "Laagkleur instellen niet mogelijk" #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:396 msgid "Gradient Creation" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:415 msgid "Create a linear gradient" msgstr "Een lineair verloop aanmaken" #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:417 msgid "Create a radial gradient" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:419 msgid "Create a conical gradient" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:421 msgid "Create a spiral gradient" msgstr "Een spiraalverloop aanmaken" #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:439 msgid "Defines the blend method to be used for gradients" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:524 ../src/gui/iconcontroller.cpp:180 msgid "Gradient Tool" msgstr "Verloopgereedschap" #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:582 msgid "New Gradient" msgstr "Nieuw verloop" #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:618 msgid "Lasso" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:946 ../src/gui/iconcontroller.cpp:168 msgid "Cutout Tool" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1592 msgid "Mask" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_mirror.cpp:174 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontaal" #: ../src/gui/states/state_mirror.cpp:175 msgid "Vertical" msgstr "Verticaal" #: ../src/gui/states/state_mirror.cpp:178 #: ../src/gui/states/state_mirror.cpp:237 ../src/gui/iconcontroller.cpp:178 msgid "Mirror Tool" msgstr "Spiegelgereedschap" #: ../src/gui/states/state_mirror.cpp:181 msgid "(Shift key toggles axis)" msgstr "(SHIFT-toets schakelt de as)" #: ../src/gui/states/state_normal.cpp:297 #: ../src/gui/states/state_normal.cpp:322 ../src/gui/iconcontroller.cpp:162 msgid "Transform Tool" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_normal.cpp:298 msgid "Ctrl to rotate" msgstr "CTRL om te draaien" #: ../src/gui/states/state_normal.cpp:299 msgid "Alt to scale" msgstr "ALT om te schalen" #: ../src/gui/states/state_normal.cpp:300 msgid "Shift to constrain" msgstr "SHIFT om te beperken" #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:474 msgid "Polygon Creation" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:495 msgid "Create a polygon layer" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:531 msgid "Defines the blend method to be used for polygons" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:673 ../src/gui/iconcontroller.cpp:163 msgid "Polygon Tool" msgstr "Veelhoekgereedschap" #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:678 msgid "Make Polygon" msgstr "Veelhoek maken" #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:688 msgid "Clear current Polygon" msgstr "Huidige veelhoek weghalen" #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:755 msgid "New Polygon" msgstr "Nieuwe veelhoek" #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:874 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:876 msgid "Unable to create Polygon layer" msgstr "Veelhoeklaag maken niet mogelijk" #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:486 msgid "Rectangle Creation" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:507 msgid "Create a rectangle layer" msgstr "Een rechthoeklaag aanmaken" #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:543 msgid "Defines the blend method to be used for rectangles" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:558 msgid "Brush size" msgstr "Penseelgrootte" #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:579 msgid "Expansion:" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:690 ../src/gui/iconcontroller.cpp:172 msgid "Rectangle Tool" msgstr "Rechthoekgereedschap" #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:738 msgid "New Rectangle" msgstr "Nieuwe rechthoek" #: ../src/gui/states/state_rotate.cpp:198 msgid "Allow Scale" msgstr "Schalen toestaan" #: ../src/gui/states/state_rotate.cpp:203 #: ../src/gui/states/state_rotate.cpp:230 ../src/gui/iconcontroller.cpp:174 msgid "Rotate Tool" msgstr "Draaigereedschap" #: ../src/gui/states/state_rotate.cpp:403 msgid "Move Handle" msgstr "Handgreep verplaatsen" #: ../src/gui/states/state_rotate.cpp:408 msgid "Rotate Handle" msgstr "Handgreep draaien" #: ../src/gui/states/state_scale.cpp:187 msgid "Lock Aspect Ratio" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_scale.cpp:190 ../src/gui/states/state_scale.cpp:216 #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:176 msgid "Scale Tool" msgstr "Schaalgereedschap" #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:162 #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:243 msgid "Save Sketch" msgstr "Schets opslaan" #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:172 msgid "Unable to save sketch" msgstr "Schets opslaan niet mogelijk" #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:181 #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:244 msgid "Load Sketch" msgstr "Schets laden" #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:191 msgid "Unable to load sketch" msgstr "Schets laden niet mogelijk" #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:241 #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:272 #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:273 msgid "Clear Sketch" msgstr "Schets leegmaken" #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:242 msgid "Undo Stroke" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:245 msgid "Show Sketch" msgstr "Schets tonen" #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:260 #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:261 msgid "Undo Last Stroke" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:284 #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:285 #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:296 #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:297 msgid "Save Sketch As..." msgstr "Schets opslaan als..." #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:308 #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:309 msgid "Open a Sketch" msgstr "Een schets openen" #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:329 #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:397 ../src/gui/iconcontroller.cpp:170 msgid "Sketch Tool" msgstr "Schetsgereedschap" #: ../src/gui/states/state_smoothmove.cpp:202 #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:173 msgid "SmoothMove Tool" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_smoothmove.cpp:229 msgid "Smooth Move" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_star.cpp:609 msgid "Star Creation" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_star.cpp:630 msgid "Create a star layer" msgstr "Een sterlaag aanmaken" #: ../src/gui/states/state_star.cpp:666 msgid "Defines the blend method to be used for stars" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_star.cpp:686 msgid "Star Points:" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_star.cpp:697 msgid "Radius Ratio:" msgstr "Straalverhouding:" #: ../src/gui/states/state_star.cpp:701 msgid "Regular Polygon" msgstr "Gewone veelhoek" #: ../src/gui/states/state_star.cpp:708 msgid "Inner Width:" msgstr "Binnenbreedte:" #: ../src/gui/states/state_star.cpp:712 msgid "Inner Tangent:" msgstr "Binnenste raaklijn:" #: ../src/gui/states/state_star.cpp:716 msgid "Outer Width:" msgstr "Buitenbreedte:" #: ../src/gui/states/state_star.cpp:720 msgid "Outer Tangent:" msgstr "Buitenste raaklijn:" #: ../src/gui/states/state_star.cpp:901 ../src/gui/iconcontroller.cpp:181 msgid "Star Tool" msgstr "Stergereedschap" #: ../src/gui/states/state_star.cpp:947 msgid "New Star" msgstr "Nieuwe ster" #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1100 msgid "Unable to create Star layer" msgstr "Sterlaag maken niet mogelijk" #: ../src/gui/states/state_text.cpp:390 msgid "Text Creation" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_text.cpp:411 msgid "Create a text layer" msgstr "Een tekstlaag aanmaken" #: ../src/gui/states/state_text.cpp:427 msgid "Defines the blend method to be used for texts" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_text.cpp:438 msgid "Multiline Text" msgstr "Tekst met meerdere lijnen" #: ../src/gui/states/state_text.cpp:444 msgid "Size:" msgstr "Grootte:" #: ../src/gui/states/state_text.cpp:451 msgid "Orientation:" msgstr "Richting:" #: ../src/gui/states/state_text.cpp:457 msgid "Family:" msgstr "Familie:" #: ../src/gui/states/state_text.cpp:559 ../src/gui/iconcontroller.cpp:179 msgid "Text Tool" msgstr "Tekstgereedschap" #: ../src/gui/states/state_text.cpp:608 msgid "New Text" msgstr "Nieuwe tekst" #: ../src/gui/states/state_text.cpp:635 msgid "Input text" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_text.cpp:636 msgid "Text: " msgstr "Tekst:" #: ../src/gui/states/state_width.cpp:239 msgid "Relative Growth" msgstr "Relatieve aangroei" #: ../src/gui/states/state_width.cpp:250 ../src/gui/states/state_width.cpp:307 #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:175 msgid "Width Tool" msgstr "Breedtegereedschap" #: ../src/gui/states/state_width.cpp:253 msgid "Growth:" msgstr "Aangroei:" #: ../src/gui/states/state_width.cpp:255 msgid "Radius:" msgstr "Straal:" #: ../src/gui/states/state_width.cpp:584 msgid "Sketch Width" msgstr "Schetsbreedte" #: ../src/gui/trees/canvastreestore.cpp:264 #: ../src/gui/trees/canvastreestore.cpp:297 #: ../src/gui/trees/childrentreestore.cpp:208 #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:158 ../src/gui/iconcontroller.cpp:188 #: ../src/synfigapp/action.cpp:558 msgid "Canvas" msgstr "Canvas" #: ../src/gui/trees/canvastreestore.cpp:295 #: ../src/gui/trees/childrentreestore.cpp:205 ../src/gui/instance.cpp:572 msgid "[Unnamed]" msgstr "[Naamloos]" #: ../src/gui/trees/childrentree.cpp:114 ../src/gui/trees/layertree.cpp:437 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:100 msgid "Type" msgstr "Type" #: ../src/gui/trees/childrentree.cpp:125 #: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:82 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:123 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:79 msgid "ValueBase" msgstr "" #: ../src/gui/trees/childrentreestore.cpp:82 ../src/gui/compview.cpp:91 msgid "Canvases" msgstr "" #: ../src/gui/trees/childrentreestore.cpp:87 msgid "ValueBase Nodes" msgstr "" #: ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:66 ../src/gui/trees/layergrouptree.cpp:64 #: ../src/gui/trees/layergrouptree.cpp:75 ../src/gui/trees/layertree.cpp:251 #: ../src/gui/trees/layertree.cpp:413 msgid " " msgstr " " #: ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:91 msgid "Length" msgstr "Lengte" #: ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:120 #: ../src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:84 #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:89 #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:87 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" #: ../src/gui/trees/keyframetreestore.cpp:798 #: ../src/gui/trees/keyframetreestore.cpp:813 msgid "Unable to find Keyframe in table" msgstr "" #: ../src/gui/trees/keyframetreestore.cpp:804 msgid "There are no keyframes in this canvas" msgstr "Dit canvas heeft geen hoofdramen" #: ../src/gui/trees/layergrouptree.cpp:91 ../src/gui/trees/layertree.cpp:291 msgid "Z Depth" msgstr "Z-diepte" #: ../src/gui/trees/layergrouptreestore.cpp:451 msgid "Activate " msgstr "Activeer" #: ../src/gui/trees/layergrouptreestore.cpp:451 msgid "Deactivate " msgstr "Deactiveren" #: ../src/gui/trees/layergrouptreestore.cpp:574 msgid "Reset" msgstr "" #: ../src/gui/trees/layergrouptreestore.cpp:949 #: ../src/gui/trees/layertreestore.cpp:1152 ../src/gui/iconcontroller.cpp:202 #: ../src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:74 #: ../src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:75 #: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:89 #: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:78 #: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:83 #: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:83 #: ../src/synfigapp/actions/layerembed.cpp:76 #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:84 #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:82 #: ../src/synfigapp/actions/layerextract.cpp:72 #: ../src/synfigapp/actions/layerfit.cpp:75 #: ../src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:82 #: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:91 #: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:87 #: ../src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:74 #: ../src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:77 #: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:74 #: ../src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:82 #: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:81 #: ../src/synfigapp/actions/layerresetpose.cpp:77 #: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:87 #: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:99 #: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:89 msgid "Layer" msgstr "Laag" #: ../src/gui/trees/layerparamtreestore.cpp:248 msgid "Set Layer Parameters" msgstr "Laagparameters instellen" #: ../src/gui/trees/layerparamtreestore.cpp:262 msgid "Unable to set all layer parameters." msgstr "" #: ../src/gui/trees/layertree.cpp:264 msgid "Icon" msgstr "Pictogram" #: ../src/gui/trees/layertreestore.cpp:434 msgid "Create Group from Ghost" msgstr "" #: ../src/gui/trees/layertreestore.cpp:555 msgid "Move Layers" msgstr "Lagen verplaatsen" #: ../src/gui/trees/metadatatree.cpp:60 #: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataerase.cpp:82 #: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataset.cpp:83 msgid "Key" msgstr "" #: ../src/gui/trees/metadatatree.cpp:73 msgid "Data" msgstr "Gegevens" #: ../src/gui/widgets/widget_bonechooser.cpp:117 #: ../src/gui/widgets/widget_bonechooser.cpp:135 msgid "" msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:120 msgid "Other..." msgstr "Andere..." #: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:137 msgid "Choose canvas" msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:138 msgid "Canvas Name: " msgstr "Canvasnaam: " #: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:141 msgid "Choose" msgstr "Kiezen" #: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:153 msgid "No canvas name was specified" msgstr "Geen canvasnaam opgegeven" #: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:172 msgid "" "(Exception Thrown) Error selecting canvas:\n" "\n" msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:182 msgid "Unknown Exception" msgstr "Onbekende uitzondering" #: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:391 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:392 msgid "YUV" msgstr "YUV" #: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:393 msgid "HSV" msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:433 msgid "HTML code" msgstr "HTML-code" #: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:447 msgid "Luma" msgstr "Luma" #: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:448 msgid "Hue" msgstr "Hue" #: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:449 msgid "Saturation" msgstr "Saturation" #: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:450 msgid "U" msgstr "U" #: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:451 msgid "V" msgstr "V" #: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:463 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:189 msgid "Outline Color" msgstr "Contourkleur" #: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:200 msgid "Fill Color" msgstr "Vulkleur" #: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:217 msgid "" "Swap Fill and\n" "Outline Colors" msgstr "Vul- en contourkleur\nomwisselen" #: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:230 msgid "Reset Colors to Black and White" msgstr "Kleuren terugzetten naar zwart/wit" #: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:249 msgid "Brush Preview" msgstr "Penseelvoorvertoning" #: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:252 