# Translation file for Synfig Studio package. # Copyright (C) 2018 Synfig Contributors # This file is distributed under the same license as the Synfig Studio package. # # Translators: # Jiří Vírava , 2012 # Zdeněk Chalupský , 2013 # Zdeněk Chalupský , 2012 # Frederik Látka , 2015,2017 # Jiří Vírava , 2012 # Lubomir Vaculik , 2016 # Michal Hlavatý , 2011 # Zdeněk Chalupský , 2013 # Zdeněk Chalupský , 2012-2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Synfig UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/synfig/synfig/issues\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-20 05:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-20 05:22+0000\n" "Last-Translator: Jiří Vírava \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/morevnaproject/synfig/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" #: ../synfigstudio.desktop.in.h:1 ../src/gui/dialogs/about.cpp:94 msgid "2D vector animation studio" msgstr "2D vektorové animační studio" #: ../synfigstudio.desktop.in.h:2 msgid "Create and edit 2D animations and compositions" msgstr "Vytvoření a úprava 2D animace a kompozice" #: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "Synfig Studio is a free and open-source 2D animation software, designed as " "powerful industrial-strength solution for creating film-quality animation " "using a vector and bitmap artwork. It eliminates the need to create " "animation frame-by frame, allowing you to produce 2D animation of a higher " "quality with fewer people and resources." msgstr "Synfig Studio je bezplatný a otevřený 2D animační software, který je navržen jako výkonné průmyslové řešení pro vytváření animací s vysokou kvalitou, pomocí vektorového a bitmapového systému. To eliminuje potřebu vytvářet jednotlivé snímky animace ručně, to umožňuje vytvářet 2D animaci vyšší kvality s menším počtem lidí a zdrojů." #: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:2 msgid "Features:" msgstr "Funkce:" #: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:3 msgid "Can manipulate vector and bitmap artwork" msgstr "" #: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:4 msgid "Automatic tweening (independent from FPS)" msgstr "" #: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:5 msgid "" "Multitude of layers of various types (geometry primitives, shapes, " "gradients, fratals)" msgstr "" #: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:6 msgid "Full-featured bone system" msgstr "" #: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:7 msgid "" "Filters and effects for compositing (blurs, distortions, color manipulation," " masks)" msgstr "" #: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:8 msgid "All color operations use High Dynamic-Range Imaging (HDRI)" msgstr "" #: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:9 msgid "Pentablet-friendly tools" msgstr "Grafický tablet - Nástroje" #: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:10 msgid "Sound support" msgstr "" #: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:11 msgid "Linking data on file- or parameter-level" msgstr "" #: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:12 msgid "Automatic animation using mathematical functions" msgstr "" #: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:13 msgid "Synfig Studio workspace" msgstr "" #: ../synfigstudio-thumbnailer.schemas.in.h:1 msgid "enable" msgstr "povolit" #: ../synfigstudio-thumbnailer.schemas.in.h:2 msgid "Enable this thumbnailer." msgstr "Povolit miniatury." #: ../synfigstudio-thumbnailer.schemas.in.h:3 msgid "Invoke Synfig as Thumbnailer" msgstr "" #: ../synfigstudio-thumbnailer.schemas.in.h:4 msgid "Invokes Synfig as a gnome thumbnailer for image/sif files" msgstr "" #: ../plugins/add-skeleton-simple/plugin.xml.in.h:1 msgid "Add Skeleton (Simple)" msgstr "Přidat kostru (základní)" #: ../plugins/view-unhide-all-layers/plugin.xml.in.h:1 msgid "Unhide All Layers" msgstr "Zobrazit všechny vrstvy" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:26 msgid "Pressure" msgstr "Stisknout" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:26 msgid "" "The pressure reported by the tablet, between 0.0 and 1.0. If you use the " "mouse, it will be 0.5 when a button is pressed and 0.0 otherwise." msgstr "Tlak, který tablet udává, je mezi 0,0 a 1,0. Používáte-li myš, bude tlak při stisknutí 0,5 jinak 0,0." #: ../src/brushlib/brushsettings.py:27 msgid "Fine speed" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:27 msgid "" "How fast you currently move. This can change very quickly. Try 'print input " "values' from the 'help' menu to get a feeling for the range; negative values" " are rare but possible for very low speed." msgstr "Jak rychle se v současné době pohybujete. To se může změnit velmi rychle. Z nabídky \"help\" zkuste \"tisknout vstupní hodnoty\", abyste získali pocit z dosahu; Záporné hodnoty jsou vzácné, ale možné pro velmi nízkou rychlost." #: ../src/brushlib/brushsettings.py:28 msgid "Gross speed" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:28 msgid "" "Same as fine speed, but changes slower. Also look at the 'gross speed " "filter' setting." msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:29 msgid "Random" msgstr "Náhodný" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:29 msgid "" "Fast random noise, changing at each evaluation. Evenly distributed between 0" " and 1." msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:30 msgid "Stroke" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:30 msgid "" "This input slowly goes from zero to one while you draw a stroke. It can also" " be configured to jump back to zero periodically while you move. Look at the" " 'stroke duration' and 'stroke hold time' settings." msgstr "Nastavení pera: pomalu přechází z 0 na 1, zatímco snižujete snižujete tlak. Může být také nakonfigurován tak, aby se při snížení tlaku hodnota pohybovala na 0. Podívejte se na nastavení \"trvání zdvihu\" a \"doby trvání zdvihu\"\nTento vstup pomalu přechází z nuly na jeden, zatímco kreslíte zdvih. Může být také nakonfigurován tak, aby se při pohybu pohyboval zpátky na nulu. Podívejte se na nastavení \"trvání zdvihu\" a \"doby trvání zdvihu\"." #: ../src/brushlib/brushsettings.py:31 msgid "Direction" msgstr "Směr" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:31 msgid "" "The angle of the stroke, in degrees. The value will stay between 0.0 and " "180.0, effectively ignoring turns of 180 degrees." msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:32 msgid "Declination" msgstr "Sklon" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:32 msgid "" "Declination of stylus tilt. 0 when stylus is parallel to tablet and 90.0 " "when it's perpendicular to tablet." msgstr "Naklonění stylusu: Když je stylus paralelně k tabletu 0. Když je kolmý k tabletu 90.0" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:33 msgid "Ascension" msgstr "Vzestup" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:33 msgid "" "Right ascension of stylus tilt. 0 when stylus working end points to you, +90" " when rotated 90 degrees clockwise, -90 when rotated 90 degrees " "counterclockwise." msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:35 msgid "Custom" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:35 msgid "" "This is a user defined input. Look at the 'custom input' setting for " "details." msgstr "Toto je uživatelsky definovaný vstup. Podívejte se na nastavení \"vlastní vstup\" pro podrobnosti." #: ../src/brushlib/brushsettings.py:44 ../src/gui/states/state_bline.cpp:571 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:605 ../src/gui/states/state_draw.cpp:674 #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:447 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:659 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:539 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:551 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:674 ../src/gui/states/state_text.cpp:435 msgid "Opacity" msgstr "Průhlednost" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:44 msgid "" "0 means brush is transparent, 1 fully visible\n" "(also known as alpha or opacity)" msgstr "0 znamená, že štětec je průhledný, 1 je plně viditelný\n(Také známý jako alfa nebo opacity)" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:45 msgid "Opacity multiply" msgstr "Průhlednost se násobý" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:45 msgid "" "This gets multiplied with opaque. You should only change the pressure input of this setting. Use 'opaque' instead to make opacity depend on speed.\n" "This setting is responsible to stop painting when there is zero pressure. This is just a convention, the behaviour is identical to 'opaque'." msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:46 msgid "Opacity linearize" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:46 msgid "" "Correct the nonlinearity introduced by blending multiple dabs on top of each other. This correction should get you a linear (\"natural\") pressure response when pressure is mapped to opaque_multiply, as it is usually done. 0.9 is good for standard strokes, set it smaller if your brush scatters a lot, or higher if you use dabs_per_second.\n" "0.0 the opaque value above is for the individual dabs\n" "1.0 the opaque value above is for the final brush stroke, assuming each pixel gets (dabs_per_radius*2) brushdabs on average during a stroke" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:47 ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:542 #: ../src/gui/states/state_smoothmove.cpp:203 msgid "Radius" msgstr "Poloměr" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:47 msgid "" "Basic brush radius (logarithmic)\n" " 0.7 means 2 pixels\n" " 3.0 means 20 pixels" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:48 msgid "Hardness" msgstr "Tvrdost" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:48 msgid "" "Hard brush-circle borders (setting to zero will draw nothing). To reach the " "maximum hardness, you need to disable Anti-aliasing." msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:49 msgid "Anti-aliasing" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:49 msgid "" "This setting decreases the hardness when necessary to prevent a pixel staircase effect.\n" " 0.0 disable (for very strong erasers and pixel brushes)\n" " 1.0 blur one pixel (good value)\n" " 5.0 notable blur, thin strokes will disappear" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:50 msgid "Dabs per basic radius" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:50 msgid "" "How many dabs to draw while the pointer moves a distance of one brush radius" " (more precise: the base value of the radius)" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:51 msgid "Dabs per actual radius" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:51 msgid "" "Same as above, but the radius actually drawn is used, which can change " "dynamically" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:52 msgid "Dabs per second" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:52 msgid "Dabs to draw each second, no matter how far the pointer moves" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:53 msgid "Radius by random" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:53 msgid "" "Alter the radius randomly each dab. You can also do this with the by_random input on the radius setting. If you do it here, there are two differences:\n" "1) the opaque value will be corrected such that a big-radius dabs is more transparent\n" "2) it will not change the actual radius seen by dabs_per_actual_radius" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:54 msgid "Fine speed filter" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:54 msgid "" "How slow the input fine speed is following the real speed\n" "0.0 change immediately as your speed changes (not recommended, but try it)" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:55 msgid "Gross speed filter" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:55 msgid "Same as 'fine speed filter', but note that the range is different" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:56 msgid "Fine speed gamma" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:56 msgid "" "This changes the reaction of the 'fine speed' input to extreme physical speed. You will see the difference best if 'fine speed' is mapped to the radius.\n" "-8.0 very fast speed does not increase 'fine speed' much more\n" "+8.0 very fast speed increases 'fine speed' a lot\n" "For very slow speed the opposite happens." msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:57 msgid "Gross speed gamma" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:57 msgid "Same as 'fine speed gamma' for gross speed" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:58 msgid "Jitter" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:58 msgid "" "Add a random offset to the position where each dab is drawn\n" " 0.0 disabled\n" " 1.0 standard deviation is one basic radius away\n" "<0.0 negative values produce no jitter" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:59 msgid "Offset by speed" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:59 msgid "" "Change position depending on pointer speed\n" "= 0 disable\n" "> 0 draw where the pointer moves to\n" "< 0 draw where the pointer comes from" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:60 msgid "Offset by speed filter" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:60 msgid "How slow the offset goes back to zero when the cursor stops moving" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:61 msgid "Slow position tracking" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:61 msgid "" "Slowdown pointer tracking speed. 0 disables it, higher values remove more " "jitter in cursor movements. Useful for drawing smooth, comic-like outlines." msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:62 msgid "Slow tracking per dab" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:62 msgid "" "Similar as above but at brushdab level (ignoring how much time has past, if " "brushdabs do not depend on time)" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:63 msgid "Tracking noise" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:63 msgid "" "Add randomness to the mouse pointer; this usually generates many small lines" " in random directions; maybe try this together with 'slow tracking'" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:65 msgid "Color hue" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:66 msgid "Color saturation" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:67 msgid "Color value" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:67 msgid "Color value (brightness, intensity)" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:68 msgid "Save color" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:68 msgid "" "When selecting a brush, the color can be restored to the color that the brush was saved with.\n" " 0.0 do not modify the active color when selecting this brush\n" " 0.5 change active color towards brush color\n" " 1.0 set the active color to the brush color when selected" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:69 msgid "Change color hue" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:69 msgid "" "Change color hue.\n" "-0.1 small clockwise color hue shift\n" " 0.0 disable\n" " 0.5 counterclockwise hue shift by 180 degrees" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:70 msgid "Change color lightness (HSL)" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:70 msgid "" "Change the color lightness (luminance) using the HSL color model.\n" "-1.0 blacker\n" " 0.0 disable\n" " 1.0 whiter" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:71 msgid "Change color satur. (HSL)" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:71 msgid "" "Change the color saturation using the HSL color model.\n" "-1.0 more grayish\n" " 0.0 disable\n" " 1.0 more saturated" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:72 msgid "Change color value (HSV)" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:72 msgid "" "Change the color value (brightness, intensity) using the HSV color model. HSV changes are applied before HSL.\n" "-1.0 darker\n" " 0.0 disable\n" " 1.0 brighter" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:73 msgid "Change color satur. (HSV)" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:73 msgid "" "Change the color saturation using the HSV color model. HSV changes are applied before HSL.\n" "-1.0 more grayish\n" " 0.0 disable\n" " 1.0 more saturated" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:74 msgid "Smudge" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:74 msgid "" "Paint with the smudge color instead of the brush color. The smudge color is slowly changed to the color you are painting on.\n" " 0.0 do not use the smudge color\n" " 0.5 mix the smudge color with the brush color\n" " 1.0 use only the smudge color" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:75 msgid "Smudge length" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:75 msgid "" "This controls how fast the smudge color becomes the color you are painting on.\n" "0.0 immediately update the smudge color (requires more CPU cycles because of the frequent color checks)\n" "0.5 change the smudge color steadily towards the canvas color\n" "1.0 never change the smudge color" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:76 msgid "Smudge radius" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:76 msgid "" "This modifies the radius of the circle where color is picked up for smudging.\n" " 0.0 use the brush radius\n" "-0.7 half the brush radius (fast, but not always intuitive)\n" "+0.7 twice the brush radius\n" "+1.6 five times the brush radius (slow performance)" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:77 ../src/gui/states/state_brush.cpp:513 msgid "Eraser" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:77 msgid "" "how much this tool behaves like an eraser\n" " 0.0 normal painting\n" " 1.0 standard eraser\n" " 0.5 pixels go towards 50% transparency" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:79 msgid "Stroke threshold" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:79 msgid "" "How much pressure is needed to start a stroke. This affects the stroke input" " only. Mypaint does not need a minimal pressure to start drawing." msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:80 msgid "Stroke duration" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:80 msgid "" "How far you have to move until the stroke input reaches 1.0. This value is " "logarithmic (negative values will not inverse the process)." msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:81 msgid "Stroke hold time" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:81 msgid "" "This defines how long the stroke input stays at 1.0. After that it will reset to 0.0 and start growing again, even if the stroke is not yet finished.\n" "2.0 means twice as long as it takes to go from 0.0 to 1.0\n" "9.9 and bigger stands for infinite" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:82 msgid "Custom input" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:82 msgid "" "Set the custom input to this value. If it is slowed down, move it towards this value (see below). The idea is that you make this input depend on a mixture of pressure/speed/whatever, and then make other settings depend on this 'custom input' instead of repeating this combination everywhere you need it.\n" "If you make it change 'by random' you can generate a slow (smooth) random input." msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:83 msgid "Custom input filter" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:83 msgid "" "How slow the custom input actually follows the desired value (the one above). This happens at brushdab level (ignoring how much time has past, if brushdabs do not depend on time).\n" "0.0 no slowdown (changes apply instantly)" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:85 msgid "Elliptical dab: ratio" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:85 msgid "" "Aspect ratio of the dabs; must be >= 1.0, where 1.0 means a perfectly round " "dab. TODO: linearize? start at 0.0 maybe, or log?" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:86 msgid "Elliptical dab: angle" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:86 msgid "" "Angle by which elliptical dabs are tilted\n" " 0.0 horizontal dabs\n" " 45.0 45 degrees, turned clockwise\n" " 180.0 horizontal again" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:87 msgid "Direction filter" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:87 msgid "" "A low value will make the direction input adapt more quickly, a high value " "will make it smoother" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:89 msgid "Lock alpha" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:89 msgid "" "Do not modify the alpha channel of the layer (paint only where there is paint already)\n" " 0.0 normal painting\n" " 0.5 half of the paint gets applied normally\n" " 1.0 alpha channel fully locked" msgstr "" #: ../src/gui/actionmanagers/groupactionmanager.cpp:177 #: ../src/gui/actionmanagers/groupactionmanager.cpp:178 #: ../src/gui/docks/dock_layergroups.cpp:74 msgid "Add a New Set" msgstr "" #: ../src/gui/actionmanagers/groupactionmanager.cpp:271 msgid "Unnamed Set" msgstr "" #: ../src/gui/actionmanagers/keyframeactionmanager.cpp:250 msgid "Add New Keyframe" msgstr "Přidat nový snímek" #: ../src/gui/actionmanagers/keyframeactionmanager.cpp:255 msgid "Keyframe Properties" msgstr "Vlastnosti snímku" #: ../src/gui/actionmanagers/keyframeactionmanager.cpp:259 msgid "Toggle Keyframe" msgstr "" #: ../src/gui/actionmanagers/keyframeactionmanager.cpp:263 msgid "Set Keyframe Description" msgstr "" #: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:109 #: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:525 msgid "Increase Amount" msgstr "Zvýšit množství" #: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:121 #: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:542 msgid "Decrease Amount" msgstr "Snížit množství" #: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:133 msgid "Amount" msgstr "Množství" #: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:139 #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:286 msgid "Select All Child Layers" msgstr "Vyberte všechny podřízené vrstvy" #: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:392 msgid "Paste" msgstr "Vložit" #: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:481 #: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:181 #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:210 #, c-format msgid "Index %d" msgstr "Index %d" #: ../src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:250 #: ../src/gui/states/state_text.cpp:633 msgid "Text Paragraph" msgstr "Text odstavce" #: ../src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:250 #: ../src/gui/states/state_text.cpp:633 msgid "Enter text here:" msgstr "Zde vložte text:" #: ../src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:439 msgid "" msgstr "" #: ../src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:444 msgid "" msgstr "" #: ../src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:517 msgid "No Parent" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:97 msgid "Visit the Synfig website" msgstr "Navštivte webové stránky Synfigu" #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:99 msgid "" "Copyright (c) 2001-2018\n" "Synfig developers & contributors" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:118 msgid "Original developers:" msgstr "Původní vývojáři:" #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:123 msgid "Contributors:" msgstr "Přispěvatelé:" #. TRANSLATORS: change this to your name, separate multiple names with \n #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:181 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:208 #, c-format msgid "" "\n" "Development version:\n" "%s\n" msgstr "\nVývojová verze:\n%s\n" #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:213 #, c-format msgid "Built on %s\n" msgstr "Postaveno na %s\n" #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:217 msgid "Built with:\n" msgstr "Postaven s:\n" #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:218 #, c-format msgid "ETL %s\n" msgstr "ETL %s\n" #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:219 #, c-format msgid "Synfig API %s\n" msgstr "Synfig API %s\n" #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:220 #, c-format msgid "Synfig library %d\n" msgstr "Synfig knihovny %d\n" #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:221 #, c-format msgid "GTK+ %d.%d.%d\n" msgstr "GTK+ %d.%d.%d\n" #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:223 #, c-format msgid "GNU G++ %d.%d.%d\n" msgstr "GNU G++ %d.%d.%d\n" #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:228 msgid "Using:\n" msgstr "Používá:\n" #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:229 #, c-format msgid "Synfig %s\n" msgstr "Synfig %s\n" #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:230 #, c-format msgid "GTK+ %d.%d.%d" msgstr "GTK+ %d.%d.%d" #: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:63 msgid "Canvas Options" msgstr "Možnosti plátna" #: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:65 msgid "_Snap to grid" msgstr "_Přichytit k mřížce" #: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:66 msgid "S_how grid" msgstr "Z_obrazit mřížku" #: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:67 msgid "Snap to _frame" msgstr "Přichytit k _rámu" #: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:82 msgid "Grid" msgstr "Mřížka" #: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:92 msgid "_Grid size" msgstr "_Velikost mřížky" #: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:106 #: ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:76 ../src/gui/iconcontroller.cpp:150 #: ../src/gui/renddesc.cpp:99 ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:89 #: ../src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:96 #: ../src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:96 #: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:96 #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:114 #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:271 #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:411 #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:114 #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:269 #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:407 #: ../src/synfigapp/actions/colorset.cpp:95 #: ../src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:85 #: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:86 #: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:82 #: ../src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:85 #: ../src/synfigapp/actions/layerresetpose.cpp:82 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:94 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescbonelink.cpp:92 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:105 #: ../src/synfigapp/actions/valuedesccreatechildbone.cpp:79 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:100 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescremovesmart.cpp:83 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescresetpose.cpp:80 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:127 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescskeletonlink.cpp:97 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:84 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:93 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:85 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:85 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsert.cpp:82 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsertsmart.cpp:83 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremovesmart.cpp:90 #: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:89 #: ../src/synfigapp/actions/waypointdisconnect.cpp:86 #: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:102 msgid "Time" msgstr "Čas" #: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:115 #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:181 #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:210 msgid "Units" msgstr "Jednotky" #: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:116 msgid "Not yet implemented!" msgstr "Ještě nebylo implementováno!" #: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:153 msgid "Options" msgstr "Volby" #: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:171 msgid "Not yet implemented" msgstr "Ještě nebylo implementováno" #: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:66 msgid "Canvas Properties" msgstr "Vlastnosti plátna" #: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:79 msgid "Canvas Info" msgstr "Informace o plátně" #: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:81 msgid "Canvas Info" msgstr "Informace o plátně" #: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:97 msgid "_ID" msgstr "_ID" #: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:103 msgid "_Name" msgstr "_Název" #: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:106 msgid "_Description" msgstr "_Popis" #: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:199 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" #: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:228 msgid "Edit Canvas Properties" msgstr "Upravit vlastnosti plátna" #: ../src/gui/dialogs/dialog_color.cpp:60 msgid "Colors" msgstr "Barvy" #: ../src/gui/dialogs/dialog_color.cpp:68 ../src/gui/iconcontroller.cpp:311 msgid "Set as Outline" msgstr "Nastavit jako obrys" #: ../src/gui/dialogs/dialog_color.cpp:70 ../src/gui/iconcontroller.cpp:312 msgid "Set as Fill" msgstr "Nastavit jako výpl" #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:49 msgid "Custom Video Codec" msgstr "Vlastní video kodek" #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:50 msgid "write your video codec here" msgstr "zde napište svůj video kodek" #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:72 msgid "Flash Video (FLV) / Sorenson Spark / Sorenson H.263" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:73 msgid "H.263+ / H.263-1998 / H.263 version 2" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:74 msgid "Huffyuv / HuffYUV" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:75 msgid "libtheora Theora" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:76 msgid "H.264 / AVC / MPEG-4 AVC" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:77 msgid "H.264 / AVC / MPEG-4 AVC (LossLess)" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:78 msgid "MJPEG (Motion JPEG)" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:79 msgid "raw MPEG-1 video" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:80 msgid "raw MPEG-2 video" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:81 msgid "MPEG-4 part 2. (XviD/DivX)" msgstr "MPEG-4 part 2. (XviD/DivX)" #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:82 msgid "MPEG-4 part 2 Microsoft variant version 3" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:83 msgid "MPEG-4 part 2 Microsoft variant version 1" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:84 msgid "MPEG-4 part 2 Microsoft variant version 2" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:85 msgid "Windows Media Video 7" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:86 msgid "Windows Media Video 8" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:95 msgid "FFmpeg parameters" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:102 msgid "Available Video Codecs:" msgstr "Dostupné video kodeky:" #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:120 msgid "Video Bit Rate:" msgstr "Video Bit Rate:" #: ../src/gui/dialogs/dialog_gradient.cpp:66 msgid "Gradient Editor" msgstr "Editor gradientů" #: ../src/gui/dialogs/dialog_gradient.cpp:76 msgid "Set as Default" msgstr "Nastavit jako výchozí" #: ../src/gui/dialogs/dialog_input.cpp:114 msgid "Input Dialog" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_input.cpp:120 ../src/gui/app.cpp:3478 msgid "OK" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_input.cpp:121 #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:256 ../src/gui/docks/dock_history.cpp:270 #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:284 #: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:151 ../src/gui/states/state_text.cpp:638 #: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:140 ../src/gui/app.cpp:2400 #: ../src/gui/app.cpp:2522 ../src/gui/app.cpp:2575 ../src/gui/app.cpp:2618 #: ../src/gui/app.cpp:2677 ../src/gui/app.cpp:2784 ../src/gui/app.cpp:2847 #: ../src/gui/app.cpp:3479 ../src/gui/app.cpp:3587 ../src/gui/app.cpp:3697 #: ../src/gui/canvasview.cpp:3850 ../src/gui/compview.cpp:331 #: ../src/gui/compview.cpp:346 ../src/gui/instance.cpp:209 #: ../src/gui/instance.cpp:420 ../src/gui/instance.cpp:619 #: ../src/gui/instance.cpp:641 ../src/gui/instance.cpp:727 #: ../src/gui/instance.cpp:778 ../src/gui/instance.cpp:852 #: ../src/gui/instance.cpp:894 ../src/gui/instance.cpp:922 #: ../src/gui/instance.cpp:1143 ../src/gui/instance.cpp:1454 #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:118 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_input.cpp:212 msgid "Disabled" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_input.cpp:213 msgid "Screen" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_input.cpp:214 msgid "Window" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_keyframe.cpp:61 msgid "Keyframe Dialog" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_keyframe.cpp:95 msgid "Description :" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_keyframe.cpp:100 msgid "Active :" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:67 ../src/gui/canvasview.cpp:1730 msgid "Preview Window" msgstr "Náhledové okno" #: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:132 msgid "Preview Options" msgstr "Volby náhledu" #: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:135 msgid "_Begin time" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:136 msgid "_End time" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:150 msgid "General settings" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:152 msgid "General settings" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:164 ../src/gui/render.cpp:157 msgid "_Quality" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:173 msgid "_FPS" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:182 msgid "Time settings" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:184 msgid "Time settings" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:216 ../src/gui/canvasview.cpp:1331 msgid "Preview" msgstr "Náhled" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:74 msgid "Synfig Studio Preferences" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:86 msgid "Interface" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:87 msgid "Document" msgstr "Dokument" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:88 msgid "Editing" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:89 ../src/gui/canvasview.cpp:1315 #: ../src/gui/render.cpp:180 msgid "Render" msgstr "Renderovat" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:90 msgid "System" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:91 msgid "Gamma" msgstr "Gama" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:137 #: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:426 msgid "Red" msgstr "Červená" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:143 #: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:428 msgid "Green" msgstr "Zelená" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:149 #: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:430 msgid "Blue" msgstr "Modrá" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:154 msgid "Black Level" msgstr "Úroveň černé" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:184 msgid "Timestamp" msgstr "Časová značka" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:211 msgid "Pixels" msgstr "Pixely" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:212 msgid "Points" msgstr "Body" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:213 msgid "Inches" msgstr "Palce" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:214 msgid "Meters" msgstr "Metry" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:215 msgid "Centimeters" msgstr "Centimetry" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:216 msgid "Millimeters" msgstr "Milimetry" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:221 msgid "Unit System" msgstr "Systém jednotek" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:227 msgid "Recent Files" msgstr "Nedávné soubory" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:232 msgid "Auto Backup" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:239 msgid "Interval" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:245 msgid "Brush Presets Path" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:280 msgid "Single thread only (CPUs)" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:307 ../src/gui/iconcontroller.cpp:189 #: ../src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:76 msgid "New Canvas" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:309 msgid "Name prefix" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:311 msgid "File name prefix for the new created document" msgstr "Předpona názvu souboru pro nově vytvořený dokument" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:316 msgid "FPS" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:319 msgid "Frames per second of the new created document" msgstr "Rámců za sekundu (FPS) nově vytvořeného dokumentu" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:341 msgid "Size" msgstr "Velikost" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:346 msgid "Width" msgstr "Šířka" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:351 msgid "Width in pixels of the new created document" msgstr "Šířka nově vytvořeného dokumentu v pixelech" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:362 msgid "Height" msgstr "Výška" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:365 msgid "Height in pixels of the new created document" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:374 msgid "4096x3112 Full Aperture 4K" msgstr "4096x3112 Full Aperture 4K" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:375 msgid "2048x1556 Full Aperture Native 2K" msgstr "2048x1556 Full Aperture Native 2K" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:376 msgid "1920x1080 HDTV 1080p/i" msgstr "1920x1080 HDTV 1080p/i" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:377 msgid "1280x720 HDTV 720p" msgstr "1280x720 HDTV 720p" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:378 msgid "720x576 DVD PAL" msgstr "720x576 DVD PAL" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:379 msgid "720x480 DVD NTSC" msgstr "720x480 DVD NTSC" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:380 msgid "720x540 Web 720x" msgstr "720x540 Web 720x" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:381 msgid "720x405 Web 720x HD" msgstr "720x405 Web 720x HD" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:382 msgid "640x480 Web 640x" msgstr "640x480 Web 640x" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:383 msgid "640x360 Web 640x HD" msgstr "640x360 Web 640x HD" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:384 msgid "480x360 Web 480x" msgstr "480x360 Web 480x" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:385 msgid "480x270 Web 480x HD" msgstr "480x270 Web 480x HD" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:386 msgid "360x270 Web 360x" msgstr "360x270 Web 360x" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:387 msgid "360x203 Web 360x HD" msgstr "360x203 Web 360x HD" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:408 msgid "Imported Image" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:411 msgid "Scale to fit canvas" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:413 msgid "" "When you import images, check this option if you want they fit the Canvas " "size." msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:418 ../src/gui/renddesc.cpp:100 msgid "Other" msgstr "Ostatní" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:421 msgid "Visually linear color selection" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:425 #, c-format msgid "" "Color output is non-linear, if 0 is black and 100 is white, then 50 is only " "about 22 percent of the brightness of white, rather than 50% as you might " "expect. Option (ON by default) to make sure that if you ask for 50, you get " "50% of the brightness of white." msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:431 msgid "Restrict really-valued handles to top right quadrant" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:455 msgid "Image Sequence Separator String" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:459 msgid "Navigator renderer" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:462 msgid "WorkArea renderer" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:466 #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:467 ../src/gui/app.cpp:995 #: ../src/gui/instance.cpp:1257 ../src/gui/mainwindow.cpp:177 msgid "Default" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:501 msgid "System Language" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:513 msgid "Language" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:519 msgid "Color Theme" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:521 msgid "Dark UI theme (if available)" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:527 msgid "Toolbars" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:529 msgid "Show file toolbar (requires restart)" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:535 msgid "Handle Tooltips" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:537 msgid "Width point" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:547 msgid "Transformation widget tooltips" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:554 #: ../src/gui/docks/dock_timetrack.cpp:93 #: ../src/gui/trees/layergrouptree.cpp:80 ../src/gui/trees/layertree.cpp:269 #: ../src/gui/trees/layertree.cpp:345 #: ../src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:84 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:97 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:79 #: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:88 msgid "Name" msgstr "Název" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:558 ../src/gui/trees/layertree.cpp:389 #: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataset.cpp:86 msgid "Value" msgstr "Hodnota" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:1303 msgid "Select a new path for brush" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.h:56 msgid "Custom Size" msgstr "Vlastní velikost" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.h:59 msgid "Custom fps" msgstr "Vlastní FPS" #: ../src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:62 msgid "Sound Select" msgstr "Vybrat zvuk" #: ../src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:69 