msgid "Increase brush size" msgstr "Penseelgrootte verhogen" #: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:258 msgid "Decrease brush size" msgstr "Penseelgrootte verlagen" #: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:267 #: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:289 msgid "Brush Size" msgstr "Penseelgrootte" #: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:324 msgid "Default Gradient" msgstr "Standaardverloop" #: ../src/gui/widgets/widget_filename.cpp:151 msgid "Please choose an audio file" msgstr "Gelieve een geluidsbestand te kiezen" #: ../src/gui/widgets/widget_filename.cpp:155 msgid "Please choose an image file" msgstr "Gelieve een afbeeldingsbestand te kiezen" #: ../src/gui/widgets/widget_filename.cpp:157 msgid "Please choose a file" msgstr "Gelieve een bestand te kiezen" #: ../src/gui/widgets/widget_gradient.cpp:211 msgid "Insert Color Stop" msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_gradient.cpp:221 msgid "Remove Color Stop" msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:267 msgid "Not possible to ALT-drag the first keyframe" msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:297 msgid "Delta set not allowed" msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:363 msgid "Time : " msgstr "Tijd :" #: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:366 msgid "Old Time : " msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:394 msgid "Click and drag keyframes" msgstr "Klik en sleep hoofdramen" #: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:400 #: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:406 msgid "No name" msgstr "Geen naam" #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:80 msgid "(Non-static value)" msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:91 #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:108 #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:78 #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:96 #: ../src/gui/canvasview.cpp:1066 ../src/gui/instance.cpp:1288 msgid "Clamped" msgstr "Verankerd" #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:92 #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:109 #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:79 #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:97 #: ../src/gui/canvasview.cpp:1067 ../src/gui/instance.cpp:1284 msgid "TCB" msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:93 #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:110 #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:80 #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:98 #: ../src/gui/canvasview.cpp:1068 ../src/gui/instance.cpp:1287 msgid "Constant" msgstr "Constant" #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:94 #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:111 #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:81 #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:99 #: ../src/gui/canvasview.cpp:1069 msgid "Ease In/Out" msgstr "Geleidelijk in/uit" #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:134 #: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:80 #: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:79 #: ../src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:81 #: ../src/synfigapp/value_desc.cpp:86 msgid "Waypoint" msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:136 msgid "Waypoint" msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:148 msgid "_Value" msgstr "_Waarde" #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:155 msgid "_Time" msgstr "_Tijd" #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:161 ../src/gui/instance.cpp:1292 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescsetinterpolation.cpp:92 msgid "Interpolation" msgstr "Interpolatie" #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:163 msgid "Interpolation" msgstr "Interpolatie" #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:175 msgid "_In Interpolation" msgstr "_In-interpolatie" #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:181 msgid "_Out Interpolation" msgstr "_Uit-interpolatie" #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:187 msgid "TCB Parameters" msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:189 msgid "TCB Parameter" msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:201 msgid "T_ension" msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:208 msgid "_Continuity" msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:215 msgid "_Bias" msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:222 msgid "Te_mporal Tension" msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:66 msgid "Out:" msgstr "Uit:" #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:67 msgid "In:" msgstr "In:" #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:68 msgid "Tension:" msgstr "Spanning:" #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:69 msgid "Continuity:" msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:70 msgid "Bias:" msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:71 msgid "Temporal Tension:" msgstr "" #: ../src/gui/workarearenderer/renderer_bonesetup.cpp:98 msgid "Bone Recursive Scale Mode" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:859 msgid "_File" msgstr "_Bestand" #: ../src/gui/app.cpp:860 msgid "Open Recent" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:862 ../src/gui/canvasview.cpp:3529 msgid "_Edit" msgstr "_Bewerken" #: ../src/gui/app.cpp:864 msgid "_View" msgstr "_Weergave" #: ../src/gui/app.cpp:865 msgid "Show/Hide Handles" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:866 msgid "Preview Quality" msgstr "Voorvertoonkwaliteit" #: ../src/gui/app.cpp:867 msgid "Low-Res Pixel Size" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:869 msgid "_Canvas" msgstr "_Canvas" #: ../src/gui/app.cpp:871 msgid "_Layer" msgstr "_Laag" #: ../src/gui/app.cpp:872 ../src/gui/canvasview.cpp:2424 #: ../src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:85 msgid "New Layer" msgstr "Nieuwe laag" #: ../src/gui/app.cpp:874 msgid "Plug-Ins" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:876 msgid "_Window" msgstr "_Venster" #: ../src/gui/app.cpp:877 msgid "_Arrange" msgstr "_Schikken" #: ../src/gui/app.cpp:878 msgid "Work_space" msgstr "Werk_ruimte" #: ../src/gui/app.cpp:880 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" #: ../src/gui/app.cpp:907 ../src/gui/canvasview.cpp:1600 msgid "Import..." msgstr "Importeren..." #: ../src/gui/app.cpp:908 ../src/gui/canvasview.cpp:1603 msgid "Render..." msgstr "Renderen..." #: ../src/gui/app.cpp:909 ../src/gui/canvasview.cpp:1606 msgid "Preview..." msgstr "Voorvertonen..." #: ../src/gui/app.cpp:910 ../src/gui/canvasview.cpp:1615 msgid "Close Document" msgstr "Document sluiten" #: ../src/gui/app.cpp:919 ../src/gui/canvasview.cpp:1622 msgid "Select All Handles" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:920 ../src/gui/canvasview.cpp:1626 msgid "Unselect All Handles" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:921 ../src/gui/canvasview.cpp:1630 msgid "Select All Layers" msgstr "Alle lagen selecteren" #: ../src/gui/app.cpp:922 ../src/gui/canvasview.cpp:1634 msgid "Unselect All Layers" msgstr "Alle lagen deselecteren" #: ../src/gui/app.cpp:923 ../src/gui/mainwindow.cpp:157 msgid "Input Devices..." msgstr "Invoerapparaten..." #: ../src/gui/app.cpp:924 ../src/gui/mainwindow.cpp:160 msgid "Preferences..." msgstr "Voorkeuren..." #: ../src/gui/app.cpp:928 msgid "Menubar" msgstr "Menubalk" #: ../src/gui/app.cpp:929 msgid "Toolbar" msgstr "Gereedschappenbalk" #: ../src/gui/app.cpp:931 ../src/gui/canvasview.cpp:1817 msgid "Toggle None/Last visible Handles" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:932 ../src/gui/canvasview.cpp:1829 msgid "Show Position Handles" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:933 ../src/gui/canvasview.cpp:1831 msgid "Show Vertex Handles" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:934 ../src/gui/canvasview.cpp:1830 msgid "Show Tangent Handles" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:935 ../src/gui/canvasview.cpp:1832 msgid "Show Radius Handles" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:936 ../src/gui/canvasview.cpp:1833 msgid "Show Width Handles" msgstr "Handgrepen voor breedte tonen" #: ../src/gui/app.cpp:937 ../src/gui/canvasview.cpp:1834 msgid "Show WidthPoints Position Handles" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:938 ../src/gui/canvasview.cpp:1835 msgid "Show Angle Handles" msgstr "Handgrepen voor hoek tonen" #: ../src/gui/app.cpp:939 msgid "Show Bone Setup Handles" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:940 ../src/gui/canvasview.cpp:1837 msgid "Show Recursive Scale Bone Handles" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:941 ../src/gui/canvasview.cpp:1842 msgid "Next Bone Handles" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:942 ../src/gui/canvasview.cpp:1668 msgid "Use Parametric Renderer" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:943 msgid "Use Quality Level 1" msgstr "Kwaliteitsniveau 1 gebruiken" #: ../src/gui/app.cpp:944 msgid "Use Quality Level 2" msgstr "Kwaliteitsniveau 2 gebruiken" #: ../src/gui/app.cpp:945 msgid "Use Quality Level 3" msgstr "Kwaliteitsniveau 3 gebruiken" #: ../src/gui/app.cpp:946 msgid "Use Quality Level 4" msgstr "Kwaliteitsniveau 4 gebruiken" #: ../src/gui/app.cpp:947 msgid "Use Quality Level 5" msgstr "Kwaliteitsniveau 5 gebruiken" #: ../src/gui/app.cpp:948 msgid "Use Quality Level 6" msgstr "Kwaliteitsniveau 6 gebruiken" #: ../src/gui/app.cpp:949 msgid "Use Quality Level 7" msgstr "Kwaliteitsniveau 7 gebruiken" #: ../src/gui/app.cpp:950 msgid "Use Quality Level 8" msgstr "Kwaliteitsniveau 8 gebruiken" #: ../src/gui/app.cpp:951 msgid "Use Quality Level 9" msgstr "Kwaliteitsniveau 9 gebruiken" #: ../src/gui/app.cpp:952 msgid "Use Quality Level 10" msgstr "Kwaliteitsniveau 10 gebruiken" #: ../src/gui/app.cpp:955 ../src/gui/canvasview.cpp:1702 #, c-format msgid "Set Low-Res pixel size to %d" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:962 msgid "Toggle Grid Show" msgstr "Rasterweergave schakelen" #: ../src/gui/app.cpp:963 msgid "Toggle Grid Snap" msgstr "Springen naar rooster omschakelen" #: ../src/gui/app.cpp:964 msgid "Toggle Guide Show" msgstr "Hulplijnweergave schakelen" #: ../src/gui/app.cpp:965 msgid "Toggle Guide Snap" msgstr "Springen naar hulplijnen omschakelen" #: ../src/gui/app.cpp:966 msgid "Toggle Low-Res" msgstr "Lage resolutie schakelen" #: ../src/gui/app.cpp:967 ../src/gui/canvasview.cpp:1718 msgid "Decrease Low-Res Pixel Size" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:968 ../src/gui/canvasview.cpp:1721 msgid "Increase Low-Res Pixel Size" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:969 msgid "Toggle Onion Skin" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:976 ../src/gui/iconcontroller.cpp:321 msgid "Seek to Next Keyframe" msgstr "Doorspoelen naar volgend hoofdraam" #: ../src/gui/app.cpp:977 msgid "Seek to previous Keyframe" msgstr "Terugspoelen naar vorig hoofdraam" #: ../src/gui/app.cpp:978 msgid "Seek to Next Frame" msgstr "Vooruitspoelen naar volgend hoofdraam" #: ../src/gui/app.cpp:979 ../src/gui/iconcontroller.cpp:316 msgid "Seek to Previous Frame" msgstr "Terugspoelen naar vorig hoofdraam" #: ../src/gui/app.cpp:980 ../src/gui/canvasview.cpp:1783 msgid "Seek Forward" msgstr "Vooruitspoelen" #: ../src/gui/app.cpp:981 ../src/gui/canvasview.cpp:1785 msgid "Seek Backward" msgstr "Achteruitspoelen" #: ../src/gui/app.cpp:982 ../src/gui/iconcontroller.cpp:314 msgid "Seek to Begin" msgstr "Terugspoelen naar begin" #: ../src/gui/app.cpp:983 ../src/gui/iconcontroller.cpp:322 msgid "Seek to End" msgstr "Doorspoelen tot einde" #: ../src/gui/app.cpp:986 ../src/gui/canvasview.cpp:1648 msgid "Properties..." msgstr "Eigenschappen..." #: ../src/gui/app.cpp:987 ../src/gui/canvasview.cpp:1612 msgid "Options..." msgstr "Voorkeuren..." #: ../src/gui/app.cpp:990 msgid "Increase Layer Amount" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:991 msgid "Decrease Layer Amount" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:994 ../src/gui/mainwindow.cpp:171 msgid "Compositing" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:996 ../src/gui/mainwindow.cpp:174 msgid "Animating" msgstr "Bezig met animeren" #: ../src/gui/app.cpp:997 msgid "Preview Dialog" msgstr "Voorvertoningdialoog" #: ../src/gui/app.cpp:1407 msgid "Synfig version mismatched!" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1408 msgid "" "This copy of Synfig Studio was compiled against a different version of " "libsynfig than what is currently installed. Synfig Studio will now abort. " "Try downloading the latest version from the Synfig website at " "http://www.synfig.org/cms/en/download/" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1430 ../src/gui/app.cpp:1435 msgid "Failed to initialize synfig!" msgstr "Het initialiseren van Synfig is mislukt!" #: ../src/gui/app.cpp:1447 msgid "Loading Basic Settings..." msgstr "Bezig met het laden van de basisinstellingen..." #: ../src/gui/app.cpp:1460 msgid "Loading Plugins..." msgstr "Bezig met laden van Plugins..." #: ../src/gui/app.cpp:1483 msgid "Init UI Manager..." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1487 msgid "Init Dock Manager..." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1490 msgid "Init State Manager..." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1493 msgid "Init Main Window..." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1497 msgid "Init Toolbox..." msgstr "Gereedschapsbalkinitialisatie" #: ../src/gui/app.cpp:1501 msgid "Init About Dialog..." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1504 msgid "Init Tool Options..." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1508 msgid "Init History..." msgstr "Geschiedenisinitialisatie" #: ../src/gui/app.cpp:1512 msgid "Init Canvases..." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1516 msgid "Init Keyframes..." msgstr "Hoofdrameninitialisatie" #: ../src/gui/app.cpp:1523 msgid "Init Layers..." msgstr "Lageninitialisatie" #: ../src/gui/app.cpp:1527 msgid "Init Parameters..." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1531 msgid "Init MetaData..." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1535 msgid "Init Library..." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1539 msgid "Init Info..." msgstr "Info-initialisatie" #: ../src/gui/app.cpp:1543 msgid "Init Navigator..." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1547 msgid "Init Timetrack..." msgstr "Tijdspoorinitialisatie" #: ../src/gui/app.cpp:1551 msgid "Init Curve Editor..." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1555 msgid "Init Layer Sets..." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1560 msgid "Init Color Dialog..." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1563 msgid "Init Gradient Dialog..." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1566 msgid "Init DeviceTracker..." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1571 msgid "Init ModPalette..." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1574 msgid "Init Setup Dialog..." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1577 msgid "Init Input Dialog..." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1581 msgid "Init auto recovery..." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1585 msgid "Loading Settings..." msgstr "Bezig met laden van instellingen..." #: ../src/gui/app.cpp:1596 msgid "Init Tools..." msgstr "Initialiseren hulpmiddelen..." #: ../src/gui/app.cpp:1635 msgid "Checking auto-recover..." msgstr "Zoeken naar crashherstel..." #: ../src/gui/app.cpp:1644 msgid "Auto recovery file(s) found. Do you want to recover unsaved changes?" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1645 msgid "" "Synfig Studio seems to have crashed before you could save all your files." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1646 msgid "Ignore" msgstr "Negeren" #: ../src/gui/app.cpp:1647 msgid "Recover" msgstr "Herstellen" #: ../src/gui/app.cpp:1653 msgid "Unable to fully recover from previous crash" msgstr "Volledig herstellen van de vorige crash is niet mogelijk" #: ../src/gui/app.cpp:1655 msgid "Unable to recover from previous crash" msgstr "Herstellen van de vorige crash niet mogelijk" #: ../src/gui/app.cpp:1659 msgid "It would be a good idea to review and save recovered files now." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1660 msgid "" "Synfig Studio has attempted to recover from a previous crash. The files just" " recovered are NOT YET SAVED." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1662 msgid "Thanks" msgstr "Bedankt" #: ../src/gui/app.cpp:1679 msgid "Loading files..." msgstr "Bezig met het laden van bestanden..." #: ../src/gui/app.cpp:1690 msgid "Done." msgstr "Klaar." #: ../src/gui/app.cpp:1722 msgid "" "There is a bug, which can cause computer to hang/freeze when resizing the " "canvas window." msgstr "Er is een fout, die de computer kan doen vastlopen/bevriezen als u de venstergrootte van het canvas aanpast." #: ../src/gui/app.cpp:1724 msgid "" "If you got affected by this issue, consider pressing ALT+TAB to unfreeze " "your system and get it back to the working state. Please accept our " "apologies for inconvenience, we hope to get this issue resolved in the " "future versions." msgstr "Als u hinder ondervindt van dit probleem, overweeg dan de toetsencombinatie ALT+TAB te gebruiken om uw computer te deblokkeren en terug te gaan naar de werkende staat. We bieden onze excuses aan voor het ongemak en hopen om dit probleem op te lossen in toekomstige versies." #: ../src/gui/app.cpp:1734 msgid "Got it" msgstr "Ik begrijp het" #: ../src/gui/app.cpp:1738 ../src/gui/app.cpp:1742 msgid "" "Unknown exception caught when constructing App.\n" "This software may be unstable." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:2243 msgid "Quit Request" msgstr "Verzoek tot afsluiten" #: ../src/gui/app.cpp:2248 msgid "" "Tasks are currently running. Please cancel the current tasks and try again" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:2316 msgid "Quit Request sent" msgstr "Verzoek tot afsluiten verzonden" #: ../src/gui/app.cpp:2347 ../src/gui/app.cpp:2730 ../src/gui/app.cpp:2867 msgid "All Files (*.*)" msgstr "Alle bestanden (*.*)" #: ../src/gui/app.cpp:2401 ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:686 msgid "Import" msgstr "Importeren" #: ../src/gui/app.cpp:2406 msgid "All supported files" msgstr "Alle ondersteunde bestanden" #: ../src/gui/app.cpp:2435 msgid "Synfig files (*.sif, *.sifz)" msgstr "Synfig bestanden (*.sif, *.sifz)" #: ../src/gui/app.cpp:2442 msgid "Images (*.png, *.jpeg, *.bmp, *.svg)" msgstr "Afbeeldingen (*.png, *.jpeg, *.bmp, *.svg)" #: ../src/gui/app.cpp:2456 msgid "Image sequence files (*.lst)" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:2461 ../src/gui/app.cpp:2682 msgid "Audio (*.ogg, *.mp3, *.wav)" msgstr "Geluid (*.ogg, *.mp3, *.wav)" #: ../src/gui/app.cpp:2471 msgid "Lipsync (*.pgo)" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:2476 ../src/gui/app.cpp:2639 ../src/gui/app.cpp:2693 #: ../src/gui/app.cpp:2800 msgid "Any files" msgstr "Alle bestanden" #: ../src/gui/app.cpp:2523 ../src/gui/app.cpp:2576 ../src/gui/app.cpp:2619 #: ../src/gui/app.cpp:2678 msgid "Load" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:2526 msgid "Palette files (*.spal, *.gpl)" msgstr "Paletbestanden (*.spal, *.gpl)" #: ../src/gui/app.cpp:2533 ../src/gui/app.cpp:3055 msgid "Synfig palette files (*.spal)" msgstr "Synfig paletbestanden (*.spal)" #: ../src/gui/app.cpp:2539 msgid "GIMP palette files (*.gpl)" msgstr "GIMP paletbestanden (*.gpl)" #: ../src/gui/app.cpp:2580 ../src/gui/app.cpp:3117 msgid "Synfig sketch files (*.sketch)" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:2623 msgid "Images and sequence files (*.png, *.jpg, *.jpeg, *.bmp, *.svg, *.lst)" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:2785 ../src/gui/app.cpp:2848 #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:194 ../src/gui/mainwindow.cpp:149 msgid "Open" msgstr "Openen" #: ../src/gui/app.cpp:2786 msgid "Open history" msgstr "Geschiedenis openen" #: ../src/gui/app.cpp:2793 msgid "Synfig files (*.sif, *.sifz, *.sfg)" msgstr "Synfig-bestanden (*.sif, *.sifz, *.sfg)" #: ../src/gui/app.cpp:2920 msgid "Uncompressed Synfig file (*.sif)" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:2928 msgid "Compressed Synfig file (*.sifz)" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:2932 msgid "Container format file (*.sfg)" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:2948 msgid "Current" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:2968 msgid "and older" msgstr "en ouder" #: ../src/gui/app.cpp:2972 msgid "File Format Version: " msgstr "Bestandsformaatversie:" #: ../src/gui/app.cpp:3277 msgid "Feature not available" msgstr "Functie niet beschikbaar" #: ../src/gui/app.cpp:3278 msgid "Sorry, this feature has not yet been implemented." msgstr "Sorry, deze functie werd nog niet geïmplementeerd." #: ../src/gui/app.cpp:3390 msgid "Documentation" msgstr "Documentatie" #: ../src/gui/app.cpp:3391 msgid "" "Documentation for Synfig Studio is available on the website:\n" "\n" "http://synfig.org/wiki/Category:Manual" msgstr "Documentatie over Synfig Studio is beschikbaar op de website:\nhttp://synfig.org/wiki/Category:Manual" #: ../src/gui/app.cpp:3392 msgid "Help" msgstr "Hulp" #: ../src/gui/app.cpp:3402 msgid "No compatible application was found. Please load open file manually:" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:3404 msgid "Error" msgstr "Fout" #: ../src/gui/app.cpp:3542 #, c-format msgid "" "Unable to open container \"%s\"\n" "\n" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:3563 ../src/gui/app.cpp:3674 #, c-format msgid "" "Unable to load \"%s\":\n" "\n" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:3568 ../src/gui/app.cpp:3679 #: ../src/gui/canvasview.cpp:3702 ../src/gui/canvasview.cpp:3991 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" #: ../src/gui/app.cpp:3579 ../src/gui/app.cpp:3689 #, c-format msgid "Unable to create instance for \"%s\"" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:3584 msgid "Newer version of this file available on the CVS repository!" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:3585 msgid "" "repository. Would you like to update now? (It would probably be a good idea)" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:3588 ../src/gui/app.cpp:3698 msgid "Update Anyway" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:3617 ../src/gui/app.cpp:3730 msgid "Uncaught error on file open (BUG)" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:3639 #, c-format msgid "" "Unable to open temporary container \"%s\"\n" "\n" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:3646 #, c-format msgid "" "Original filename was not set in temporary container \"%s\"\n" "\n" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:3695 msgid "Would you like to update now (It would probably be a good idea)" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:3794 ../src/gui/app.cpp:3818 #: ../src/gui/canvasview.cpp:3985 msgid "Please select a file" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:3814 msgid "History entry #" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:3818 msgid "Select one of previous versions of file" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:193 ../src/gui/workarea.cpp:2942 #: ../src/gui/workarea.cpp:3039 msgid "Idle" msgstr "Werkloos" #: ../src/gui/canvasview.cpp:280 msgid "ERROR" msgstr "FOUT" #: ../src/gui/canvasview.cpp:329 msgid "Feature not yet implemented" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:608 msgid "Canvas View" msgstr "Canvasweergave" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1011 ../src/gui/preview.cpp:1352 msgid "Enable JACK" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1046 msgid "Moves the time window" msgstr "Verplaatst het tijdvenster" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1047 msgid "Changes the current time" msgstr "Wijzigt de huidige tijd" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1077 msgid "Default Interpolation" msgstr "Standaardinterpolatie" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1091 ../src/gui/canvasview.cpp:2697 msgid "Turn on animate editing mode" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1104 msgid "Toggle timebar" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1134 msgid "Current time" msgstr "Huidige tijd" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1261 msgid "Disable draft rendering" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1264 ../src/gui/canvasview.cpp:1495 msgid "Enable draft rendering" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1316 msgid "Shows the Render Settings Dialog" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1332 msgid "Shows the Preview Settings Dialog" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1391 msgid "Show grid" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1392 msgid "Show grid when enabled" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1408 msgid "Snap to grid" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1409 msgid "Snap to grid when enabled" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1428 msgid "Onion skin" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1429 msgid "Shows onion skin when enabled" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1439 msgid "Past onion skins" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1454 msgid "Future onion skins" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1476 msgid "Refresh" msgstr "Verversen" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1477 msgid "Refresh workarea" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1494 msgid "Draft" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1531 msgid "Stop current operation" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1577 msgid "Save As..." msgstr "Opslaan als..." #: ../src/gui/canvasview.cpp:1580 ../src/gui/iconcontroller.cpp:197 msgid "Save All" msgstr "Alles bewaren" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1580 msgid "Save all opened documents" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1618 ../src/gui/mainwindow.cpp:152 msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1677 msgid " (best)" msgstr "(best)" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1678 msgid " (fastest)" msgstr "(snelste)" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1680 #, c-format msgid "Set Quality to %d" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1742 ../src/gui/iconcontroller.cpp:271 #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:276 msgid "Show Grid" msgstr "Rooster tonen" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1746 msgid "Snap to Grid" msgstr "Naar rooster springen" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1750 msgid "Show Guides" msgstr "Hulplijnen tonen" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1754 msgid "Snap to Guides" msgstr "Springen naar hulplijnen" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1759 msgid "Use Low-Res" msgstr "Lage resolutie gebruiken" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1763 msgid "Show Onion Skin" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1806 msgid "Zoom In on Timeline" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1809 msgid "Zoom Out on Timeline" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1914 ../src/gui/canvasview.cpp:2427 msgid "Select All Children" msgstr "Alle kinderen selecteren" #: ../src/gui/canvasview.cpp:2209 msgid "-MODIFIED" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:2211 msgid "-UPDATED" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:2686 msgid "Turn off animate editing mode" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:2709 msgid "Unlock future keyframes" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:2720 msgid "Lock future keyframes" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:2731 msgid "Unlock past keyframes" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:2742 msgid "Lock past keyframes" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:3367 msgid "Change Waypoint Group" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:3398 msgid "Duplicate Waypoints" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:3414 msgid "Remove Waypoints" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:3482 msgid "_TCB" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:3483 msgid "_Linear" msgstr "_Lineair" #: ../src/gui/canvasview.cpp:3484 msgid "_Ease In" msgstr "_Geleidelijk in" #: ../src/gui/canvasview.cpp:3484 msgid "_Ease Out" msgstr "_Geleidelijk uit" #: ../src/gui/canvasview.cpp:3484 msgid "_Ease In/Out" msgstr "_Geleidelijk in/uit" #: ../src/gui/canvasview.cpp:3485 msgid "_Constant" msgstr "_Constant" #: ../src/gui/canvasview.cpp:3486 msgid "_Clamped" msgstr "_Verankerd" #: ../src/gui/canvasview.cpp:3506 msgid "_Jump To" msgstr "_Spring naar" #: ../src/gui/canvasview.cpp:3513 msgid "_Duplicate" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:3520 msgid "_Remove" msgstr "_Verwijderen" #: ../src/gui/canvasview.cpp:3520 #, c-format msgid "_Remove %d Waypoints" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:3543 msgid "_Both" msgstr "_Beide" #: ../src/gui/canvasview.cpp:3549 msgid "_In" msgstr "_In" #: ../src/gui/canvasview.cpp:3555 msgid "_Out" msgstr "_Uit" #: ../src/gui/canvasview.cpp:3846 msgid " Description" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:3847 ../src/gui/instance.cpp:1136 msgid "Description: " msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:3851 ../src/gui/iconcontroller.cpp:274 #: ../src/gui/instance.cpp:1135 ../src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:80 #: ../src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:74 msgid "Set" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:4336 msgid "Are you sure you want to disable JACK synchronization?" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:4337 msgid "The JACK server will remain running." msgstr "De JACK-server zal blijven draaien." #: ../src/gui/canvasview.cpp:4339 msgid "Are you sure you want to enable JACK synchronization?" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:4340 msgid "This operation will launch a JACK server, if it isn't started yet." msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:4345 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1127 msgid "No" msgstr "Nee" #: ../src/gui/canvasview.cpp:4346 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1128 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../src/gui/compview.cpp:299 msgid "Clear Undo" msgstr "" #: ../src/gui/compview.cpp:302 msgid "Clear Redo" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:147 msgid "Bool" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:148 msgid "Integer" msgstr "Geheel getal" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:149 msgid "Angle" msgstr "Hoek" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:151 msgid "Real" msgstr "Reeele waarde" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:152 msgid "Vector" msgstr "Vector" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:153 msgid "Color" msgstr "Kleur" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:154 msgid "Segment" msgstr "Segment" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:155 msgid "Spline Point" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:156 msgid "List" msgstr "Lijst" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:157 msgid "String" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:159 msgid "Gradient" msgstr "Verloop" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:165 msgid "Eyedrop Tool" msgstr "Druppeltellergereedschap" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:166 msgid "Fill Tool" msgstr "Vulgereedschap" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:177 msgid "Zoom Tool" msgstr "Zoomgereedschap" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:183 msgid "Reset Colors" msgstr "Kleuren terugzetten" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:184 msgid "Swap Colors" msgstr "Kleuren omwisselen" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:185 #: ../src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:82 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstsetstatic.cpp:75 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstunsetstatic.cpp:75 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:76 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:76 #: ../src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:82 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistloop.cpp:75 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistunloop.cpp:75 #: ../src/synfigapp/value_desc.cpp:76 msgid "ValueNode" msgstr "ValueNode" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:186 msgid "ValueNode Forbid Animation" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:187 ../src/gui/instance.cpp:1131 msgid "Rename" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:192 msgid "About" msgstr "Over" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:193 ../src/gui/mainwindow.cpp:146 msgid "New" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:195 ../src/gui/instance.cpp:895 msgid "Save" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:196 msgid "Save As" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:204 msgid "Blur Layer" msgstr "Vervaaglaag" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:205 msgid "Motion Blur Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:206 msgid "Radial Blur Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:208 msgid "Curve Warp Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:209 msgid "Inside Out Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:210 msgid "Noise Distort Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:211 msgid "Spherize Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:212 msgid "Stretch Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:213 msgid "Twirl Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:214 msgid "Warp Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:216 msgid "Filled Rectangle Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:217 msgid "Metallballs Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:218 msgid "Simple Circle Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:220 msgid "Clamp Layer" msgstr "Ankerlaag" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:221 msgid "Color Correct Layer" msgstr "Kleurcorrectielaag" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:222 msgid "Halftone 2 Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:223 msgid "Halftone 3 Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:224 msgid "Luma Key Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:226 msgid "Julia Set Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:227 msgid "Mandelbrot Set Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:229 msgid "Checker Board Layer" msgstr "Schaakbordlaag" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:230 msgid "Circle Layer" msgstr "Cirkellaag" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:231 msgid "Outline Layer" msgstr "Contourlaag" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:232 msgid "Advanced Outline Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:233 msgid "Polygon Layer" msgstr "Veelhoeklaag" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:234 msgid "Rectangle Layer" msgstr "Rechthoeklaag" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:235 msgid "Region Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:236 msgid "Solid Color Layer" msgstr "Volle-kleurlaag" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:237 msgid "Star Layer" msgstr "Sterlaag" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:239 msgid "Conical Gradient Layer" msgstr "Conisch-verlooplaag" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:240 msgid "Curve Gradient Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:241 msgid "Noise Gradient Layer" msgstr "Ruisverlooplaag" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:242 msgid "Linear Gradient Layer" msgstr "Lineair-verlooplaag" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:243 msgid "Radial Gradient Layer" msgstr "Radiaal-verlooplaag" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:244 msgid "Spiral Gradient Layer" msgstr "Spiraalverlooplaag" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:246 #: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:54 #: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:74 msgid "Duplicate Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:247 msgid "Import Image Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:248 #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:54 #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:75 msgid "Group Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:249 msgid "Plant Layer" msgstr "Plantlaag" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:250 msgid "Stroboscope Layer" msgstr "Stroboscooplaag" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:251 msgid "Super Sample Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:252 msgid "Sound Layer" msgstr "Geluidlaag" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:253 msgid "Switch Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:254 msgid "Skeleton Layer" msgstr "Skeletlaag" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:255 msgid "Text Layer" msgstr "Tekstlaag" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:256 msgid "Time Loop Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:257 msgid "XOR Pattern Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:259 msgid "Bevel Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:260 msgid "Shade Layer" msgstr "Schaduwlaag" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:262 msgid "Rotate Layer" msgstr "Draailaag" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:263 msgid "Translate Layer" msgstr "Verplaatslaag" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:264 msgid "Scale Layer" msgstr "Laag schalen" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:268 msgid "Group Ghost" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:273 msgid "Info Tool" msgstr "Infogereedschap" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:277 msgid "Hide Grid" msgstr "Rooster verbergen" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:278 msgid "Enable Grid Snap" msgstr "Springen naar rooster inschakelen" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:279 msgid "Disable Grid Snap" msgstr "Springen naar rooster uitschakelen" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:280 msgid "Duplicate" msgstr "Kopieren" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:281 msgid "Group" msgstr "Groep" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:283 msgid "Group into Switch" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:285 msgid "Group into Filter" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:294 msgid "MetaData" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:298 msgid "Palette" msgstr "Palet" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:301 msgid "Past keyframes unlocked" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:302 msgid "Past keyframes locked" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:303 msgid "Future keyframes unlocked" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:304 msgid "Future keyframes locked" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:306 msgid "Animate Mode Off" msgstr "Animeermodus uit" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:307 msgid "Animate Mode On" msgstr "Animeermodus aan" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:309 msgid "JACK" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:315 msgid "Seek to Previous Keyframe" msgstr "Terugspoelen naar vorig hoofdraam" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:318 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:320 msgid "Seek to Next frame" msgstr "Doorspoelen naar volgend raam" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:323 msgid "Animate Loop" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:325 msgid "Add Layer to Set" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:326 msgid "Remove Layer from Set" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:327 #: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:52 #: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:75 msgid "Set Layer Description" msgstr "Laagbeschrijving instellen" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:328 msgid "Export Value Node" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:329 msgid "Unexport Value Node" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:330 msgid "Set Interpolation to Flat" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:331 msgid "Set Interpolation to Interpolate" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:332 msgid "Set Interpolation to Peak" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:333 msgid "Set Interpolation to Rounded" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:334 msgid "Set Interpolation to Squared" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:343 msgid "Toggle show grid" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:344 msgid "Toggle snap grid" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:345 msgid "Toggle show guide" msgstr "Hulplijnweergave omschakelen" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:346 msgid "Toggle snap guide" msgstr "Springen naar hulplijnen omschakelen" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:348 msgid "Toggle onion skin" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:350 msgid "Increase resolution" msgstr "Resolutie verhogen" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:351 msgid "Decrease resolution" msgstr "Resolutie verlagen" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:353 msgid "Preview Options Dialog" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:354 msgid "Render Options Dialog" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:356 msgid "TCB interpolation" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:357 msgid "Ease In/Out interpolation" msgstr "Geleidelijke in/uit-interpolatie" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:358 msgid "Const interpolation" msgstr "Constante interpolatie" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:359 msgid "Linear interpolation" msgstr "Lineaire interpolatie" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:360 msgid "Clamped interpolation" msgstr "Verankerde interpolatie" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:362 msgid "Linked" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:363 msgid "Unlinked" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:364 msgid "Utils Timetrack align" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:366 msgid "CVS Add" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:367 ../src/gui/instance.cpp:724 msgid "CVS Update" msgstr "CVS Update" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:368 ../src/gui/instance.cpp:616 #: ../src/gui/instance.cpp:638 msgid "CVS Commit" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:369 ../src/gui/instance.cpp:773 msgid "CVS Revert" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:201 #, c-format msgid "Do you really want to run plugin for file \"%s\"?" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:204 msgid "This operation cannot be undone and all undo history will be cleared." msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:210 msgid "Proceed" msgstr "Doorgaan" #: ../src/gui/instance.cpp:231 msgid "The plugin operation has failed." msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:232 msgid "" "This can be due to current file being referenced by another composition that" " is already open, or because of an internal error in Synfig Studio. Try " "closing any compositions that might reference this file and try again, or " "restart Synfig Studio." msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:291 msgid "Current canvas saved, but unable to save data for following layers:" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:333 ../src/gui/instance.cpp:473 #, c-format msgid "Unable to save to '%s'" msgstr "Bewaren naar '%s' mislukt" #: ../src/gui/instance.cpp:372 msgid "" "There is currently a bug when using \"SaveAs\"\n" "on a composition that is being referenced by other\n" "files that are currently open. Close these\n" "other files first before trying to use \"SaveAs\"." msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:416 msgid "Unknown extension" msgstr "Onbekende extensie" #: ../src/gui/instance.cpp:417 msgid "" "You have given the file name an extension which I do not recognize. Are you " "sure this is what you want?" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:421 msgid "Sure" msgstr "Natuurlijk" #: ../src/gui/instance.cpp:603 msgid "You must first add this composition to the repository" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:617 ../src/gui/instance.cpp:725 msgid "This will save any changes you have made. Are you sure?" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:620 ../src/gui/instance.cpp:642 msgid "Commit" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:631 msgid "" "The local copy of the file hasn't been changed since the last update. " "Nothing to commit!" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:639 msgid "Log Message: " msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:653 msgid "An error has occurred when trying to COMMIT" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:668 msgid "This composition has already been added to the repository" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:686 msgid "An error has occurred when trying to ADD" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:701 msgid "" "This file is not under version control, so there is nothing to update from!" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:711 msgid "This file is up-to-date" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:728 msgid "Update" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:748 ../src/gui/instance.cpp:804 msgid "An error has occurred when trying to UPDATE" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:763 msgid "" "This file is not under version control, so there is nothing to revert to!" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:774 msgid "" "This will abandon all changes you have made since the last time you " "performed a commit operation. This cannot be undone! Are you sure you want " "to do this?" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:779 ../src/gui/instance.cpp:853 msgid "Revert" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:790 msgid "Unable to remove previous version" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:827 msgid "The revert operation has failed." msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:828 msgid "" "This can be due to it being referenced by another composition that is " "already open, or because of an internal error in Synfig Studio. Try closing " "any compositions that might reference this composition and try again, or " "restart Synfig Studio." msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:848 msgid "Revert to saved" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:849 msgid "" "You will lose any changes you have made since your last save.Are you sure?" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:875 msgid "The animation is currently playing so the window cannot be closed." msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:877 msgid "Thanks!" msgstr "Bedankt!" #: ../src/gui/instance.cpp:884 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:887 msgid "" "If you don't save, changes from the last time you saved will be permanently " "lost." msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:893 msgid "Close without Saving" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:912 #, c-format msgid "Commit changes of \"%s\" to the CVS repository?" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:915 msgid "" "If you don't commit, changes not yet on the CVS repository will be " "permanently lost." msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:921 msgid "Close without Committing" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:923 msgid "Commit…" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:1127 msgid "Export" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:1128 msgid "Name: " msgstr "Naam:" #: ../src/gui/instance.cpp:1235 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:63 msgid "Convert" msgstr "Omzetten" #: ../src/gui/instance.cpp:1286 msgid "Ease" msgstr "Wissen" #: ../src/gui/instance.cpp:1334 msgid "Edit Waypoint" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:1413 msgid "Set width to zero" msgstr "Breedte instellen op nul" #: ../src/gui/instance.cpp:1427 msgid "Set width to default" msgstr "Breedte instellen op standaard" #: ../src/gui/instance.cpp:1455 msgid "Apply" msgstr "Toepassen" #: ../src/gui/instance.cpp:1460 msgid "Set Waypoints" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:1522 msgid "Unable to convert to animated waypoint" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:1539 msgid "Unable to find WaypointSetSmart action" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:1552 msgid "Unable to set a specific waypoint" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:1580 msgid "Edit Waypoints" msgstr "Routepunten bewerken" #: ../src/gui/instance.cpp:1723 ../src/gui/instance.cpp:1740 msgid "Open file" msgstr "" #: ../src/gui/instance.h:42 msgid "Synfig Animation " msgstr "Synfig-animatie" #: ../src/gui/main.cpp:99 msgid "synfig studio is already running" msgstr "Synfig Studio draait al" #: ../src/gui/main.cpp:100 msgid "the existing process will be used" msgstr "" #: ../src/gui/main.cpp:119 msgid "synfig studio -- starting up application..." msgstr "" #: ../src/gui/mainwindow.cpp:146 msgid "Create a new document" msgstr "Een nieuw document aanmaken" #: ../src/gui/mainwindow.cpp:149 msgid "Open an existing document" msgstr "Een bestaand document openen" #: ../src/gui/mainwindow.cpp:166 msgid "Show Menubar" msgstr "Menubalk tonen" #. TRANSLATORS: | Help menu entry: | A wiki page: #. | #: ../src/gui/mainwindow.cpp:195 msgid "Tutorials" msgstr "" #: ../src/gui/mainwindow.cpp:195 msgid "/Category:Tutorials" msgstr "" #: ../src/gui/mainwindow.cpp:196 msgid "Reference" msgstr "Referentie" #: ../src/gui/mainwindow.cpp:196 msgid "/Category:Reference" msgstr "" #: ../src/gui/mainwindow.cpp:197 msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "Veelgestelde vragen" #: ../src/gui/mainwindow.cpp:197 msgid "/FAQ" msgstr "" #: ../src/gui/mainwindow.cpp:198 msgid "Get Support" msgstr "" #: ../src/gui/mainwindow.cpp:198 msgid "/en/support" msgstr "" #: ../src/gui/mainwindow.cpp:201 msgid "About Synfig Studio" msgstr "Over Synfig Studio" #: ../src/gui/onemoment.cpp:101 msgid "One Moment, Please..." msgstr "Even geduld aub..." #: ../src/gui/onemoment.cpp:103 msgid "Working..." msgstr "Bezig..." #: ../src/gui/preview.cpp:391 msgid "Prev frame" msgstr "Vorig raam" #: ../src/gui/preview.cpp:431 msgid "Next frame" msgstr "Volgend raam" #: ../src/gui/preview.cpp:449 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:54 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistloop.cpp:52 msgid "Loop" msgstr "Herhalen" #: ../src/gui/preview.cpp:461 msgid "Halt render" msgstr "Renderen onderbreken" #: ../src/gui/preview.cpp:468 msgid "Re-preview" msgstr "Opnieuw voorvertonen" #: ../src/gui/preview.cpp:475 msgid "Erase all rendered frame(s)" msgstr "Alle gerenderde ra(a)m(en) wissen" #: ../src/gui/preview.cpp:525 ../src/gui/preview.cpp:703 #: ../src/gui/preview.cpp:740 ../src/gui/preview.cpp:1111 #: ../src/gui/preview.cpp:1128 ../src/gui/preview.cpp:1238 #: ../src/gui/preview.cpp:1240 msgid "Fit" msgstr "Passend" #: ../src/gui/renddesc.cpp:98 msgid "Image" msgstr "Afbeelding" #: ../src/gui/renddesc.cpp:138 msgid "Image Size Ratio : " msgstr "Beeldverhouding" #: ../src/gui/renddesc.cpp:417 msgid "_Pixel Aspect" msgstr "_Pixelverhouding" #: ../src/gui/renddesc.cpp:419 msgid "Pi_xel Width" msgstr "Pi_xelbreedte" #: ../src/gui/renddesc.cpp:421 msgid "Pix_el Height" msgstr "Pix_elhoogte" #: ../src/gui/renddesc.cpp:423 msgid "Image _Aspect" msgstr "" #: ../src/gui/renddesc.cpp:425 msgid "Image _Width" msgstr "" #: ../src/gui/renddesc.cpp:427 msgid "Image _Height" msgstr "" #: ../src/gui/renddesc.cpp:429 msgid "Image _Span" msgstr "" #: ../src/gui/renddesc.cpp:432 msgid "Link width and height" msgstr "" #: ../src/gui/renddesc.cpp:432 msgid "Unlink width and height" msgstr "" #: ../src/gui/renddesc.cpp:433 msgid "Link x and y resolution" msgstr "" #: ../src/gui/renddesc.cpp:433 msgid "Unlink x and y resolution" msgstr "" #: ../src/gui/renddesc.cpp:477 msgid "Image Size" msgstr "Afbeeldingsgrootte" #: ../src/gui/renddesc.cpp:479 msgid "Image Size" msgstr "Afbeeldingsgrootte" #: ../src/gui/renddesc.cpp:490 msgid "_Width" msgstr "_Breedte" #: ../src/gui/renddesc.cpp:493 msgid "_Height" msgstr "_Hoogte" #: ../src/gui/renddesc.cpp:496 msgid "_XRes" msgstr "_X-resolutie" #: ../src/gui/renddesc.cpp:499 msgid "_YRes" msgstr "_Y-resolutie" #: ../src/gui/renddesc.cpp:502 msgid "_Physical Width" msgstr "" #: ../src/gui/renddesc.cpp:505 msgid "Phy_sical Height" msgstr "" #: ../src/gui/renddesc.cpp:537 msgid "Image Area" msgstr "" #: ../src/gui/renddesc.cpp:539 msgid "Image Area" msgstr "" #: ../src/gui/renddesc.cpp:553 msgid "_Top Left" msgstr "_Linksboven" #: ../src/gui/renddesc.cpp:556 msgid "_Bottom Right" msgstr "_Rechtsonder" #: ../src/gui/renddesc.cpp:559 msgid "I_mage Span" msgstr "" #: ../src/gui/renddesc.cpp:588 msgid "Time Settings" msgstr "Tijdinstellingen" #: ../src/gui/renddesc.cpp:590 msgid "Time Settings" msgstr "Tijdinstellingen" #: ../src/gui/renddesc.cpp:602 msgid "_Frames per second" msgstr "_Beelden per seconde" #: ../src/gui/renddesc.cpp:608 msgid "_Start Time" msgstr "" #: ../src/gui/renddesc.cpp:613 msgid "_End Time" msgstr "" #: ../src/gui/renddesc.cpp:618 msgid "_Duration" msgstr "" #: ../src/gui/renddesc.cpp:637 msgid "Locks and Links" msgstr "" #: ../src/gui/renddesc.cpp:639 msgid "Locks and Links" msgstr "" #: ../src/gui/renddesc.cpp:664 msgid "Focus Point" msgstr "Focaal punt" #: ../src/gui/renddesc.cpp:666 msgid "Focus Point" msgstr "" #: ../src/gui/renddesc.cpp:676 msgid "_Focus Point" msgstr "" #: ../src/gui/render.cpp:69 ../src/gui/render.cpp:192 msgid "Render Settings" msgstr "Renderinstellingen" #: ../src/gui/render.cpp:75 msgid "Render _current frame only" msgstr "" #: ../src/gui/render.cpp:76 msgid "Extract alpha" msgstr "" #: ../src/gui/render.cpp:86 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: ../src/gui/render.cpp:105 msgid "Choose..." msgstr "Kiezen..." #: ../src/gui/render.cpp:109 msgid "Parameters..." msgstr "Parameters..." #: ../src/gui/render.cpp:114 msgid "Target" msgstr "" #: ../src/gui/render.cpp:116 msgid "Target" msgstr "" #: ../src/gui/render.cpp:127 msgid "_Filename" msgstr "_Bestandsnaam" #: ../src/gui/render.cpp:134 msgid "_Target" msgstr "" #: ../src/gui/render.cpp:143 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" #: ../src/gui/render.cpp:145 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" #: ../src/gui/render.cpp:163 msgid "_Anti-Aliasing" msgstr "" #: ../src/gui/render.cpp:292 msgid "You must supply a filename!" msgstr "Je moet een bestandsnaam opgeven!" #: ../src/gui/render.cpp:318 msgid "Unable to determine proper target from filename." msgstr "" #: ../src/gui/render.cpp:325 msgid "A filename is required for this target" msgstr "" #: ../src/gui/render.cpp:365 msgid "Unable to create target for " msgstr "" #: ../src/gui/render.cpp:371 msgid "Unable to create file for " msgstr "" #: ../src/gui/render.cpp:387 msgid "Target initialization failure" msgstr "Fout bij initialisatie doel" #: ../src/gui/render.cpp:393 msgid "Rendering " msgstr "Bezig met renderen" #: ../src/gui/render.cpp:424 msgid "File rendered successfully" msgstr "Bestand met succes gerenderd" #: ../src/gui/render.cpp:426 ../src/gui/workarea.cpp:2938 msgid "sec" msgstr "sec" #: ../src/gui/splash.cpp:112 msgid "ERROR:" msgstr "FOUT:" #: ../src/gui/splash.cpp:126 msgid "WARNING:" msgstr "WAARSCHUWING:" #: ../src/gui/workarea.cpp:1052 msgid "Unable to set \"grid_color\"" msgstr "" #: ../src/gui/workarea.cpp:1083 msgid "Unable to set \"guide_color\"" msgstr "" #: ../src/gui/workarea.cpp:1249 msgid "Unable to set \"background_first_color\"" msgstr "" #: ../src/gui/workarea.cpp:1280 msgid "Unable to set \"background_second_color\"" msgstr "" #: ../src/gui/workarea.cpp:1556 msgid "Nudge" msgstr "Tikkie" #: ../src/gui/workarea.cpp:2142 ../src/gui/workarea.cpp:2193 msgid "Move" msgstr "Verplaatsen" #: ../src/gui/workarea.cpp:2910 msgid "Rendering..." msgstr "Bezig met renderen..." #: ../src/gui/workarea.cpp:2935 msgid "Rendered:" msgstr "" #: ../src/gui/workarea.cpp:2949 ../src/gui/workarea.cpp:3041 msgid "Render Failed" msgstr "Renderen mislukt" #: ../src/gui/workarea.cpp:3023 #, c-format msgid "Rendering canvas %s..." msgstr "Bezig met het renderen van canvas %s" #: ../src/synfigapp/action.cpp:559 msgid "Selected Canvas" msgstr "Geselecteerd canvas" #: ../src/synfigapp/action.cpp:563 ../src/synfigapp/action.cpp:564 msgid "Canvas Interface" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:52 msgid "Add Activepoint" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:79 #: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:78 #: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:77 #: ../src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:87 #: ../src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:87 #: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:86 #: ../src/synfigapp/actions/colorset.cpp:90 #: ../src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:81 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:96 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:87 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:96 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:93 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescremovesmart.cpp:79 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:110 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:119 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescsetinterpolation.cpp:79 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescsetinterpolation.cpp:88 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:81 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:90 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:77 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:82 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:77 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsert.cpp:79 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsertsmart.cpp:80 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremove.cpp:77 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremovesmart.cpp:87 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistrotateorder.cpp:77 msgid "ValueDesc" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:83 #: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:90 msgid "New Activepoint" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:84 #: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:91 #: ../src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:83 msgid "Activepoint to be added" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:90 #: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:97 msgid "Time where activepoint is to be added" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:180 #: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:166 msgid "A Activepoint already exists at this point in time" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:183 #: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:169 msgid "This activepoint is already in the ValueNode" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:52 msgid "Remove Activepoint" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:82 #: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:81 #: ../src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:91 #: ../src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:91 #: ../src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:82 msgid "Activepoint" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:83 #: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:82 msgid "Activepoint to be changed" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:147 #: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:155 #: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:213 #: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:259 #: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:280 msgid "Unable to find activepoint" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:52 msgid "Set Activepoint" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:60 msgid "Mark Activepoint as \"Off\"" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:60 msgid "Mark Activepoint as \"On\"" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:59 msgid "Set Activepoint (Smart)" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:369 #: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:442 msgid "Unable to determine how to proceed. This is a bug." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:51 #: ../src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:51 msgid "Simply Add Waypoint" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:78 #: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:79 #: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:75 #: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:87 #: ../src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:77 msgid "Destination ValueNode (Animated)" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:173 msgid "The activepoint to remove no longer exists" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:61 msgid "Merge Tangents" msgstr "Raaklijnen samenvoegen" #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:70 msgid "Merge Tangents's Radius" msgstr "De straal van de raaklijnen samenvoegen" #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:79 msgid "Merge Tangents's Angle" msgstr "De hoek van de raaklijnen samenvoegen" #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:103 #, c-format msgid "Merge Tangents of '%s'" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:111 #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:268 #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:408 #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:111 #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:266 #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:404 msgid "ValueNode of Spline Point" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:219 #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:234 #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:375 #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:515 #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:219 #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:234 #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:373 #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:511 msgid "Couldn't find action \"ValueDescSet\"" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:260 #, c-format msgid "Merge Tangents's Radius of '%s'" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:400 #, c-format msgid "Merge Tangents's Angle of '%s'" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:61 msgid "Split Tangents" msgstr "Raaklijnen splitsen" #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:70 msgid "Split Tangents's Radius" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:79 msgid "Split Tangents's Angle" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:103 #, c-format msgid "Split Tangents of '%s'" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:258 #, c-format msgid "Split Tangents's Radius of '%s'" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:396 #, c-format msgid "Split Tangents's Angle of '%s'" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:52 msgid "Add Child Canvas" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:82 msgid "The name that you want this canvas to be" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:52 msgid "Set Canvas Description" msgstr "Canvasbeschrijving instellen" #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its #. description changed. #: ../src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:73 #, c-format msgid "Change canvas description from '%s' to '%s'" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:51 msgid "Set Canvas Id" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its id #. changed. #: ../src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:72 #, c-format msgid "Change canvas id from '%s' to '%s'" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:83 msgid "Id" msgstr "ID" #: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataerase.cpp:52 msgid "Erase Canvas Metadata" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its #. name changed. #: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataerase.cpp:73 msgid "Erase canvas metadata" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataset.cpp:53 msgid "Set Canvas Metadata" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its #. name changed. #: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataset.cpp:74 msgid "Edit canvas metadata" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:52 msgid "Set Canvas Name" msgstr "Canvasnaam instellen" #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its #. name changed. #: ../src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:73 #, c-format msgid "Change canvas name from '%s' to '%s'" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:51 msgid "Remove Canvas" msgstr "Canvas verwijderen" #: ../src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:109 msgid "You cannot remove the root canvas!" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:112 msgid "You cannot remove an canvas from a Group!" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/canvasrenddescset.cpp:51 msgid "Set Canvas RendDesc" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/canvasrenddescset.cpp:75 msgid "RendDesc" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/colorset.cpp:57 msgid "Apply Outline Color" msgstr "Contourkleur toepassen" #: ../src/synfigapp/actions/colorset.cpp:66 msgid "Apply Fill Color" msgstr "Vulkleur toepassen" #: ../src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:51 msgid "Set Edit Mode" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:74 msgid "New Edit Mode" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:57 msgid "Apply Default Gradient" msgstr "Standaardverloop toepassen" #: ../src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:51 msgid "Add Layers to Set" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:75 msgid "Layer to be added to set" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:81 msgid "Name of the Set to add the Layers to" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:51 msgid "Remove Set" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:75 msgid "Name of the Set to remove" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:52 msgid "Remove Layers from a Set" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:76 msgid "Layer to be removed from Set" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:51 msgid "Rename Set" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:74 msgid "Old Set" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:75 msgid "Name of the Set to rename" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:79 msgid "New Set" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:80 msgid "New name for Set" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:125 #, c-format msgid "A set with the name \"%s\" already exists!" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:51 msgid "Add Keyframe" msgstr "Hoofdraam toevoegen" #: ../src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:76 #: ../src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:82 msgid "New Keyframe" msgstr "Nieuw hoofdraam" #: ../src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:77 #: ../src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:83 msgid "Keyframe to be added" msgstr "Toe te voegen hoofdraam" #: ../src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:116 #: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:148 #: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:227 #: ../src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:224 #: ../src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:132 msgid "A Keyframe already exists at this point in time" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:119 #: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:230 #: ../src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:227 msgid "This keyframe is already in the ValueNode" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:55 msgid "Duplicate Keyframe" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:81 #: ../src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:81 #: ../src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:77 #: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:95 #: ../src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:80 msgid "Keyframe" msgstr "Hoofdraam" #: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:82 msgid "Keyframe to be duplicated" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:104 msgid " (Duplicate)" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:145 #: ../src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:125 #: ../src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:387 #: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:149 #: ../src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:131 msgid "Unable to find the given keyframe" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:56 msgid "Remove Keyframe" msgstr "Hoofdraam verwijderen" #: ../src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:82 msgid "Keyframe to be removed" msgstr "Te verwijderen hoofdraam" #: ../src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:57 msgid "Set Keyframe" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:395 msgid "" "Cannot change keyframe time because another keyframe already exists with " "that time." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:51 msgid "Set Keyframe Delta" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:80 msgid "Delta" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:56 msgid "Activate/Deactivate Keyframe" msgstr "Hoofdraam activeren/deactiveren" #: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:80 #: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:84 msgid "Activate Keyframe" msgstr "Hoofdraam activeren" #: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:85 msgid "Deactivate Keyframe" msgstr "Hoofdraam deactiveren" #: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:96 msgid "Keyframe to be activated or deactivated" msgstr "Te activeren of te deactiveren hoofdraam" #: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:100 #: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:93 msgid "New Status" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:101 msgid "The new status of the keyframe" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:55 msgid "Set Waypoints at Keyframe" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:84 #: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:97 msgid "Waypoint Model" msgstr "Routepuntmodel" #: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:52 #: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:74 #: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:78 msgid "Activate Layer" msgstr "Laag activeren" #: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:79 msgid "Deactivate Layer" msgstr "Laag deactiveren" #: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:94 msgid "The new status of the layer" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:144 #: ../src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:154 #: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:133 #: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:137 #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:211 #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:203 #: ../src/synfigapp/actions/layerfit.cpp:129 #: ../src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:142 #: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:155 #: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:163 #: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:236 #: ../src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:139 #: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:136 #: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:164 msgid "This layer doesn't exist anymore." msgstr "Deze laag bestaat niet meer." #: ../src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:53 #: ../src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:74 #: ../src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:76 msgid "Add Layer" msgstr "Laag toevoegen" #: ../src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:86 msgid "Layer to be added" msgstr "Toe te voegen laag" #: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:54 msgid "Make New Frame" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:79 msgid "New frame should be added into this Switch Layer" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:142 msgid "Switch layer doesn't exist anymore." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:144 msgid "Switch layer doesn't belong to this canvas anymore" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:149 msgid "Only inline canvas supported" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:152 msgid "Base frame layer doesn't exist anymore." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:154 msgid "Base frame layer doesn't belong to switch layer canvas anymore" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:54 #: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:74 msgid "Simple Copy Layer" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:74 msgid "Simple Copy Layers" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:84 msgid "Layer to be copied" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:139 #: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:143 #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:220 #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:212 #: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:161 #: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:146 msgid "This layer doesn't belong to this canvas anymore" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:74 msgid "Duplicate Layers" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:84 msgid "Layer to be duplicated" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerembed.cpp:57 msgid "Embed Layer" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerembed.cpp:77 msgid "Layer to be embed" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerembed.cpp:191 msgid "Cannot generate valid name for new canvas" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerembed.cpp:231 msgid "Cannot create directory in container" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerembed.cpp:234 msgid "Cannot copy file into container" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:75 msgid "Group Layers" msgstr "Lagen groeperen" #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:85 #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:83 msgid "Layer to be grouped" msgstr "Te groeperen lagen" #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:90 msgid "Description of new group" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:158 #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:151 msgid "No layers to group" msgstr "Geen te groeperen lagen" #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:214 #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:206 msgid "This layer doesn't have a parent canvas" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:223 #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:215 msgid "get_canvas()!=subcanvas" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:53 #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:73 msgid "Group Layer into Switch" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:73 msgid "Group Layers into Switch" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:88 msgid "Description of new switch" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerextract.cpp:53 msgid "Extract Layer" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerextract.cpp:73 msgid "Layer to be extracted" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerextract.cpp:77 msgid "File name" msgstr "Bestandsnaam" #: ../src/synfigapp/actions/layerextract.cpp:78 msgid "File name witch path to store exported file" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerextract.cpp:165 msgid "Cannot create directory" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerextract.cpp:168 msgid "Cannot copy file" msgstr "Kan het bestand niet kopiëren" #: ../src/synfigapp/actions/layerfit.cpp:52 msgid "Fit image" msgstr "Afbeelding passend maken" #: ../src/synfigapp/actions/layerfit.cpp:133 msgid "You cannot fit animated layers" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:53 #: ../src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:73 msgid "Lower Layer" msgstr "Laag naar beneden" #: ../src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:73 msgid "Lower Layers" msgstr "Lagen naar beneden" #: ../src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:83 msgid "Layer to be lowered" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:68 msgid "Make Outline" msgstr "Contour maken" #: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:72 msgid "Make Advanced Outline" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:76 msgid "Make Region" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:92 msgid "Base layer" msgstr "Basislaag" #: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:146 msgid "This layer doesn't contain linked \"spline\" parameter." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:52 #: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:76 #: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:78 msgid "Move Layer" msgstr "Laag verplaatsen" #: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:88 msgid "Layer to be moved" msgstr "Te verplaatsen laag" #: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:92 msgid "New Index" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:93 msgid "Where the layer is to be moved to" msgstr "Waarnaar de laag moet verplaatst worden" #: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:97 msgid "Destination Canvas" msgstr "Doelcanvas" #: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:98 msgid "The canvas the layer is to be moved to" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:172 msgid "You cannot directly move layers across compositions" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerpaint.cpp:55 msgid "Paint" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:51 msgid "Connect Layer Parameter" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:78 #: ../src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:81 #: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:78 msgid "Param" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:149 msgid "Layer did not recognize parameter name" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:152 msgid "Bad connection" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:52 msgid "Disconnect Layer Parameter" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:137 msgid "Layer Parameter is not connected to anything" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:51 msgid "Set Layer Parameter" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:134 msgid "ValueNode attached to Parameter." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:142 #: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:162 msgid "Layer did not accept parameter." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerparamsetstatic.cpp:52 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstsetstatic.cpp:52 msgid "Forbid Animation" msgstr "Animatie verbieden" #: ../src/synfigapp/actions/layerparamsetstatic.cpp:75 #: ../src/synfigapp/actions/layerparamunsetstatic.cpp:75 msgid "Value Desc" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerparamsetstatic.cpp:164 #: ../src/synfigapp/actions/layerparamunsetstatic.cpp:167 msgid "This action is not for Value Nodes!" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerparamsetstatic.cpp:171 #: ../src/synfigapp/actions/layerparamsetstatic.cpp:186 #: ../src/synfigapp/actions/layerparamunsetstatic.cpp:174 #: ../src/synfigapp/actions/layerparamunsetstatic.cpp:189 msgid "Layer did not accept static value." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerparamunsetstatic.cpp:52 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstunsetstatic.cpp:52 msgid "Allow Animation" msgstr "Animatie toestaan" #: ../src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:53 #: ../src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:73 msgid "Raise Layer" msgstr "Laag naar boven" #: ../src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:73 msgid "Raise Layers" msgstr "Lagen naar boven" #: ../src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:83 msgid "Layer to be raised" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:52 #: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:72 msgid "Delete Layer" msgstr "Laag verwijderen" #: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:72 msgid "Delete Layers" msgstr "Lagen verwijderen" #: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:82 msgid "Layer to be deleted" msgstr "Te verwijderen laag" #: ../src/synfigapp/actions/layerresetpose.cpp:53 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescresetpose.cpp:53 msgid "Reset Pose" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerresetpose.cpp:78 msgid "Layer to reset" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the string used in the history dialog when renaming a #. layer to/from its default name #: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:77 #: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:78 msgid "[default]" msgstr "[standaard]" #: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:88 msgid "Layer to be described" msgstr "Te beschrijven laag" #: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:92 msgid "New Description" msgstr "Nieuwe beschrijving" #: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:93 msgid "Enter a new description for this layer" msgstr "Voer een nieuwe beschrijving voor deze laag" #: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:62 msgid "Disable Layer Rendering" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:65 msgid "Enable Layer Rendering" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:84 msgid "Toggle Exclude from Rendering" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:88 msgid "Disable layer rendering - " msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:89 msgid "Enable layer rendering - " msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:103 msgid "New State" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:104 msgid "The new state of the layer exclusion" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:56 #: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:80 msgid "Make Z Range visible" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:90 msgid "Layer to make Z Range visible" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:162 msgid "No layers selected" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:170 msgid "No Parent Group found!" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:176 #: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:191 #: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:206 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:210 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:241 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:276 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:315 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:347 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:451 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:500 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:545 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:595 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:630 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:651 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:674 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:699 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:720 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:740 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:779 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:835 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:854 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:870 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:952 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:207 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:301 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:316 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:408 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:423 msgid "Unable to find action ValueDescSet (bug)" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:60 msgid "Copy Time Points" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:85 #: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:84 #: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:85 msgid "New Selected Layer" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:86 #: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:85 #: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:86 msgid "A layer to add to our selected list" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:92 #: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:91 #: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:92 msgid "New Selected Canvas" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:93 #: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:92 #: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:93 msgid "A canvas to add to our selected list" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:99 #: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:98 #: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:99 msgid "New Selected ValueBase" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:100 #: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:99 #: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:100 msgid "A valuenode's description to add to our selected list" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:106 #: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:105 #: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:106 msgid "New Selected Time Point" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:107 #: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:106 #: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:107 msgid "A time point to add to our selected list" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:112 #: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:112 msgid "Time adjustment" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:113 #: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:113 msgid "The amount of time to adjust all the selected points" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:60 msgid "Delete Time Points" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:60 msgid "Move Time Points" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:63 msgid "Link to Spline" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:87 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescbonelink.cpp:85 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescskeletonlink.cpp:90 msgid "ValueDesc to link" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:91 msgid "ValueDesc on Spline to link to" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:98 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescremovesmart.cpp:87 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:88 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:97 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:89 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsert.cpp:86 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsertsmart.cpp:87 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremovesmart.cpp:94 msgid "Origin" msgstr "Oorsprong" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescbonelink.cpp:61 msgid "Link to Bone" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescbonelink.cpp:89 msgid "ValueDesc on Bone to link to" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:57 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a connection is #. made. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:78 #, c-format msgid "Connect '%s' to '%s'" msgstr "'%s' met '%s' verbinden" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:89 msgid "Destination ValueDesc" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:93 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:92 msgid "Source ValueNode" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:98 msgid "Source ValueNode Name" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:267 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:263 msgid "ValueDesc is not recognized or supported." msgstr "" #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is #. converted. The first %s is what is converted, the 2nd is the local name of #. the ValueNode's type. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:85 #, c-format msgid "Convert '%s' to ValueNode type '%s'" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:101 msgid "The type of ValueNode that you want to be converted to" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:186 msgid "Unable to decipher ValueDesc (Bug?)" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:195 msgid "Unable to create new value node" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedesccreatechildbone.cpp:52 msgid "Create Child Bone" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedesccreatechildbone.cpp:76 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescresetpose.cpp:77 msgid "ValueDesc on parent Bone" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:62 msgid "Disconnect" msgstr "Losmaken" #. TRANSLATORS: This is used in the History dialog when a ValueNode is #. disconnected. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:84 #, c-format msgid "Disconnect %s" msgstr "%s losmaken" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:61 msgid "Export Value" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is #. exported. The first %s is what is exported, the 2nd is the name it is #. given. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:82 #, c-format msgid "Export '%s' as '%s'" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:98 msgid "Export the value." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:253 msgid "Can only export Canvas when used as constant parameter" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:316 msgid "ValueBase is already exported" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:324 msgid "Unable to export parameter. (Bug?)" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:61 msgid "Link" msgstr "Koppeling" #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:70 msgid "Link Opposite" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:94 msgid "ValueDesc to smart link" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:167 msgid "Cannot link two different exported values ('" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:168 msgid "' and '" msgstr "' en '" #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:169 msgid "')" msgstr "')" #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:175 msgid "Used exported ValueNode ('" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:175 msgid "')." msgstr "')." #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:182 msgid "Using the only available ValueNode." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:196 #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:203 msgid "Using the most referenced ValueNode." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:211 #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:220 msgid "There's a tie for most referenced; using the animated ValueNode." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:233 #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:240 msgid "" "There's a tie for most referenced, and both are animated; using the one with" " the most waypoints." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:253 #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:260 msgid "" "There's a tie for most referenced, and both are linkable value node " "animated; using the one with the most waypoints." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:269 #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:276 msgid "Everything is tied; using the least recently modified value." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:282 msgid "Absolutely everything is tied." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:290 #, c-format msgid "Cannot link two values of different types ('%s' and '%s')" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:327 msgid "No ValueNodes were available, so one was created." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescremovesmart.cpp:53 msgid "Remove Multiple Items(Smart)" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescremovesmart.cpp:243 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:228 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:354 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:211 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:229 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsertsmart.cpp:161 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremovesmart.cpp:168 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremovesmart.cpp:186 msgid "Unable to find action (bug)" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:83 msgid "Set ValueDesc" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:107 #, c-format msgid "Set %s" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:131 msgid "Recursive" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:135 msgid "Animate" msgstr "Animeren" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:139 msgid "Lock animation" msgstr "Animatie vergrendelen" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:236 msgid "" "this node isn't editable - in the future it will be greyed to prevent " "editing" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:442 #, c-format msgid "Bad type for composite (%s)" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:588 #, c-format msgid "Bad type for radial composite (%s)" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:616 msgid "Attempt to edit scale ValueNode with a scale factor of zero." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:627 #, c-format msgid "Inverse manipulation of %s scale values not implemented in core." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:648 #, c-format msgid "Inverse manipulation of %s range values not implemented in core." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:671 #, c-format msgid "Inverse manipulation of %s integer values not implemented in core." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:696 #, c-format msgid "Inverse manipulation of %s add values not implemented in core." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:717 #, c-format msgid "Inverse manipulation of %s real values not implemented in core." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:989 msgid "" "It is forbidden to set lower boundary equal or bigger than upper boundary" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1059 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1171 msgid "Direct manipulation of this ValueNode type is not yet supported" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1125 msgid "" "You are trying to edit animated parameter while Animation Mode is off.\n" "\n" "Do you want to apply offset to this animation?" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1126 msgid "" "Hint: You can hold Spacebar key while editing parameter to avoid this " "confirmation dialog." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1131 msgid "Cancelled by user" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1168 msgid "You must be in Animate-Editing-Mode to directly manipulate this value" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1187 msgid "Unsupported ValueDesc type" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescsetinterpolation.cpp:55 msgid "Set Parameter Interpolation" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescsetinterpolation.cpp:76 #, c-format msgid "Set interpolation for %s" msgstr "Interpolatie instellen voor %s" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescskeletonlink.cpp:66 msgid "Link to Skeleton" msgstr "Link naar skelet" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescskeletonlink.cpp:94 msgid "ValueDesc of Skeleton's Bone" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:51 msgid "Add ValueNode" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:74 msgid "New ValueNode" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:75 msgid "ValueNode to be added" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:124 msgid "Parameter appears to already be exported" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:133 msgid "Another exported ValueBase with this name already exists" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:137 msgid "Exception caught on Add ValueNode." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:156 msgid "Exception caught on Remove ValueNode." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:51 msgid "Set ValueNode_Const" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:75 #: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:84 msgid "ValueNode_Const" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:53 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:53 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsert.cpp:52 msgid "Insert Item" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:92 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsert.cpp:90 msgid "ValueNode to insert" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:96 msgid "Force link radius" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:62 msgid "Insert Item & Keep Shape" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:247 msgid "Unable to find action \"ActivepointSetOff\"" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:335 msgid "Unable to find action \"ActivepointSetOn\"" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:52 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremove.cpp:52 msgid "Remove Item" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:55 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremovesmart.cpp:53 msgid "Remove Item (Smart)" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:52 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistrotateorder.cpp:52 msgid "Rotate Order" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:54 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistunloop.cpp:52 msgid "Unloop" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:51 msgid "Connect ValueNode Link" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:75 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:77 #: ../src/synfigapp/actions/waypointconnect.cpp:76 #: ../src/synfigapp/actions/waypointdisconnect.cpp:78 msgid "Parent ValueNode" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:79 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:81 msgid "Index" msgstr "Index" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:83 #: ../src/synfigapp/actions/waypointconnect.cpp:84 msgid "ValueNode to be connected" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:134 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:153 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:137 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:161 #, c-format msgid "Bad index, too big. LinkCount=%d, Index=%d" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:139 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:142 msgid "Parent would not accept link" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:156 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:164 msgid "Parent would not accept old link" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:52 msgid "Disconnect ValueNode Link" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:52 msgid "Unexport" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is #. unexported. #: ../src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:73 #, c-format msgid "Unexport '%s'" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:52 msgid "Rename ValueNode" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is #. renamed. #: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:73 #, c-format msgid "Rename ValueNode from '%s' to '%s'" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:89 msgid "The new name of the ValueNode" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:169 msgid "A ValueNode with this ID already exists in this canvas" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:185 msgid "A ValueNode with the old ID already exists in this canvas (BUG)" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:51 msgid "Replace ValueNode" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:87 msgid "Destination ValueNode" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:88 msgid "ValueNode to replaced" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:93 msgid "ValueNode that will replace the destination" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:139 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:197 msgid "Attempted to replace valuenode with itself" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:142 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:200 msgid "You cannot replace ValueNodes with different types!" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:165 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:205 msgid "Nothing to replace." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:172 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:212 msgid "Action Failure. This is a bug. Please report it." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:192 msgid "This action cannot be undone under these circumstances." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsertsmart.cpp:53 msgid "Insert Item (Smart)" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:53 #: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:61 msgid "Add Waypoint" msgstr "Routepunt toevoegen" #: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:83 #: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:91 msgid "New Waypoint" msgstr "Nieuw routepunt" #: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:84 #: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:92 #: ../src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:82 msgid "Waypoint to be added" msgstr "Toe te voegen routepunt" #: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:90 #: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:103 msgid "Time where waypoint is to be added" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:188 #, c-format msgid "A Waypoint already exists at this point in time (%s)" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:191 #: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:200 msgid "This waypoint is already in the ValueNode" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/waypointconnect.cpp:52 msgid "Connect Waypoint" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/waypointconnect.cpp:80 #: ../src/synfigapp/actions/waypointdisconnect.cpp:82 msgid "Waypoint Time" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/waypointdisconnect.cpp:53 msgid "Disconnect Waypoint" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:51 msgid "Remove Waypoint" msgstr "Routepunt verwijderen" #: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:76 msgid "ValueNode (Animated)" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:81 msgid "Waypoint to be Removed" msgstr "Te verwijderen routepunt" #: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:126 #, c-format msgid "UniqueID mismatch, iter=%d, waypoint=%d" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:129 #, c-format msgid "Time mismatch iter=%s, waypoint=%s" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:143 msgid "Unable to create ValueNode_Reference" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:174 msgid "" "This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This" " is a bug. (1)" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:192 msgid "" "This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This" " is a bug. (2)" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:197 msgid "A Waypoint already exists at this point in time" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:51 msgid "Set Waypoint" msgstr "Routepunt instellen" #: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:80 msgid "Waypoint to be changed" msgstr "Te wijzigen routepunt" #: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:135 #: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:196 #: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:240 #: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:261 msgid "Unable to find waypoint" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:150 msgid "The waypoint to remove no longer exists" msgstr "" #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:82 msgid "Action is not ready." msgstr "" #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:112 #, c-format msgid "Do you want to do action \"%s\"?" msgstr "" #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:113 msgid "This action cannot be undone." msgstr "" #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:119 msgid "Continue" msgstr "" #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:138 #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:155 #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:166 msgid "Failed" msgstr "Mislukt" #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:199 msgid "Successful" msgstr "Geslaagd" #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:232 #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:234 msgid " (Undo): " msgstr "(Ongedaan maken):" #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:294 msgid "Failed to undo." msgstr "Ongedaan maken is mislukt." #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:330 #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:332 msgid " (Redo): " msgstr "(Opnieuw):" #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:392 msgid "Failed to redo." msgstr "" #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:722 msgid "State restore failure" msgstr "" #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:172 msgid "Action Not Ready, unable to change mode" msgstr "" #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:178 msgid "Unable to change mode" msgstr "" #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:407 #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:470 #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:503 #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:781 #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:911 msgid "Action Not Ready" msgstr "" #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:409 #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:477 #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:510 #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:598 #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:615 #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:634 #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:651 #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:785 #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:913 #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:957 #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:982 #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:1035 msgid "Action Failed." msgstr "" #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:430 msgid "Move Action Not Ready" msgstr "" #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:432 msgid "Move Action Failed." msgstr "" #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:440 msgid "Add Layer To" msgstr "Laag toevoegen aan" #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:486 msgid "Empty name!" msgstr "Lege naam!" #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:694 msgid "File name must have an extension!" msgstr "" #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:707 msgid "Import Lipsync" msgstr "" #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:713 msgid "Unable to create \"Switch\" layer" msgstr "" #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:723 msgid "Unable to add \"Switch\" layer" msgstr "" #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:736 #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:753 msgid "Unable to create \"Sound\" layer" msgstr "" #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:743 #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:760 msgid "Unable to add \"Sound\" layer" msgstr "" #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:798 msgid "Unable to open container" msgstr "" #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:802 msgid "Unable to open this composition" msgstr "Deze compositie kan niet geopend worden" #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:806 msgid "Unable to create \"Group\" layer" msgstr "" #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:810 msgid "Could not set children lock of imported canvas" msgstr "" #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:824 msgid "" "Uncaught exception when attempting\n" "to open this composition -- " msgstr "" #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:830 msgid "I don't know how to open images of this type -- " msgstr "" #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:1027 #, c-format msgid "Unnamed%08d" msgstr "Naamloos%08d" #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:1064 msgid "" "The value you are trying to edit is in a composition\n" "which doesn't seem to be open. Open that composition and you\n" "should be able to edit this value as normal." msgstr "" #: ../src/synfigapp/instance.cpp:289 msgid "Import external canvases" msgstr "" #: ../src/synfigapp/pluginmanager.cpp:170 msgid "" "Error: No Python 3 binary found.\n" "\n" "Hint: You can set SYNFIG_PYTHON_BINARY environment variable pointing at your custom python installation." msgstr "" #: ../src/synfigapp/uimanager.cpp:98 msgid "(no/yes)" msgstr "(nee/ja)" #: ../src/synfigapp/uimanager.cpp:100 msgid "(yes/no)" msgstr "(ja/nee)" #: ../src/synfigapp/uimanager.cpp:132 msgid "error: " msgstr "fout:" #: ../src/synfigapp/uimanager.cpp:140 msgid "warning: " msgstr "waarschuwing:" #: ../src/synfigapp/value_desc.cpp:65 msgid "Layer Parameter" msgstr "Laagparameter" #: ../src/synfigapp/value_desc.cpp:82 msgid "Const ValueNode" msgstr "" #: ../src/synfigapp/value_desc.cpp:94 msgid "Exported ValueNode" msgstr ""