msgid "Sound Parameters" msgstr "Parametry zvuku" #: ../src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:70 msgid "Sound Parameters" msgstr "Parametry zvuku" #: ../src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:78 msgid "_Sound File" msgstr "_Zvukový soubor" #: ../src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:81 msgid "Time _Offset" msgstr "Časový _posun" #: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:36 msgid "Sprite sheet parameters" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:40 msgid "Add into an existing file." msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:43 msgid "Offset X:" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:48 msgid "Offset Y:" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:53 msgid "Direction:" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:62 msgid "Rows:" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:68 msgid "Columns:" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:44 msgid "Target Parameters" msgstr "Cílové parametry" #: ../src/gui/dialogs/dialog_template.cpp:66 ../src/gui/app.cpp:925 msgid "Restore Defaults" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_template.cpp:117 msgid "Category" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_waypoint.cpp:64 msgid "Waypoint Editor" msgstr "Editor navigačních bodů" #: ../src/gui/dials/framedial.cpp:59 msgid "Seek to begin" msgstr "" #: ../src/gui/dials/framedial.cpp:60 msgid "Seek to previous keyframe" msgstr "" #: ../src/gui/dials/framedial.cpp:61 msgid "Seek to previous frame" msgstr "" #: ../src/gui/dials/framedial.cpp:62 ../src/gui/app.cpp:957 #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:317 ../src/gui/preview.cpp:404 msgid "Play" msgstr "Přehrát" #: ../src/gui/dials/framedial.cpp:63 ../src/gui/app.cpp:960 #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:319 ../src/gui/preview.cpp:417 msgid "Pause" msgstr "" #: ../src/gui/dials/framedial.cpp:64 msgid "Seek to next frame" msgstr "" #: ../src/gui/dials/framedial.cpp:65 msgid "Seek to next keyframe" msgstr "" #: ../src/gui/dials/framedial.cpp:66 msgid "Seek to end" msgstr "" #: ../src/gui/dials/jackdial.cpp:61 ../src/gui/canvasview.cpp:1001 #: ../src/gui/preview.cpp:1341 msgid "Disable JACK" msgstr "" #: ../src/gui/dials/jackdial.cpp:66 msgid "JACK Offset" msgstr "" #: ../src/gui/dials/keyframedial.cpp:58 msgid "Unlock past keyframe" msgstr "" #: ../src/gui/dials/keyframedial.cpp:59 msgid "Unlock future keyframe" msgstr "" #: ../src/gui/dials/resolutiondial.cpp:58 msgid "Increase Resolution" msgstr "" #: ../src/gui/dials/resolutiondial.cpp:58 msgid "Increase Display Resolution" msgstr "" #: ../src/gui/dials/resolutiondial.cpp:59 msgid "Decrease Resolution" msgstr "" #: ../src/gui/dials/resolutiondial.cpp:59 msgid "Decrease Display Resolution" msgstr "" #: ../src/gui/dials/resolutiondial.cpp:60 msgid "Low Res" msgstr "" #: ../src/gui/dials/resolutiondial.cpp:60 msgid "Use Low Resolution when enabled" msgstr "" #: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:58 msgid "Position handles" msgstr "" #: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:58 ../src/gui/iconcontroller.cpp:336 msgid "Toggle position handles" msgstr "" #: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:59 msgid "Vertex handles" msgstr "" #: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:59 ../src/gui/iconcontroller.cpp:337 msgid "Toggle vertex handles" msgstr "" #: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:60 msgid "Tangent handles" msgstr "" #: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:60 ../src/gui/iconcontroller.cpp:338 msgid "Toggle tangent handles" msgstr "" #: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:61 msgid "Radius handles" msgstr "" #: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:61 ../src/gui/iconcontroller.cpp:339 msgid "Toggle radius handles" msgstr "" #: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:62 msgid "Width handles" msgstr "" #: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:62 ../src/gui/iconcontroller.cpp:340 msgid "Toggle width handles" msgstr "" #: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:63 msgid "Angle handles" msgstr "" #: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:63 ../src/gui/iconcontroller.cpp:341 msgid "Toggle angle handles" msgstr "" #: ../src/gui/dials/zoomdial.cpp:62 msgid "Zoom In" msgstr "Přiblížit" #: ../src/gui/dials/zoomdial.cpp:63 msgid "Zoom Out" msgstr "Oddálit" #: ../src/gui/dials/zoomdial.cpp:64 msgid "Zoom to Fit" msgstr "" #: ../src/gui/dials/zoomdial.cpp:65 msgid "Zoom to 100%" msgstr "Zvětšit na 100 %" #: ../src/gui/docks/dialog_tooloptions.cpp:58 #: ../src/gui/docks/dialog_tooloptions.cpp:75 ../src/gui/app.cpp:999 msgid "Tool Options" msgstr "Nastavení nástroje" #: ../src/gui/docks/dialog_tooloptions.cpp:59 msgid "This tool has no options" msgstr "Tento nástroj nemá žádné volby" #: ../src/gui/docks/dock_canvases.cpp:57 ../src/gui/app.cpp:1001 #: ../src/gui/compview.cpp:169 msgid "Canvas Browser" msgstr "" #: ../src/gui/docks/dock_canvases.cpp:110 ../src/gui/trees/childrentree.cpp:95 #: ../src/gui/compview.cpp:192 ../src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:81 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../src/gui/docks/dock_children.cpp:65 ../src/gui/app.cpp:1006 #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:291 msgid "Library" msgstr "" #: ../src/gui/docks/dock_curves.cpp:68 ../src/gui/app.cpp:1010 #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:292 msgid "Graphs" msgstr "" #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:66 ../src/gui/docks/dock_history.cpp:122 #: ../src/gui/compview.cpp:92 ../src/gui/iconcontroller.cpp:297 msgid "History" msgstr "Historie" #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:75 ../src/gui/iconcontroller.cpp:288 msgid "Clear Undo Stack" msgstr "" #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:76 msgid "Clear the undo stack" msgstr "" #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:86 ../src/gui/iconcontroller.cpp:289 msgid "Clear Redo Stack" msgstr "" #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:87 msgid "Clear the redo stack" msgstr "" #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:97 msgid "Clear Undo and Redo Stacks" msgstr "" #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:98 msgid "Clear the undo and redo stacks" msgstr "" #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:108 ../src/gui/iconcontroller.cpp:199 msgid "Undo" msgstr "Zpět" #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:109 msgid "Undo the previous action" msgstr "Vrátit zpět předchozí akci" #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:116 ../src/gui/iconcontroller.cpp:198 msgid "Redo" msgstr "Vpřed" #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:117 msgid "Redo the previously undone action" msgstr "Opakovat dříve vrácenou akci" #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:187 ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:106 #: ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:303 ../src/gui/compview.cpp:252 msgid "Jump" msgstr "" #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:192 ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:110 #: ../src/gui/compview.cpp:257 msgid "(JMP)" msgstr "" #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:204 ../src/gui/compview.cpp:269 msgid "Action" msgstr "Akce" #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:252 ../src/gui/docks/dock_history.cpp:266 #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:280 ../src/gui/compview.cpp:327 #: ../src/gui/compview.cpp:342 msgid "Clear History" msgstr "Vyčistit historii" #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:253 ../src/gui/compview.cpp:328 msgid "" "You will not be able to undo any changes that you have made! Are you sure " "you want to clear the undo stack?" msgstr "" #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:257 ../src/gui/docks/dock_history.cpp:271 #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:285 ../src/gui/states/state_bline.cpp:503 #: ../src/gui/compview.cpp:332 ../src/gui/compview.cpp:347 msgid "Clear" msgstr "Vyčistit" #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:267 ../src/gui/compview.cpp:343 msgid "" "You will not be able to redo any changes that you have made! Are you sure " "you want to clear the redo stack?" msgstr "" #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:281 msgid "" "You will not be able to undo or redo any changes that you have made! Are you" " sure you want to clear the undo and redo stacks?" msgstr "" #: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:101 ../src/gui/app.cpp:1007 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:108 msgid "X: " msgstr "X: " #: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:109 msgid "Y: " msgstr "Y: " #: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:119 msgid "R: " msgstr "R: " #: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:120 msgid "G: " msgstr "G: " #: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:121 msgid "B: " msgstr "B: " #: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:122 msgid "A: " msgstr "A:" #: ../src/gui/docks/dock_keyframes.cpp:65 ../src/gui/app.cpp:1002 #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:293 msgid "Keyframes" msgstr "Klíčové snímky" #: ../src/gui/docks/dock_layergroups.cpp:66 ../src/gui/app.cpp:1011 msgid "Sets" msgstr "" #: ../src/gui/docks/dock_layergroups.cpp:72 msgid "Set Ops" msgstr "" #: ../src/gui/docks/dock_layers.cpp:75 ../src/gui/app.cpp:1003 msgid "Layers" msgstr "Vrstvy" #: ../src/gui/docks/dock_layers.cpp:150 msgid "Layer Ops" msgstr "" #: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:65 ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:92 #: ../src/gui/app.cpp:1005 msgid "Canvas MetaData" msgstr "Metadata plátna" #: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:71 msgid "Add new MetaData entry" msgstr "Přidat nový záznam Metadat" #: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:72 msgid "Add a new MetaData entry to the canvas" msgstr "" #: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:83 msgid "Remove selected MetaData entry" msgstr "Odebrat vybrané položky Metadat" #: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:84 msgid "Remove the selected MetaData entry" msgstr "" #: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:151 msgid "New Metadata entry" msgstr "" #: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:151 msgid "Key Name: " msgstr "" #: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:151 ../src/gui/states/state_text.cpp:639 msgid "Ok" msgstr "" #: ../src/gui/docks/dock_navigator.cpp:488 ../src/gui/app.cpp:1008 #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:295 msgid "Navigator" msgstr "Navigátor" #: ../src/gui/docks/dock_params.cpp:64 ../src/gui/app.cpp:1004 #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:299 msgid "Parameters" msgstr "Parametry" #: ../src/gui/docks/dock_timetrack.cpp:98 #: ../src/gui/trees/childrentree.cpp:142 ../src/gui/trees/layertree.cpp:454 #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:296 msgid "Time Track" msgstr "Časová stopa" #: ../src/gui/docks/dock_timetrack.cpp:410 ../src/gui/app.cpp:1009 msgid "Timetrack" msgstr "" #: ../src/gui/docks/dock_toolbox.cpp:79 ../src/gui/app.cpp:873 msgid "Toolbox" msgstr "" #: ../src/gui/docks/dockable.cpp:111 msgid "X" msgstr "X" #: ../src/gui/docks/dockdialog.cpp:105 ../src/gui/docks/dockmanager.cpp:724 msgid "Dock Panel" msgstr "Dokovací panel" #: ../src/gui/docks/dockmanager.cpp:724 ../src/gui/docks/dockmanager.cpp:734 #: ../src/gui/app.cpp:1417 msgid "Synfig Studio" msgstr "Synfig Studio" #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_palbrowse.cpp:58 msgid "Palette Browser" msgstr "Prohlížeč palet" #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:125 ../src/gui/app.cpp:1012 msgid "Palette Editor" msgstr "Editor palet" #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:133 msgid "Add Color" msgstr "Přidat barvu" #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:134 msgid "" "Add current outline color\n" "to the palette" msgstr "Přidat aktuální obrysovou\nbarvu do palety" #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:144 msgid "Save palette" msgstr "Uložit paletu" #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:145 msgid "Save the current palette" msgstr "Uložit aktuální paletu" #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:155 msgid "Open a palette" msgstr "" #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:156 msgid "Open a saved palette" msgstr "" #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:166 msgid "Load default" msgstr "Nahrát výchozí" #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:167 msgid "Load default palette" msgstr "Nahrát výchozí paletu" #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:238 #: ../src/gui/instance.cpp:394 msgid "Please choose a file name" msgstr "" #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:255 #: ../src/gui/instance.cpp:439 #, c-format msgid "Unable to check whether '%s' exists." msgstr "" #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:260 #: ../src/gui/trees/layerparamtreestore.cpp:264 #: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:155 #: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:174 #: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:184 ../src/gui/app.cpp:1413 #: ../src/gui/app.cpp:2250 ../src/gui/app.cpp:3570 ../src/gui/app.cpp:3599 #: ../src/gui/app.cpp:3609 ../src/gui/app.cpp:3619 ../src/gui/app.cpp:3681 #: ../src/gui/app.cpp:3712 ../src/gui/app.cpp:3722 ../src/gui/app.cpp:3732 #: ../src/gui/canvasview.cpp:3704 ../src/gui/canvasview.cpp:3993 #: ../src/gui/instance.cpp:237 ../src/gui/instance.cpp:250 #: ../src/gui/instance.cpp:305 ../src/gui/instance.cpp:338 #: ../src/gui/instance.cpp:380 ../src/gui/instance.cpp:444 #: ../src/gui/instance.cpp:478 ../src/gui/instance.cpp:605 #: ../src/gui/instance.cpp:633 ../src/gui/instance.cpp:655 #: ../src/gui/instance.cpp:670 ../src/gui/instance.cpp:688 #: ../src/gui/instance.cpp:703 ../src/gui/instance.cpp:713 #: ../src/gui/instance.cpp:750 ../src/gui/instance.cpp:765 #: ../src/gui/instance.cpp:792 ../src/gui/instance.cpp:806 #: ../src/gui/instance.cpp:833 msgid "Close" msgstr "" #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:266 #: ../src/gui/instance.cpp:450 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:270 #: ../src/gui/instance.cpp:454 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:278 #: ../src/gui/instance.cpp:462 msgid "Use Another Name…" msgstr "" #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:279 #: ../src/gui/instance.cpp:463 msgid "Replace" msgstr "" #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:292 msgid "Please select a palette file" msgstr "" #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:305 ../src/gui/app.cpp:3830 msgid "Unable to open file" msgstr "Není možné otevřít soubor" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:340 msgid "NewSpline" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:502 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:466 msgid "Make" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:510 msgid "Spline Creation" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:518 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:548 ../src/gui/states/state_draw.cpp:629 #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:404 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:626 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:482 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:494 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:617 ../src/gui/states/state_text.cpp:398 msgid "Name:" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:527 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:557 ../src/gui/states/state_draw.cpp:638 #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:411 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:635 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:491 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:503 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:626 ../src/gui/states/state_text.cpp:407 msgid "Layer Type:" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:531 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:564 ../src/gui/states/state_draw.cpp:642 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:639 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:498 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:510 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:633 msgid "Create a region layer" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:534 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:567 ../src/gui/states/state_draw.cpp:645 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:501 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:513 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:636 msgid "Create a outline layer" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:537 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:570 ../src/gui/states/state_draw.cpp:648 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:504 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:516 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:639 msgid "Create a advanced outline layer" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:540 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:573 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:507 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:519 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:642 msgid "Create a plant layer" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:543 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:576 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:510 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:522 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:645 msgid "Create a gradient layer" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:555 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:589 ../src/gui/states/state_draw.cpp:658 #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:431 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:523 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:535 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:658 ../src/gui/states/state_text.cpp:419 msgid "Blend Method:" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:562 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:596 ../src/gui/states/state_draw.cpp:665 #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:438 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:530 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:542 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:665 ../src/gui/states/state_text.cpp:426 msgid "Blend Method" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:563 msgid "Defines the blend method to be used for splines" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:566 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:600 ../src/gui/states/state_draw.cpp:669 #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:442 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:654 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:534 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:546 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:669 ../src/gui/states/state_text.cpp:430 msgid "Opacity:" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:574 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:608 ../src/gui/states/state_draw.cpp:677 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:662 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:542 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:554 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:677 msgid "Brush Size:" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:583 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:641 ../src/gui/states/state_draw.cpp:757 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:742 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:559 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:570 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:732 msgid "Feather:" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:592 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:669 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:568 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:588 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:741 msgid "Link Origins" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:600 ../src/gui/states/state_draw.cpp:764 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:749 msgid "Auto Export" msgstr "Automatický export" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:701 ../src/gui/iconcontroller.cpp:164 msgid "Spline Tool" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:706 msgid "Make Spline" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:716 msgid "Clear current Spline" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:805 msgid "Information: You need at least two (2) points to create a spline" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:813 msgid "New Spline" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:855 msgid "Unable to add value node" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:900 ../src/gui/states/state_bline.cpp:970 #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1040 #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1118 #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1197 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:930 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:999 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1077 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1152 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1235 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1318 #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1519 ../src/gui/states/state_draw.cpp:1540 #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1567 ../src/gui/states/state_draw.cpp:1607 #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1661 ../src/gui/states/state_draw.cpp:1684 #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1701 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2391 #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:608 #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:625 #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:642 #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:662 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1500 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1521 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1548 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1588 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1645 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1668 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1685 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2404 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:816 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:895 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:968 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1038 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1116 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1195 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:804 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:845 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:919 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:990 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1071 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1150 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1046 ../src/gui/states/state_star.cpp:1124 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1204 ../src/gui/states/state_star.cpp:1279 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1362 ../src/gui/states/state_star.cpp:1446 #: ../src/gui/states/state_text.cpp:646 msgid "Unable to create layer" msgstr "Není možné vytvořit vrstvu" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:903 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1004 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:900 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:860 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1130 msgid " Gradient" msgstr " Gradient" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:927 ../src/gui/states/state_bline.cpp:950 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1031 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1053 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:927 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:949 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:878 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:900 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1158 ../src/gui/states/state_star.cpp:1180 msgid "Unable to create Gradient layer" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:974 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1082 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:973 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:931 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1209 msgid " Plant" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:998 #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1020 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1106 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1128 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:997 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1019 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:949 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:971 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1233 ../src/gui/states/state_star.cpp:1255 msgid "Unable to create Plant layer" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1044 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1157 #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1611 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2883 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2896 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1043 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1002 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1284 msgid " Region" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1076 #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1098 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1190 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1213 #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2417 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2905 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2430 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2918 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1075 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1097 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1029 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1052 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1316 ../src/gui/states/state_star.cpp:1338 msgid "Unable to create Region layer" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1122 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1240 #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1544 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1525 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1121 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1076 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1367 msgid " Outline" msgstr " Obrys" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1155 #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1177 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1273 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1295 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1154 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1176 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1109 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1131 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1400 ../src/gui/states/state_star.cpp:1422 msgid "Unable to create Outline layer" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1201 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1323 #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1571 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1552 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1200 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1155 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1451 msgid " Advanced Outline" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1234 #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1256 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1356 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1378 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1233 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1255 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1188 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1210 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1484 ../src/gui/states/state_star.cpp:1506 msgid "Unable to create Advanced Outline layer" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1685 #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1737 #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1884 msgid "Unloop Spline" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1691 #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1743 #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1890 msgid "Loop Spline" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1702 #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1900 msgid "Delete Vertex" msgstr "Smazat vrchol" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1721 msgid "Insert Vertex" msgstr "Vložit vrchol" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1794 msgid "" "Unable to find where to insert vertex, internal error, please report this " "bug" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1813 msgid "Unable to remove vertex, internal error, please report this bug" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_brush.cpp:589 ../src/gui/iconcontroller.cpp:169 msgid "Brush Tool" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_brush.cpp:771 msgid "brush image" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:540 msgid "Circle Creation" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:561 msgid "Create a circle layer" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:597 msgid "Defines the blend method to be used for circles" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:617 msgid "Spline Points:" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:623 ../src/gui/states/state_star.cpp:691 msgid "Offset:" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:633 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:551 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:562 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:724 msgid "Invert" msgstr "Invertovat" #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:650 msgid "Falloff:" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:658 msgid "Falloff" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:659 msgid "Determines the falloff function for the feather" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:661 #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:95 #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:112 #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:82 #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:100 #: ../src/gui/canvasview.cpp:1070 ../src/gui/instance.cpp:1285 msgid "Linear" msgstr "Lineární" #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:662 msgid "Squared" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:663 msgid "Square Root" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:664 msgid "Sigmond" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:665 msgid "Cosine" msgstr "Kosinus" #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:677 ../src/gui/states/state_star.cpp:749 msgid "Spline Origins at Center" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:799 ../src/gui/iconcontroller.cpp:171 msgid "Circle Tool" msgstr "Nástroj pro kruh" #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:845 msgid "New Circle" msgstr "Nový kruh" #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:975 msgid "Unable to create Circle layer" msgstr "Není možné vytvořit kruhovou vrstvu" #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:616 ../src/gui/states/state_draw.cpp:970 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:613 msgid "Fill Last Stroke" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:621 msgid "Drawing" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:666 msgid "Defines the blend method to be used for draws" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:684 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:669 msgid "Pressure Sensitive" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:693 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:678 msgid "Min Width:" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:703 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:688 msgid "Smoothness" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:722 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:707 msgid "Width Max Error:" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:729 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:714 msgid "Round Ends" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:736 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:721 msgid "Auto Loop" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:743 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:728 msgid "Auto Extend" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:750 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:735 msgid "Auto Link" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:965 ../src/gui/iconcontroller.cpp:167 msgid "Draw Tool" msgstr "Nástroj pro kreslení" #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1251 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1232 msgid "Sketch Spline" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1884 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1897 msgid "Define Region" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2478 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2669 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2491 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2682 msgid "Extend Spline" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2541 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2554 msgid "Unable to set lower boundary for wplist" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2586 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2629 #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2777 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2820 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2599 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2642 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2790 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2833 msgid "Unable to insert item" msgstr "Nebylo možné vložit položku" #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2605 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2796 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2618 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2809 msgid "Unable to set loop for spline" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2732 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2745 msgid "Unable to set upper boundary for wplist" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2862 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2875 msgid "Fill Stroke" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_fill.cpp:162 msgid "No layer here" msgstr "Zde není žádná vrstva" #: ../src/gui/states/state_fill.cpp:172 msgid "Unable to set layer color" msgstr "Není možné nastavit barvu vrstvy" #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:396 msgid "Gradient Creation" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:415 msgid "Create a linear gradient" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:417 msgid "Create a radial gradient" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:419 msgid "Create a conical gradient" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:421 msgid "Create a spiral gradient" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:439 msgid "Defines the blend method to be used for gradients" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:524 ../src/gui/iconcontroller.cpp:180 msgid "Gradient Tool" msgstr "Nástroj pro gradient" #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:582 msgid "New Gradient" msgstr "Nový gradient" #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:618 msgid "Lasso" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:946 ../src/gui/iconcontroller.cpp:168 msgid "Cutout Tool" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1592 msgid "Mask" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_mirror.cpp:174 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontální" #: ../src/gui/states/state_mirror.cpp:175 msgid "Vertical" msgstr "Vertikální" #: ../src/gui/states/state_mirror.cpp:178 #: ../src/gui/states/state_mirror.cpp:237 ../src/gui/iconcontroller.cpp:178 msgid "Mirror Tool" msgstr "Nástroj pro zrcadlení" #: ../src/gui/states/state_mirror.cpp:181 msgid "(Shift key toggles axis)" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_normal.cpp:297 #: ../src/gui/states/state_normal.cpp:322 ../src/gui/iconcontroller.cpp:162 msgid "Transform Tool" msgstr "Nástroj pro transformaci" #: ../src/gui/states/state_normal.cpp:298 msgid "Ctrl to rotate" msgstr "Ctrl pro otočení" #: ../src/gui/states/state_normal.cpp:299 msgid "Alt to scale" msgstr "Alt pro změnu velikosti" #: ../src/gui/states/state_normal.cpp:300 msgid "Shift to constrain" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:474 msgid "Polygon Creation" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:495 msgid "Create a polygon layer" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:531 msgid "Defines the blend method to be used for polygons" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:673 ../src/gui/iconcontroller.cpp:163 msgid "Polygon Tool" msgstr "Nástroj pro mnohoúhelník" #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:678 msgid "Make Polygon" msgstr "Vytvořit mnohoúhleník" #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:688 msgid "Clear current Polygon" msgstr "Smazat aktuální mnohoúhelník" #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:755 msgid "New Polygon" msgstr "Nový mnohoúhleník" #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:874 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:876 msgid "Unable to create Polygon layer" msgstr "Není možné vytvořit mnohoúhelníkovou vrstvu" #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:486 msgid "Rectangle Creation" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:507 msgid "Create a rectangle layer" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:543 msgid "Defines the blend method to be used for rectangles" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:558 msgid "Brush size" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:579 msgid "Expansion:" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:690 ../src/gui/iconcontroller.cpp:172 msgid "Rectangle Tool" msgstr "Nástroj pro obdélník" #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:738 msgid "New Rectangle" msgstr "Nový obdélník" #: ../src/gui/states/state_rotate.cpp:198 msgid "Allow Scale" msgstr "Povolit změnu velikosti" #: ../src/gui/states/state_rotate.cpp:203 #: ../src/gui/states/state_rotate.cpp:230 ../src/gui/iconcontroller.cpp:174 msgid "Rotate Tool" msgstr "Nástroj pro rotaci" #: ../src/gui/states/state_rotate.cpp:403 msgid "Move Handle" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_rotate.cpp:408 msgid "Rotate Handle" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_scale.cpp:187 msgid "Lock Aspect Ratio" msgstr "Zamknout poměr stran" #: ../src/gui/states/state_scale.cpp:190 ../src/gui/states/state_scale.cpp:216 #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:176 msgid "Scale Tool" msgstr "Nástroj pro změnu velikosti" #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:162 #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:243 msgid "Save Sketch" msgstr "Uložit skicu" #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:172 msgid "Unable to save sketch" msgstr "Nelze uložit skicu" #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:181 #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:244 msgid "Load Sketch" msgstr "Nahrát skicu" #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:191 msgid "Unable to load sketch" msgstr "Nelze nahrát skicu" #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:241 #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:272 #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:273 msgid "Clear Sketch" msgstr "Vyčidtit skicu" #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:242 msgid "Undo Stroke" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:245 msgid "Show Sketch" msgstr "Zobrazit skicu" #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:260 #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:261 msgid "Undo Last Stroke" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:284 #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:285 #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:296 #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:297 msgid "Save Sketch As..." msgstr "Uložit skicu, jako..." #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:308 #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:309 msgid "Open a Sketch" msgstr "Otevřít skicu" #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:329 #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:397 ../src/gui/iconcontroller.cpp:170 msgid "Sketch Tool" msgstr "Nástroj pro skicy" #: ../src/gui/states/state_smoothmove.cpp:202 #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:173 msgid "SmoothMove Tool" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_smoothmove.cpp:229 msgid "Smooth Move" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_star.cpp:609 msgid "Star Creation" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_star.cpp:630 msgid "Create a star layer" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_star.cpp:666 msgid "Defines the blend method to be used for stars" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_star.cpp:686 msgid "Star Points:" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_star.cpp:697 msgid "Radius Ratio:" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_star.cpp:701 msgid "Regular Polygon" msgstr "Pravidelný mnohoúhelník" #: ../src/gui/states/state_star.cpp:708 msgid "Inner Width:" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_star.cpp:712 msgid "Inner Tangent:" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_star.cpp:716 msgid "Outer Width:" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_star.cpp:720 msgid "Outer Tangent:" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_star.cpp:901 ../src/gui/iconcontroller.cpp:181 msgid "Star Tool" msgstr "Nástroj pro hvězdu" #: ../src/gui/states/state_star.cpp:947 msgid "New Star" msgstr "Nová hvězda" #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1100 msgid "Unable to create Star layer" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_text.cpp:390 msgid "Text Creation" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_text.cpp:411 msgid "Create a text layer" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_text.cpp:427 msgid "Defines the blend method to be used for texts" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_text.cpp:438 msgid "Multiline Text" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_text.cpp:444 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" #: ../src/gui/states/state_text.cpp:451 msgid "Orientation:" msgstr "Orientace:" #: ../src/gui/states/state_text.cpp:457 msgid "Family:" msgstr "Rodina:" #: ../src/gui/states/state_text.cpp:559 ../src/gui/iconcontroller.cpp:179 msgid "Text Tool" msgstr "Nástroj pro text" #: ../src/gui/states/state_text.cpp:608 msgid "New Text" msgstr "Nový text" #: ../src/gui/states/state_text.cpp:635 msgid "Input text" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_text.cpp:636 msgid "Text: " msgstr "" #: ../src/gui/states/state_width.cpp:239 msgid "Relative Growth" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_width.cpp:250 ../src/gui/states/state_width.cpp:307 #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:175 msgid "Width Tool" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_width.cpp:253 msgid "Growth:" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_width.cpp:255 msgid "Radius:" msgstr "Poloměr:" #: ../src/gui/states/state_width.cpp:584 msgid "Sketch Width" msgstr "Skucuj šířku" #: ../src/gui/trees/canvastreestore.cpp:264 #: ../src/gui/trees/canvastreestore.cpp:297 #: ../src/gui/trees/childrentreestore.cpp:208 #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:158 ../src/gui/iconcontroller.cpp:188 #: ../src/synfigapp/action.cpp:558 msgid "Canvas" msgstr "Plátno" #: ../src/gui/trees/canvastreestore.cpp:295 #: ../src/gui/trees/childrentreestore.cpp:205 ../src/gui/instance.cpp:572 msgid "[Unnamed]" msgstr "[Nepojmenovaný]" #: ../src/gui/trees/childrentree.cpp:114 ../src/gui/trees/layertree.cpp:437 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:100 msgid "Type" msgstr "Typ" #: ../src/gui/trees/childrentree.cpp:125 #: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:82 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:123 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:79 msgid "ValueBase" msgstr "Základní hodnota" #: ../src/gui/trees/childrentreestore.cpp:82 ../src/gui/compview.cpp:91 msgid "Canvases" msgstr "Plátna" #: ../src/gui/trees/childrentreestore.cpp:87 msgid "ValueBase Nodes" msgstr "" #: ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:66 ../src/gui/trees/layergrouptree.cpp:64 #: ../src/gui/trees/layergrouptree.cpp:75 ../src/gui/trees/layertree.cpp:251 #: ../src/gui/trees/layertree.cpp:413 msgid " " msgstr " " #: ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:91 msgid "Length" msgstr "" #: ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:120 #: ../src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:84 #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:89 #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:87 msgid "Description" msgstr "Popis" #: ../src/gui/trees/keyframetreestore.cpp:798 #: ../src/gui/trees/keyframetreestore.cpp:813 msgid "Unable to find Keyframe in table" msgstr "" #: ../src/gui/trees/keyframetreestore.cpp:804 msgid "There are no keyframes in this canvas" msgstr "" #: ../src/gui/trees/layergrouptree.cpp:91 ../src/gui/trees/layertree.cpp:291 msgid "Z Depth" msgstr "" #: ../src/gui/trees/layergrouptreestore.cpp:451 msgid "Activate " msgstr "Aktivovat " #: ../src/gui/trees/layergrouptreestore.cpp:451 msgid "Deactivate " msgstr "Deaktivovat " #: ../src/gui/trees/layergrouptreestore.cpp:574 msgid "Reset" msgstr "" #: ../src/gui/trees/layergrouptreestore.cpp:949 #: ../src/gui/trees/layertreestore.cpp:1152 ../src/gui/iconcontroller.cpp:202 #: ../src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:74 #: ../src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:75 #: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:89 #: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:78 #: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:83 #: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:83 #: ../src/synfigapp/actions/layerembed.cpp:76 #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:84 #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:82 #: ../src/synfigapp/actions/layerextract.cpp:72 #: ../src/synfigapp/actions/layerfit.cpp:75 #: ../src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:82 #: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:91 #: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:87 #: ../src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:74 #: ../src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:77 #: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:74 #: ../src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:82 #: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:81 #: ../src/synfigapp/actions/layerresetpose.cpp:77 #: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:87 #: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:99 #: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:89 msgid "Layer" msgstr "Vrstva" #: ../src/gui/trees/layerparamtreestore.cpp:248 msgid "Set Layer Parameters" msgstr "" #: ../src/gui/trees/layerparamtreestore.cpp:262 msgid "Unable to set all layer parameters." msgstr "Není možné nastavit parametry vrstvy." #: ../src/gui/trees/layertree.cpp:264 msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: ../src/gui/trees/layertreestore.cpp:434 msgid "Create Group from Ghost" msgstr "" #: ../src/gui/trees/layertreestore.cpp:555 msgid "Move Layers" msgstr "Přesunout vrstvy" #: ../src/gui/trees/metadatatree.cpp:60 #: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataerase.cpp:82 #: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataset.cpp:83 msgid "Key" msgstr "" #: ../src/gui/trees/metadatatree.cpp:73 msgid "Data" msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_bonechooser.cpp:117 #: ../src/gui/widgets/widget_bonechooser.cpp:135 msgid "" msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:120 msgid "Other..." msgstr "Ostatní..." #: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:137 msgid "Choose canvas" msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:138 msgid "Canvas Name: " msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:141 msgid "Choose" msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:153 msgid "No canvas name was specified" msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:172 msgid "" "(Exception Thrown) Error selecting canvas:\n" "\n" msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:182 msgid "Unknown Exception" msgstr "Neznámá výjimka" #: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:391 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:392 msgid "YUV" msgstr "YUV" #: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:393 msgid "HSV" msgstr "HSV" #: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:433 msgid "HTML code" msgstr "HTML kód" #: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:447 msgid "Luma" msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:448 msgid "Hue" msgstr "Odstín" #: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:449 msgid "Saturation" msgstr "Saturace" #: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:450 msgid "U" msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:451 msgid "V" msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:463 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:189 msgid "Outline Color" msgstr "Barva obrysu" #: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:200 msgid "Fill Color" msgstr "Barva výplně" #: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:217 msgid "" "Swap Fill and\n" "Outline Colors" msgstr "Změňte výplň a\nObrysové barvy" #: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:230 msgid "Reset Colors to Black and White" msgstr "Obnovit barvy na černobílé" #: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:249 msgid "Brush Preview" msgstr "Náhled štětce" #: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:252 msgid "Increase brush size" msgstr "Zvětšete velikost štětce" #: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:258 msgid "Decrease brush size" msgstr "Zmenšete velikost štětce" #: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:267 #: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:289 msgid "Brush Size" msgstr "Šířka štětce" #: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:324 msgid "Default Gradient" msgstr "Výchozí gradient" #: ../src/gui/widgets/widget_filename.cpp:151 msgid "Please choose an audio file" msgstr "Zvolte prosím zvukový soubor" #: ../src/gui/widgets/widget_filename.cpp:155 msgid "Please choose an image file" msgstr "Zvolte prosím obrázek" #: ../src/gui/widgets/widget_filename.cpp:157 msgid "Please choose a file" msgstr "Zvolte prosím soubor" #: ../src/gui/widgets/widget_gradient.cpp:211 msgid "Insert Color Stop" msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_gradient.cpp:221 msgid "Remove Color Stop" msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:267 msgid "Not possible to ALT-drag the first keyframe" msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:297 msgid "Delta set not allowed" msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:363 msgid "Time : " msgstr "Čas :" #: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:366 msgid "Old Time : " msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:394 msgid "Click and drag keyframes" msgstr "Klepněte a přetáhněte klíčové snímky" #: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:400 #: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:406 msgid "No name" msgstr "Bez názvu" #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:80 msgid "(Non-static value)" msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:91 #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:108 #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:78 #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:96 #: ../src/gui/canvasview.cpp:1066 ../src/gui/instance.cpp:1288 msgid "Clamped" msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:92 #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:109 #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:79 #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:97 #: ../src/gui/canvasview.cpp:1067 ../src/gui/instance.cpp:1284 msgid "TCB" msgstr "TCB" #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:93 #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:110 #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:80 #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:98 #: ../src/gui/canvasview.cpp:1068 ../src/gui/instance.cpp:1287 msgid "Constant" msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:94 #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:111 #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:81 #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:99 #: ../src/gui/canvasview.cpp:1069 msgid "Ease In/Out" msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:134 #: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:80 #: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:79 #: ../src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:81 #: ../src/synfigapp/value_desc.cpp:86 msgid "Waypoint" msgstr "Trasový bod" #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:136 msgid "Waypoint" msgstr "Trasový bod" #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:148 msgid "_Value" msgstr "_Hodnota" #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:155 msgid "_Time" msgstr "_Čas" #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:161 ../src/gui/instance.cpp:1292 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescsetinterpolation.cpp:92 msgid "Interpolation" msgstr "Interpolace" #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:163 msgid "Interpolation" msgstr "Interpolace" #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:175 msgid "_In Interpolation" msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:181 msgid "_Out Interpolation" msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:187 msgid "TCB Parameters" msgstr "TCB Paramaetry" #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:189 msgid "TCB Parameter" msgstr "TCB Parametr" #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:201 msgid "T_ension" msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:208 msgid "_Continuity" msgstr "_Kontinuita" #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:215 msgid "_Bias" msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:222 msgid "Te_mporal Tension" msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:66 msgid "Out:" msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:67 msgid "In:" msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:68 msgid "Tension:" msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:69 msgid "Continuity:" msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:70 msgid "Bias:" msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:71 msgid "Temporal Tension:" msgstr "" #: ../src/gui/workarearenderer/renderer_bonesetup.cpp:98 msgid "Bone Recursive Scale Mode" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:859 msgid "_File" msgstr "_Soubor" #: ../src/gui/app.cpp:860 msgid "Open Recent" msgstr "Otevřít nedávný" #: ../src/gui/app.cpp:862 ../src/gui/canvasview.cpp:3529 msgid "_Edit" msgstr "_Úpravy" #: ../src/gui/app.cpp:864 msgid "_View" msgstr "_Zobrazení" #: ../src/gui/app.cpp:865 msgid "Show/Hide Handles" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:866 msgid "Preview Quality" msgstr "Kvalita náhledu" #: ../src/gui/app.cpp:867 msgid "Low-Res Pixel Size" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:869 msgid "_Canvas" msgstr "_Vlasnosti" #: ../src/gui/app.cpp:871 msgid "_Layer" msgstr "_Vrstva" #: ../src/gui/app.cpp:872 ../src/gui/canvasview.cpp:2424 #: ../src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:85 msgid "New Layer" msgstr "Nová vrstva" #: ../src/gui/app.cpp:874 msgid "Plug-Ins" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:876 msgid "_Window" msgstr "_Okna" #: ../src/gui/app.cpp:877 msgid "_Arrange" msgstr "_Uspořádat" #: ../src/gui/app.cpp:878 msgid "Work_space" msgstr "Pracovní prostor" #: ../src/gui/app.cpp:880 msgid "_Help" msgstr "_Pomoc" #: ../src/gui/app.cpp:907 ../src/gui/canvasview.cpp:1600 msgid "Import..." msgstr "Importovat..." #: ../src/gui/app.cpp:908 ../src/gui/canvasview.cpp:1603 msgid "Render..." msgstr "Rendrovat..." #: ../src/gui/app.cpp:909 ../src/gui/canvasview.cpp:1606 msgid "Preview..." msgstr "Náhled..." #: ../src/gui/app.cpp:910 ../src/gui/canvasview.cpp:1615 msgid "Close Document" msgstr "Zavřít dokument" #: ../src/gui/app.cpp:919 ../src/gui/canvasview.cpp:1622 msgid "Select All Handles" msgstr "Vybrat všechny táhla" #: ../src/gui/app.cpp:920 ../src/gui/canvasview.cpp:1626 msgid "Unselect All Handles" msgstr "Odznačit všechna táhla" #: ../src/gui/app.cpp:921 ../src/gui/canvasview.cpp:1630 msgid "Select All Layers" msgstr "Vybrat všechny vrstvy" #: ../src/gui/app.cpp:922 ../src/gui/canvasview.cpp:1634 msgid "Unselect All Layers" msgstr "Zrušit výběr všech vrstev" #: ../src/gui/app.cpp:923 ../src/gui/mainwindow.cpp:157 msgid "Input Devices..." msgstr "Vstupní zařízení..." #: ../src/gui/app.cpp:924 ../src/gui/mainwindow.cpp:160 msgid "Preferences..." msgstr "Nastavení..." #: ../src/gui/app.cpp:928 msgid "Menubar" msgstr "Lišta menu" #: ../src/gui/app.cpp:929 msgid "Toolbar" msgstr "Panel nástrojů" #: ../src/gui/app.cpp:931 ../src/gui/canvasview.cpp:1817 msgid "Toggle None/Last visible Handles" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:932 ../src/gui/canvasview.cpp:1829 msgid "Show Position Handles" msgstr "Zobrazit táhla objektů" #: ../src/gui/app.cpp:933 ../src/gui/canvasview.cpp:1831 msgid "Show Vertex Handles" msgstr "Zobrazit táhla vextrů" #: ../src/gui/app.cpp:934 ../src/gui/canvasview.cpp:1830 msgid "Show Tangent Handles" msgstr "Zobrazit táhla úhlu vextrů" #: ../src/gui/app.cpp:935 ../src/gui/canvasview.cpp:1832 msgid "Show Radius Handles" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:936 ../src/gui/canvasview.cpp:1833 msgid "Show Width Handles" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:937 ../src/gui/canvasview.cpp:1834 msgid "Show WidthPoints Position Handles" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:938 ../src/gui/canvasview.cpp:1835 msgid "Show Angle Handles" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:939 msgid "Show Bone Setup Handles" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:940 ../src/gui/canvasview.cpp:1837 msgid "Show Recursive Scale Bone Handles" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:941 ../src/gui/canvasview.cpp:1842 msgid "Next Bone Handles" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:942 ../src/gui/canvasview.cpp:1668 msgid "Use Parametric Renderer" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:943 msgid "Use Quality Level 1" msgstr "Použít úroveň kvality 1" #: ../src/gui/app.cpp:944 msgid "Use Quality Level 2" msgstr "Použít úroveň kvality 2" #: ../src/gui/app.cpp:945 msgid "Use Quality Level 3" msgstr "Použít úroveň kvality 3" #: ../src/gui/app.cpp:946 msgid "Use Quality Level 4" msgstr "Použít úroveň kvality 4" #: ../src/gui/app.cpp:947 msgid "Use Quality Level 5" msgstr "Použít úroveň kvality 5" #: ../src/gui/app.cpp:948 msgid "Use Quality Level 6" msgstr "Použít úroveň kvality 6" #: ../src/gui/app.cpp:949 msgid "Use Quality Level 7" msgstr "Použít úroveň kvality 7" #: ../src/gui/app.cpp:950 msgid "Use Quality Level 8" msgstr "Použít úroveň kvality 8" #: ../src/gui/app.cpp:951 msgid "Use Quality Level 9" msgstr "Použít úroveň kvality 9" #: ../src/gui/app.cpp:952 msgid "Use Quality Level 10" msgstr "Použít úroveň kvality 10" #: ../src/gui/app.cpp:955 ../src/gui/canvasview.cpp:1702 #, c-format msgid "Set Low-Res pixel size to %d" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:962 msgid "Toggle Grid Show" msgstr "Přepnout zobrazení mřížky" #: ../src/gui/app.cpp:963 msgid "Toggle Grid Snap" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:964 msgid "Toggle Guide Show" msgstr "Přepnout zobrazení průvodce" #: ../src/gui/app.cpp:965 msgid "Toggle Guide Snap" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:966 msgid "Toggle Low-Res" msgstr "přepnout nízké rozlišení" #: ../src/gui/app.cpp:967 ../src/gui/canvasview.cpp:1718 msgid "Decrease Low-Res Pixel Size" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:968 ../src/gui/canvasview.cpp:1721 msgid "Increase Low-Res Pixel Size" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:969 msgid "Toggle Onion Skin" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:976 ../src/gui/iconcontroller.cpp:321 msgid "Seek to Next Keyframe" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:977 msgid "Seek to previous Keyframe" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:978 msgid "Seek to Next Frame" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:979 ../src/gui/iconcontroller.cpp:316 msgid "Seek to Previous Frame" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:980 ../src/gui/canvasview.cpp:1783 msgid "Seek Forward" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:981 ../src/gui/canvasview.cpp:1785 msgid "Seek Backward" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:982 ../src/gui/iconcontroller.cpp:314 msgid "Seek to Begin" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:983 ../src/gui/iconcontroller.cpp:322 msgid "Seek to End" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:986 ../src/gui/canvasview.cpp:1648 msgid "Properties..." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:987 ../src/gui/canvasview.cpp:1612 msgid "Options..." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:990 msgid "Increase Layer Amount" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:991 msgid "Decrease Layer Amount" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:994 ../src/gui/mainwindow.cpp:171 msgid "Compositing" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:996 ../src/gui/mainwindow.cpp:174 msgid "Animating" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:997 msgid "Preview Dialog" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1407 msgid "Synfig version mismatched!" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1408 msgid "" "This copy of Synfig Studio was compiled against a different version of " "libsynfig than what is currently installed. Synfig Studio will now abort. " "Try downloading the latest version from the Synfig website at " "http://www.synfig.org/cms/en/download/" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1430 ../src/gui/app.cpp:1435 msgid "Failed to initialize synfig!" msgstr "Inicializování Synfigu selhalo!" #: ../src/gui/app.cpp:1447 msgid "Loading Basic Settings..." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1460 msgid "Loading Plugins..." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1483 msgid "Init UI Manager..." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1487 msgid "Init Dock Manager..." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1490 msgid "Init State Manager..." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1493 msgid "Init Main Window..." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1497 msgid "Init Toolbox..." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1501 msgid "Init About Dialog..." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1504 msgid "Init Tool Options..." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1508 msgid "Init History..." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1512 msgid "Init Canvases..." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1516 msgid "Init Keyframes..." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1523 msgid "Init Layers..." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1527 msgid "Init Parameters..." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1531 msgid "Init MetaData..." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1535 msgid "Init Library..." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1539 msgid "Init Info..." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1543 msgid "Init Navigator..." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1547 msgid "Init Timetrack..." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1551 msgid "Init Curve Editor..." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1555 msgid "Init Layer Sets..." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1560 msgid "Init Color Dialog..." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1563 msgid "Init Gradient Dialog..." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1566 msgid "Init DeviceTracker..." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1571 msgid "Init ModPalette..." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1574 msgid "Init Setup Dialog..." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1577 msgid "Init Input Dialog..." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1581 msgid "Init auto recovery..." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1585 msgid "Loading Settings..." msgstr "Nahrávám nastavení..." #: ../src/gui/app.cpp:1596 msgid "Init Tools..." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1635 msgid "Checking auto-recover..." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1644 msgid "Auto recovery file(s) found. Do you want to recover unsaved changes?" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1645 msgid "" "Synfig Studio seems to have crashed before you could save all your files." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1646 msgid "Ignore" msgstr "Ignorovat" #: ../src/gui/app.cpp:1647 msgid "Recover" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1653 msgid "Unable to fully recover from previous crash" msgstr "Nebylo možné plné obnovení od předchozího pádu" #: ../src/gui/app.cpp:1655 msgid "Unable to recover from previous crash" msgstr "Nebylo možné obnovení od předchozího pádu" #: ../src/gui/app.cpp:1659 msgid "It would be a good idea to review and save recovered files now." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1660 msgid "" "Synfig Studio has attempted to recover from a previous crash. The files just" " recovered are NOT YET SAVED." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1662 msgid "Thanks" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1679 msgid "Loading files..." msgstr "Nahrávají se soubory..." #: ../src/gui/app.cpp:1690 msgid "Done." msgstr "Hotovo." #: ../src/gui/app.cpp:1722 msgid "" "There is a bug, which can cause computer to hang/freeze when resizing the " "canvas window." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1724 msgid "" "If you got affected by this issue, consider pressing ALT+TAB to unfreeze " "your system and get it back to the working state. Please accept our " "apologies for inconvenience, we hope to get this issue resolved in the " "future versions." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1734 msgid "Got it" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1738 ../src/gui/app.cpp:1742 msgid "" "Unknown exception caught when constructing App.\n" "This software may be unstable." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:2243 msgid "Quit Request" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:2248 msgid "" "Tasks are currently running. Please cancel the current tasks and try again" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:2316 msgid "Quit Request sent" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:2347 ../src/gui/app.cpp:2730 ../src/gui/app.cpp:2867 msgid "All Files (*.*)" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:2401 ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:686 msgid "Import" msgstr "Importovat" #: ../src/gui/app.cpp:2406 msgid "All supported files" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:2435 msgid "Synfig files (*.sif, *.sifz)" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:2442 msgid "Images (*.png, *.jpeg, *.bmp, *.svg)" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:2456 msgid "Image sequence files (*.lst)" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:2461 ../src/gui/app.cpp:2682 msgid "Audio (*.ogg, *.mp3, *.wav)" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:2471 msgid "Lipsync (*.pgo)" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:2476 ../src/gui/app.cpp:2639 ../src/gui/app.cpp:2693 #: ../src/gui/app.cpp:2800 msgid "Any files" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:2523 ../src/gui/app.cpp:2576 ../src/gui/app.cpp:2619 #: ../src/gui/app.cpp:2678 msgid "Load" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:2526 msgid "Palette files (*.spal, *.gpl)" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:2533 ../src/gui/app.cpp:3055 msgid "Synfig palette files (*.spal)" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:2539 msgid "GIMP palette files (*.gpl)" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:2580 ../src/gui/app.cpp:3117 msgid "Synfig sketch files (*.sketch)" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:2623 msgid "Images and sequence files (*.png, *.jpg, *.jpeg, *.bmp, *.svg, *.lst)" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:2785 ../src/gui/app.cpp:2848 #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:194 ../src/gui/mainwindow.cpp:149 msgid "Open" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:2786 msgid "Open history" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:2793 msgid "Synfig files (*.sif, *.sifz, *.sfg)" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:2920 msgid "Uncompressed Synfig file (*.sif)" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:2928 msgid "Compressed Synfig file (*.sifz)" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:2932 msgid "Container format file (*.sfg)" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:2948 msgid "Current" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:2968 msgid "and older" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:2972 msgid "File Format Version: " msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:3277 msgid "Feature not available" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:3278 msgid "Sorry, this feature has not yet been implemented." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:3390 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentace" #: ../src/gui/app.cpp:3391 msgid "" "Documentation for Synfig Studio is available on the website:\n" "\n" "http://synfig.org/wiki/Category:Manual" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:3392 msgid "Help" msgstr "Nápověda" #: ../src/gui/app.cpp:3402 msgid "No compatible application was found. Please load open file manually:" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:3404 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: ../src/gui/app.cpp:3542 #, c-format msgid "" "Unable to open container \"%s\"\n" "\n" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:3563 ../src/gui/app.cpp:3674 #, c-format msgid "" "Unable to load \"%s\":\n" "\n" msgstr "Nebylo možné nahrát \"%s\":\n\n" #: ../src/gui/app.cpp:3568 ../src/gui/app.cpp:3679 #: ../src/gui/canvasview.cpp:3702 ../src/gui/canvasview.cpp:3991 msgid "Warning" msgstr "Varování" #: ../src/gui/app.cpp:3579 ../src/gui/app.cpp:3689 #, c-format msgid "Unable to create instance for \"%s\"" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:3584 msgid "Newer version of this file available on the CVS repository!" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:3585 msgid "" "repository. Would you like to update now? (It would probably be a good idea)" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:3588 ../src/gui/app.cpp:3698 msgid "Update Anyway" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:3617 ../src/gui/app.cpp:3730 msgid "Uncaught error on file open (BUG)" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:3639 #, c-format msgid "" "Unable to open temporary container \"%s\"\n" "\n" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:3646 #, c-format msgid "" "Original filename was not set in temporary container \"%s\"\n" "\n" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:3695 msgid "Would you like to update now (It would probably be a good idea)" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:3794 ../src/gui/app.cpp:3818 #: ../src/gui/canvasview.cpp:3985 msgid "Please select a file" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:3814 msgid "History entry #" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:3818 msgid "Select one of previous versions of file" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:193 ../src/gui/workarea.cpp:2942 #: ../src/gui/workarea.cpp:3039 msgid "Idle" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:280 msgid "ERROR" msgstr "CHYBA" #: ../src/gui/canvasview.cpp:329 msgid "Feature not yet implemented" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:608 msgid "Canvas View" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1011 ../src/gui/preview.cpp:1352 msgid "Enable JACK" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1046 msgid "Moves the time window" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1047 msgid "Changes the current time" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1077 msgid "Default Interpolation" msgstr "Výchozí interpolace" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1091 ../src/gui/canvasview.cpp:2697 msgid "Turn on animate editing mode" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1104 msgid "Toggle timebar" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1134 msgid "Current time" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1261 msgid "Disable draft rendering" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1264 ../src/gui/canvasview.cpp:1495 msgid "Enable draft rendering" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1316 msgid "Shows the Render Settings Dialog" msgstr "Ukazuje dialog nastavení renderování" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1332 msgid "Shows the Preview Settings Dialog" msgstr "Ukazuje dialog nastavení náhledu" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1391 msgid "Show grid" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1392 msgid "Show grid when enabled" msgstr "Zobrazit mřížku když je povolená" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1408 msgid "Snap to grid" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1409 msgid "Snap to grid when enabled" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1428 msgid "Onion skin" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1429 msgid "Shows onion skin when enabled" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1439 msgid "Past onion skins" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1454 msgid "Future onion skins" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1476 msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1477 msgid "Refresh workarea" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1494 msgid "Draft" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1531 msgid "Stop current operation" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1577 msgid "Save As..." msgstr "Uložit jako..." #: ../src/gui/canvasview.cpp:1580 ../src/gui/iconcontroller.cpp:197 msgid "Save All" msgstr "Uložit vše" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1580 msgid "Save all opened documents" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1618 ../src/gui/mainwindow.cpp:152 msgid "Quit" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1677 msgid " (best)" msgstr "(nejlepší)" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1678 msgid " (fastest)" msgstr " (nejrychlejší)" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1680 #, c-format msgid "Set Quality to %d" msgstr "Nastavit kvalitu na %d" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1742 ../src/gui/iconcontroller.cpp:271 #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:276 msgid "Show Grid" msgstr "Zobrazit mřížku" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1746 msgid "Snap to Grid" msgstr "Přichytit k mřížce" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1750 msgid "Show Guides" msgstr "Zobrazit vodítka" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1754 msgid "Snap to Guides" msgstr "Přichytit k vodítkům" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1759 msgid "Use Low-Res" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1763 msgid "Show Onion Skin" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1806 msgid "Zoom In on Timeline" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1809 msgid "Zoom Out on Timeline" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1914 ../src/gui/canvasview.cpp:2427 msgid "Select All Children" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:2209 msgid "-MODIFIED" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:2211 msgid "-UPDATED" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:2686 msgid "Turn off animate editing mode" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:2709 msgid "Unlock future keyframes" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:2720 msgid "Lock future keyframes" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:2731 msgid "Unlock past keyframes" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:2742 msgid "Lock past keyframes" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:3367 msgid "Change Waypoint Group" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:3398 msgid "Duplicate Waypoints" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:3414 msgid "Remove Waypoints" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:3482 msgid "_TCB" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:3483 msgid "_Linear" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:3484 msgid "_Ease In" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:3484 msgid "_Ease Out" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:3484 msgid "_Ease In/Out" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:3485 msgid "_Constant" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:3486 msgid "_Clamped" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:3506 msgid "_Jump To" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:3513 msgid "_Duplicate" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:3520 msgid "_Remove" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:3520 #, c-format msgid "_Remove %d Waypoints" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:3543 msgid "_Both" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:3549 msgid "_In" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:3555 msgid "_Out" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:3846 msgid " Description" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:3847 ../src/gui/instance.cpp:1136 msgid "Description: " msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:3851 ../src/gui/iconcontroller.cpp:274 #: ../src/gui/instance.cpp:1135 ../src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:80 #: ../src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:74 msgid "Set" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:4336 msgid "Are you sure you want to disable JACK synchronization?" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:4337 msgid "The JACK server will remain running." msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:4339 msgid "Are you sure you want to enable JACK synchronization?" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:4340 msgid "This operation will launch a JACK server, if it isn't started yet." msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:4345 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1127 msgid "No" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:4346 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1128 msgid "Yes" msgstr "" #: ../src/gui/compview.cpp:299 msgid "Clear Undo" msgstr "" #: ../src/gui/compview.cpp:302 msgid "Clear Redo" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:147 msgid "Bool" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:148 msgid "Integer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:149 msgid "Angle" msgstr "Úhel" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:151 msgid "Real" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:152 msgid "Vector" msgstr "Vektor" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:153 msgid "Color" msgstr "Barva" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:154 msgid "Segment" msgstr "Segment" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:155 msgid "Spline Point" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:156 msgid "List" msgstr "Seznam" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:157 msgid "String" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:159 msgid "Gradient" msgstr "Gradient" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:165 msgid "Eyedrop Tool" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:166 msgid "Fill Tool" msgstr "Nástroj výplně" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:177 msgid "Zoom Tool" msgstr "Nástroj pro zoom" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:183 msgid "Reset Colors" msgstr "Resetovat barvy" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:184 msgid "Swap Colors" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:185 #: ../src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:82 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstsetstatic.cpp:75 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstunsetstatic.cpp:75 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:76 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:76 #: ../src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:82 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistloop.cpp:75 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistunloop.cpp:75 #: ../src/synfigapp/value_desc.cpp:76 msgid "ValueNode" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:186 msgid "ValueNode Forbid Animation" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:187 ../src/gui/instance.cpp:1131 msgid "Rename" msgstr "Přejmenovat" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:192 msgid "About" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:193 ../src/gui/mainwindow.cpp:146 msgid "New" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:195 ../src/gui/instance.cpp:895 msgid "Save" msgstr "Uložit" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:196 msgid "Save As" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:204 msgid "Blur Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:205 msgid "Motion Blur Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:206 msgid "Radial Blur Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:208 msgid "Curve Warp Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:209 msgid "Inside Out Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:210 msgid "Noise Distort Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:211 msgid "Spherize Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:212 msgid "Stretch Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:213 msgid "Twirl Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:214 msgid "Warp Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:216 msgid "Filled Rectangle Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:217 msgid "Metallballs Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:218 msgid "Simple Circle Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:220 msgid "Clamp Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:221 msgid "Color Correct Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:222 msgid "Halftone 2 Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:223 msgid "Halftone 3 Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:224 msgid "Luma Key Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:226 msgid "Julia Set Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:227 msgid "Mandelbrot Set Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:229 msgid "Checker Board Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:230 msgid "Circle Layer" msgstr "Kruhová vrstva" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:231 msgid "Outline Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:232 msgid "Advanced Outline Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:233 msgid "Polygon Layer" msgstr "Mnohoúhelníková vrstva" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:234 msgid "Rectangle Layer" msgstr "Obdélníková vrstva" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:235 msgid "Region Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:236 msgid "Solid Color Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:237 msgid "Star Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:239 msgid "Conical Gradient Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:240 msgid "Curve Gradient Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:241 msgid "Noise Gradient Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:242 msgid "Linear Gradient Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:243 msgid "Radial Gradient Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:244 msgid "Spiral Gradient Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:246 #: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:54 #: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:74 msgid "Duplicate Layer" msgstr "Duplikovat vrstvu" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:247 msgid "Import Image Layer" msgstr "Importovat obrázkovou vrstvu" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:248 #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:54 #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:75 msgid "Group Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:249 msgid "Plant Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:250 msgid "Stroboscope Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:251 msgid "Super Sample Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:252 msgid "Sound Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:253 msgid "Switch Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:254 msgid "Skeleton Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:255 msgid "Text Layer" msgstr "Textová vrstva" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:256 msgid "Time Loop Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:257 msgid "XOR Pattern Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:259 msgid "Bevel Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:260 msgid "Shade Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:262 msgid "Rotate Layer" msgstr "Otočit vrstvu" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:263 msgid "Translate Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:264 msgid "Scale Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:268 msgid "Group Ghost" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:273 msgid "Info Tool" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:277 msgid "Hide Grid" msgstr "Nezobrazovat mřížku" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:278 msgid "Enable Grid Snap" msgstr "Povolit přychytávání k mřížce" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:279 msgid "Disable Grid Snap" msgstr "Vypnout přichytávání k mřížce" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:280 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikovat" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:281 msgid "Group" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:283 msgid "Group into Switch" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:285 msgid "Group into Filter" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:294 msgid "MetaData" msgstr "MetaData" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:298 msgid "Palette" msgstr "Paleta" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:301 msgid "Past keyframes unlocked" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:302 msgid "Past keyframes locked" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:303 msgid "Future keyframes unlocked" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:304 msgid "Future keyframes locked" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:306 msgid "Animate Mode Off" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:307 msgid "Animate Mode On" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:309 msgid "JACK" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:315 msgid "Seek to Previous Keyframe" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:318 msgid "Stop" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:320 msgid "Seek to Next frame" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:323 msgid "Animate Loop" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:325 msgid "Add Layer to Set" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:326 msgid "Remove Layer from Set" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:327 #: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:52 #: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:75 msgid "Set Layer Description" msgstr "Nastavit popis vrstvy" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:328 msgid "Export Value Node" msgstr "Exportovat hodnotu uzlu" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:329 msgid "Unexport Value Node" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:330 msgid "Set Interpolation to Flat" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:331 msgid "Set Interpolation to Interpolate" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:332 msgid "Set Interpolation to Peak" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:333 msgid "Set Interpolation to Rounded" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:334 msgid "Set Interpolation to Squared" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:343 msgid "Toggle show grid" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:344 msgid "Toggle snap grid" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:345 msgid "Toggle show guide" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:346 msgid "Toggle snap guide" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:348 msgid "Toggle onion skin" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:350 msgid "Increase resolution" msgstr "Zvětšit rozlišení" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:351 msgid "Decrease resolution" msgstr "Zmenšit rozlišení" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:353 msgid "Preview Options Dialog" msgstr "Dialog nastavení náhledu" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:354 msgid "Render Options Dialog" msgstr "Dialog nastavení renderování" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:356 msgid "TCB interpolation" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:357 msgid "Ease In/Out interpolation" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:358 msgid "Const interpolation" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:359 msgid "Linear interpolation" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:360 msgid "Clamped interpolation" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:362 msgid "Linked" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:363 msgid "Unlinked" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:364 msgid "Utils Timetrack align" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:366 msgid "CVS Add" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:367 ../src/gui/instance.cpp:724 msgid "CVS Update" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:368 ../src/gui/instance.cpp:616 #: ../src/gui/instance.cpp:638 msgid "CVS Commit" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:369 ../src/gui/instance.cpp:773 msgid "CVS Revert" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:201 #, c-format msgid "Do you really want to run plugin for file \"%s\"?" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:204 msgid "This operation cannot be undone and all undo history will be cleared." msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:210 msgid "Proceed" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:231 msgid "The plugin operation has failed." msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:232 msgid "" "This can be due to current file being referenced by another composition that" " is already open, or because of an internal error in Synfig Studio. Try " "closing any compositions that might reference this file and try again, or " "restart Synfig Studio." msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:291 msgid "Current canvas saved, but unable to save data for following layers:" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:333 ../src/gui/instance.cpp:473 #, c-format msgid "Unable to save to '%s'" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:372 msgid "" "There is currently a bug when using \"SaveAs\"\n" "on a composition that is being referenced by other\n" "files that are currently open. Close these\n" "other files first before trying to use \"SaveAs\"." msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:416 msgid "Unknown extension" msgstr "Neznámé rozšíření" #: ../src/gui/instance.cpp:417 msgid "" "You have given the file name an extension which I do not recognize. Are you " "sure this is what you want?" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:421 msgid "Sure" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:603 msgid "You must first add this composition to the repository" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:617 ../src/gui/instance.cpp:725 msgid "This will save any changes you have made. Are you sure?" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:620 ../src/gui/instance.cpp:642 msgid "Commit" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:631 msgid "" "The local copy of the file hasn't been changed since the last update. " "Nothing to commit!" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:639 msgid "Log Message: " msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:653 msgid "An error has occurred when trying to COMMIT" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:668 msgid "This composition has already been added to the repository" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:686 msgid "An error has occurred when trying to ADD" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:701 msgid "" "This file is not under version control, so there is nothing to update from!" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:711 msgid "This file is up-to-date" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:728 msgid "Update" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:748 ../src/gui/instance.cpp:804 msgid "An error has occurred when trying to UPDATE" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:763 msgid "" "This file is not under version control, so there is nothing to revert to!" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:774 msgid "" "This will abandon all changes you have made since the last time you " "performed a commit operation. This cannot be undone! Are you sure you want " "to do this?" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:779 ../src/gui/instance.cpp:853 msgid "Revert" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:790 msgid "Unable to remove previous version" msgstr "Nebylo možné odstranit předchozí verzi" #: ../src/gui/instance.cpp:827 msgid "The revert operation has failed." msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:828 msgid "" "This can be due to it being referenced by another composition that is " "already open, or because of an internal error in Synfig Studio. Try closing " "any compositions that might reference this composition and try again, or " "restart Synfig Studio." msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:848 msgid "Revert to saved" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:849 msgid "" "You will lose any changes you have made since your last save.Are you sure?" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:875 msgid "The animation is currently playing so the window cannot be closed." msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:877 msgid "Thanks!" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:884 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:887 msgid "" "If you don't save, changes from the last time you saved will be permanently " "lost." msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:893 msgid "Close without Saving" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:912 #, c-format msgid "Commit changes of \"%s\" to the CVS repository?" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:915 msgid "" "If you don't commit, changes not yet on the CVS repository will be " "permanently lost." msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:921 msgid "Close without Committing" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:923 msgid "Commit…" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:1127 msgid "Export" msgstr "Exportovat" #: ../src/gui/instance.cpp:1128 msgid "Name: " msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:1235 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:63 msgid "Convert" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:1286 msgid "Ease" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:1334 msgid "Edit Waypoint" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:1413 msgid "Set width to zero" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:1427 msgid "Set width to default" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:1455 msgid "Apply" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:1460 msgid "Set Waypoints" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:1522 msgid "Unable to convert to animated waypoint" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:1539 msgid "Unable to find WaypointSetSmart action" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:1552 msgid "Unable to set a specific waypoint" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:1580 msgid "Edit Waypoints" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:1723 ../src/gui/instance.cpp:1740 msgid "Open file" msgstr "" #: ../src/gui/instance.h:42 msgid "Synfig Animation " msgstr "Synfig animace " #: ../src/gui/main.cpp:99 msgid "synfig studio is already running" msgstr "synfig studio už běží" #: ../src/gui/main.cpp:100 msgid "the existing process will be used" msgstr "" #: ../src/gui/main.cpp:119 msgid "synfig studio -- starting up application..." msgstr "synfig studio -- spouštění aplikace..." #: ../src/gui/mainwindow.cpp:146 msgid "Create a new document" msgstr "" #: ../src/gui/mainwindow.cpp:149 msgid "Open an existing document" msgstr "" #: ../src/gui/mainwindow.cpp:166 msgid "Show Menubar" msgstr "" #. TRANSLATORS: | Help menu entry: | A wiki page: #. | #: ../src/gui/mainwindow.cpp:195 msgid "Tutorials" msgstr "Tutoriály" #: ../src/gui/mainwindow.cpp:195 msgid "/Category:Tutorials" msgstr "" #: ../src/gui/mainwindow.cpp:196 msgid "Reference" msgstr "" #: ../src/gui/mainwindow.cpp:196 msgid "/Category:Reference" msgstr "" #: ../src/gui/mainwindow.cpp:197 msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "Často pokládané otázky" #: ../src/gui/mainwindow.cpp:197 msgid "/FAQ" msgstr "" #: ../src/gui/mainwindow.cpp:198 msgid "Get Support" msgstr "Získat podporu" #: ../src/gui/mainwindow.cpp:198 msgid "/en/support" msgstr "" #: ../src/gui/mainwindow.cpp:201 msgid "About Synfig Studio" msgstr "O Synfig Studiu" #: ../src/gui/onemoment.cpp:101 msgid "One Moment, Please..." msgstr "Moment prosím..." #: ../src/gui/onemoment.cpp:103 msgid "Working..." msgstr "" #: ../src/gui/preview.cpp:391 msgid "Prev frame" msgstr "" #: ../src/gui/preview.cpp:431 msgid "Next frame" msgstr "" #: ../src/gui/preview.cpp:449 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:54 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistloop.cpp:52 msgid "Loop" msgstr "" #: ../src/gui/preview.cpp:461 msgid "Halt render" msgstr "" #: ../src/gui/preview.cpp:468 msgid "Re-preview" msgstr "" #: ../src/gui/preview.cpp:475 msgid "Erase all rendered frame(s)" msgstr "" #: ../src/gui/preview.cpp:525 ../src/gui/preview.cpp:703 #: ../src/gui/preview.cpp:740 ../src/gui/preview.cpp:1111 #: ../src/gui/preview.cpp:1128 ../src/gui/preview.cpp:1238 #: ../src/gui/preview.cpp:1240 msgid "Fit" msgstr "" #: ../src/gui/renddesc.cpp:98 msgid "Image" msgstr "Obrázek" #: ../src/gui/renddesc.cpp:138 msgid "Image Size Ratio : " msgstr "" #: ../src/gui/renddesc.cpp:417 msgid "_Pixel Aspect" msgstr "" #: ../src/gui/renddesc.cpp:419 msgid "Pi_xel Width" msgstr "" #: ../src/gui/renddesc.cpp:421 msgid "Pix_el Height" msgstr "" #: ../src/gui/renddesc.cpp:423 msgid "Image _Aspect" msgstr "" #: ../src/gui/renddesc.cpp:425 msgid "Image _Width" msgstr "" #: ../src/gui/renddesc.cpp:427 msgid "Image _Height" msgstr "" #: ../src/gui/renddesc.cpp:429 msgid "Image _Span" msgstr "" #: ../src/gui/renddesc.cpp:432 msgid "Link width and height" msgstr "" #: ../src/gui/renddesc.cpp:432 msgid "Unlink width and height" msgstr "" #: ../src/gui/renddesc.cpp:433 msgid "Link x and y resolution" msgstr "" #: ../src/gui/renddesc.cpp:433 msgid "Unlink x and y resolution" msgstr "" #: ../src/gui/renddesc.cpp:477 msgid "Image Size" msgstr "Velikost obrázku" #: ../src/gui/renddesc.cpp:479 msgid "Image Size" msgstr "Velikost obrázku" #: ../src/gui/renddesc.cpp:490 msgid "_Width" msgstr "" #: ../src/gui/renddesc.cpp:493 msgid "_Height" msgstr "" #: ../src/gui/renddesc.cpp:496 msgid "_XRes" msgstr "" #: ../src/gui/renddesc.cpp:499 msgid "_YRes" msgstr "" #: ../src/gui/renddesc.cpp:502 msgid "_Physical Width" msgstr "" #: ../src/gui/renddesc.cpp:505 msgid "Phy_sical Height" msgstr "" #: ../src/gui/renddesc.cpp:537 msgid "Image Area" msgstr "" #: ../src/gui/renddesc.cpp:539 msgid "Image Area" msgstr "" #: ../src/gui/renddesc.cpp:553 msgid "_Top Left" msgstr "" #: ../src/gui/renddesc.cpp:556 msgid "_Bottom Right" msgstr "" #: ../src/gui/renddesc.cpp:559 msgid "I_mage Span" msgstr "" #: ../src/gui/renddesc.cpp:588 msgid "Time Settings" msgstr "Nastavení času" #: ../src/gui/renddesc.cpp:590 msgid "Time Settings" msgstr "Nastavení času" #: ../src/gui/renddesc.cpp:602 msgid "_Frames per second" msgstr "_Snímků za sekundu" #: ../src/gui/renddesc.cpp:608 msgid "_Start Time" msgstr "" #: ../src/gui/renddesc.cpp:613 msgid "_End Time" msgstr "_Čas ukončení" #: ../src/gui/renddesc.cpp:618 msgid "_Duration" msgstr "" #: ../src/gui/renddesc.cpp:637 msgid "Locks and Links" msgstr "" #: ../src/gui/renddesc.cpp:639 msgid "Locks and Links" msgstr "" #: ../src/gui/renddesc.cpp:664 msgid "Focus Point" msgstr "Ostřící bod" #: ../src/gui/renddesc.cpp:666 msgid "Focus Point" msgstr "Ostřící bod" #: ../src/gui/renddesc.cpp:676 msgid "_Focus Point" msgstr "" #: ../src/gui/render.cpp:69 ../src/gui/render.cpp:192 msgid "Render Settings" msgstr "Nastavení renderování" #: ../src/gui/render.cpp:75 msgid "Render _current frame only" msgstr "" #: ../src/gui/render.cpp:76 msgid "Extract alpha" msgstr "" #: ../src/gui/render.cpp:86 msgid "Auto" msgstr "Automatické" #: ../src/gui/render.cpp:105 msgid "Choose..." msgstr "Vybrat..." #: ../src/gui/render.cpp:109 msgid "Parameters..." msgstr "Parametry..." #: ../src/gui/render.cpp:114 msgid "Target" msgstr "Cíl" #: ../src/gui/render.cpp:116 msgid "Target" msgstr "Cíl" #: ../src/gui/render.cpp:127 msgid "_Filename" msgstr "" #: ../src/gui/render.cpp:134 msgid "_Target" msgstr "" #: ../src/gui/render.cpp:143 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" #: ../src/gui/render.cpp:145 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" #: ../src/gui/render.cpp:163 msgid "_Anti-Aliasing" msgstr "" #: ../src/gui/render.cpp:292 msgid "You must supply a filename!" msgstr "" #: ../src/gui/render.cpp:318 msgid "Unable to determine proper target from filename." msgstr "" #: ../src/gui/render.cpp:325 msgid "A filename is required for this target" msgstr "" #: ../src/gui/render.cpp:365 msgid "Unable to create target for " msgstr "" #: ../src/gui/render.cpp:371 msgid "Unable to create file for " msgstr "" #: ../src/gui/render.cpp:387 msgid "Target initialization failure" msgstr "" #: ../src/gui/render.cpp:393 msgid "Rendering " msgstr "Renderuji " #: ../src/gui/render.cpp:424 msgid "File rendered successfully" msgstr "Soubor byl úspěšně vyrenderován" #: ../src/gui/render.cpp:426 ../src/gui/workarea.cpp:2938 msgid "sec" msgstr "" #: ../src/gui/splash.cpp:112 msgid "ERROR:" msgstr "CHYBA:" #: ../src/gui/splash.cpp:126 msgid "WARNING:" msgstr "VAROVÁNÍ:" #: ../src/gui/workarea.cpp:1052 msgid "Unable to set \"grid_color\"" msgstr "" #: ../src/gui/workarea.cpp:1083 msgid "Unable to set \"guide_color\"" msgstr "" #: ../src/gui/workarea.cpp:1249 msgid "Unable to set \"background_first_color\"" msgstr "" #: ../src/gui/workarea.cpp:1280 msgid "Unable to set \"background_second_color\"" msgstr "" #: ../src/gui/workarea.cpp:1556 msgid "Nudge" msgstr "" #: ../src/gui/workarea.cpp:2142 ../src/gui/workarea.cpp:2193 msgid "Move" msgstr "" #: ../src/gui/workarea.cpp:2910 msgid "Rendering..." msgstr "Renderuji..." #: ../src/gui/workarea.cpp:2935 msgid "Rendered:" msgstr "" #: ../src/gui/workarea.cpp:2949 ../src/gui/workarea.cpp:3041 msgid "Render Failed" msgstr "Renderování selhalo" #: ../src/gui/workarea.cpp:3023 #, c-format msgid "Rendering canvas %s..." msgstr "" #: ../src/synfigapp/action.cpp:559 msgid "Selected Canvas" msgstr "" #: ../src/synfigapp/action.cpp:563 ../src/synfigapp/action.cpp:564 msgid "Canvas Interface" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:52 msgid "Add Activepoint" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:79 #: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:78 #: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:77 #: ../src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:87 #: ../src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:87 #: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:86 #: ../src/synfigapp/actions/colorset.cpp:90 #: ../src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:81 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:96 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:87 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:96 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:93 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescremovesmart.cpp:79 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:110 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:119 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescsetinterpolation.cpp:79 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescsetinterpolation.cpp:88 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:81 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:90 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:77 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:82 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:77 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsert.cpp:79 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsertsmart.cpp:80 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremove.cpp:77 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremovesmart.cpp:87 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistrotateorder.cpp:77 msgid "ValueDesc" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:83 #: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:90 msgid "New Activepoint" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:84 #: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:91 #: ../src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:83 msgid "Activepoint to be added" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:90 #: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:97 msgid "Time where activepoint is to be added" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:180 #: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:166 msgid "A Activepoint already exists at this point in time" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:183 #: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:169 msgid "This activepoint is already in the ValueNode" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:52 msgid "Remove Activepoint" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:82 #: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:81 #: ../src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:91 #: ../src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:91 #: ../src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:82 msgid "Activepoint" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:83 #: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:82 msgid "Activepoint to be changed" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:147 #: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:155 #: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:213 #: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:259 #: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:280 msgid "Unable to find activepoint" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:52 msgid "Set Activepoint" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:60 msgid "Mark Activepoint as \"Off\"" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:60 msgid "Mark Activepoint as \"On\"" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:59 msgid "Set Activepoint (Smart)" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:369 #: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:442 msgid "Unable to determine how to proceed. This is a bug." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:51 #: ../src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:51 msgid "Simply Add Waypoint" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:78 #: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:79 #: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:75 #: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:87 #: ../src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:77 msgid "Destination ValueNode (Animated)" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:173 msgid "The activepoint to remove no longer exists" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:61 msgid "Merge Tangents" msgstr "Sloučit tečeny" #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:70 msgid "Merge Tangents's Radius" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:79 msgid "Merge Tangents's Angle" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:103 #, c-format msgid "Merge Tangents of '%s'" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:111 #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:268 #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:408 #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:111 #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:266 #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:404 msgid "ValueNode of Spline Point" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:219 #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:234 #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:375 #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:515 #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:219 #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:234 #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:373 #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:511 msgid "Couldn't find action \"ValueDescSet\"" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:260 #, c-format msgid "Merge Tangents's Radius of '%s'" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:400 #, c-format msgid "Merge Tangents's Angle of '%s'" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:61 msgid "Split Tangents" msgstr "Rozdělit tečny" #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:70 msgid "Split Tangents's Radius" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:79 msgid "Split Tangents's Angle" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:103 #, c-format msgid "Split Tangents of '%s'" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:258 #, c-format msgid "Split Tangents's Radius of '%s'" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:396 #, c-format msgid "Split Tangents's Angle of '%s'" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:52 msgid "Add Child Canvas" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:82 msgid "The name that you want this canvas to be" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:52 msgid "Set Canvas Description" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its #. description changed. #: ../src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:73 #, c-format msgid "Change canvas description from '%s' to '%s'" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:51 msgid "Set Canvas Id" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its id #. changed. #: ../src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:72 #, c-format msgid "Change canvas id from '%s' to '%s'" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:83 msgid "Id" msgstr "ID" #: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataerase.cpp:52 msgid "Erase Canvas Metadata" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its #. name changed. #: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataerase.cpp:73 msgid "Erase canvas metadata" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataset.cpp:53 msgid "Set Canvas Metadata" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its #. name changed. #: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataset.cpp:74 msgid "Edit canvas metadata" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:52 msgid "Set Canvas Name" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its #. name changed. #: ../src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:73 #, c-format msgid "Change canvas name from '%s' to '%s'" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:51 msgid "Remove Canvas" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:109 msgid "You cannot remove the root canvas!" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:112 msgid "You cannot remove an canvas from a Group!" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/canvasrenddescset.cpp:51 msgid "Set Canvas RendDesc" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/canvasrenddescset.cpp:75 msgid "RendDesc" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/colorset.cpp:57 msgid "Apply Outline Color" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/colorset.cpp:66 msgid "Apply Fill Color" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:51 msgid "Set Edit Mode" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:74 msgid "New Edit Mode" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:57 msgid "Apply Default Gradient" msgstr "Použít výchozí gradient" #: ../src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:51 msgid "Add Layers to Set" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:75 msgid "Layer to be added to set" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:81 msgid "Name of the Set to add the Layers to" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:51 msgid "Remove Set" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:75 msgid "Name of the Set to remove" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:52 msgid "Remove Layers from a Set" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:76 msgid "Layer to be removed from Set" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:51 msgid "Rename Set" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:74 msgid "Old Set" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:75 msgid "Name of the Set to rename" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:79 msgid "New Set" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:80 msgid "New name for Set" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:125 #, c-format msgid "A set with the name \"%s\" already exists!" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:51 msgid "Add Keyframe" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:76 #: ../src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:82 msgid "New Keyframe" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:77 #: ../src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:83 msgid "Keyframe to be added" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:116 #: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:148 #: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:227 #: ../src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:224 #: ../src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:132 msgid "A Keyframe already exists at this point in time" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:119 #: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:230 #: ../src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:227 msgid "This keyframe is already in the ValueNode" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:55 msgid "Duplicate Keyframe" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:81 #: ../src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:81 #: ../src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:77 #: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:95 #: ../src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:80 msgid "Keyframe" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:82 msgid "Keyframe to be duplicated" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:104 msgid " (Duplicate)" msgstr " (Duplikovat)" #: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:145 #: ../src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:125 #: ../src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:387 #: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:149 #: ../src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:131 msgid "Unable to find the given keyframe" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:56 msgid "Remove Keyframe" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:82 msgid "Keyframe to be removed" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:57 msgid "Set Keyframe" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:395 msgid "" "Cannot change keyframe time because another keyframe already exists with " "that time." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:51 msgid "Set Keyframe Delta" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:80 msgid "Delta" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:56 msgid "Activate/Deactivate Keyframe" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:80 #: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:84 msgid "Activate Keyframe" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:85 msgid "Deactivate Keyframe" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:96 msgid "Keyframe to be activated or deactivated" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:100 #: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:93 msgid "New Status" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:101 msgid "The new status of the keyframe" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:55 msgid "Set Waypoints at Keyframe" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:84 #: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:97 msgid "Waypoint Model" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:52 #: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:74 #: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:78 msgid "Activate Layer" msgstr "Aktivovat vrstvu" #: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:79 msgid "Deactivate Layer" msgstr "Deaktivovat vrstvu" #: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:94 msgid "The new status of the layer" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:144 #: ../src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:154 #: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:133 #: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:137 #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:211 #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:203 #: ../src/synfigapp/actions/layerfit.cpp:129 #: ../src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:142 #: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:155 #: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:163 #: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:236 #: ../src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:139 #: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:136 #: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:164 msgid "This layer doesn't exist anymore." msgstr "Tato vrstva již neexistuje." #: ../src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:53 #: ../src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:74 #: ../src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:76 msgid "Add Layer" msgstr "Přidat vrstvu" #: ../src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:86 msgid "Layer to be added" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:54 msgid "Make New Frame" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:79 msgid "New frame should be added into this Switch Layer" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:142 msgid "Switch layer doesn't exist anymore." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:144 msgid "Switch layer doesn't belong to this canvas anymore" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:149 msgid "Only inline canvas supported" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:152 msgid "Base frame layer doesn't exist anymore." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:154 msgid "Base frame layer doesn't belong to switch layer canvas anymore" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:54 #: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:74 msgid "Simple Copy Layer" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:74 msgid "Simple Copy Layers" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:84 msgid "Layer to be copied" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:139 #: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:143 #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:220 #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:212 #: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:161 #: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:146 msgid "This layer doesn't belong to this canvas anymore" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:74 msgid "Duplicate Layers" msgstr "Duplikovat vrstvu" #: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:84 msgid "Layer to be duplicated" msgstr "Vrstva, která bude duplikována" #: ../src/synfigapp/actions/layerembed.cpp:57 msgid "Embed Layer" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerembed.cpp:77 msgid "Layer to be embed" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerembed.cpp:191 msgid "Cannot generate valid name for new canvas" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerembed.cpp:231 msgid "Cannot create directory in container" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerembed.cpp:234 msgid "Cannot copy file into container" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:75 msgid "Group Layers" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:85 #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:83 msgid "Layer to be grouped" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:90 msgid "Description of new group" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:158 #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:151 msgid "No layers to group" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:214 #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:206 msgid "This layer doesn't have a parent canvas" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:223 #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:215 msgid "get_canvas()!=subcanvas" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:53 #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:73 msgid "Group Layer into Switch" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:73 msgid "Group Layers into Switch" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:88 msgid "Description of new switch" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerextract.cpp:53 msgid "Extract Layer" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerextract.cpp:73 msgid "Layer to be extracted" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerextract.cpp:77 msgid "File name" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerextract.cpp:78 msgid "File name witch path to store exported file" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerextract.cpp:165 msgid "Cannot create directory" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerextract.cpp:168 msgid "Cannot copy file" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerfit.cpp:52 msgid "Fit image" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerfit.cpp:133 msgid "You cannot fit animated layers" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:53 #: ../src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:73 msgid "Lower Layer" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:73 msgid "Lower Layers" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:83 msgid "Layer to be lowered" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:68 msgid "Make Outline" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:72 msgid "Make Advanced Outline" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:76 msgid "Make Region" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:92 msgid "Base layer" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:146 msgid "This layer doesn't contain linked \"spline\" parameter." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:52 #: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:76 #: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:78 msgid "Move Layer" msgstr "Přesunout vrstvu" #: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:88 msgid "Layer to be moved" msgstr "Vrstva, která bude přesunuta" #: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:92 msgid "New Index" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:93 msgid "Where the layer is to be moved to" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:97 msgid "Destination Canvas" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:98 msgid "The canvas the layer is to be moved to" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:172 msgid "You cannot directly move layers across compositions" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerpaint.cpp:55 msgid "Paint" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:51 msgid "Connect Layer Parameter" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:78 #: ../src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:81 #: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:78 msgid "Param" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:149 msgid "Layer did not recognize parameter name" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:152 msgid "Bad connection" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:52 msgid "Disconnect Layer Parameter" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:137 msgid "Layer Parameter is not connected to anything" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:51 msgid "Set Layer Parameter" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:134 msgid "ValueNode attached to Parameter." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:142 #: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:162 msgid "Layer did not accept parameter." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerparamsetstatic.cpp:52 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstsetstatic.cpp:52 msgid "Forbid Animation" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerparamsetstatic.cpp:75 #: ../src/synfigapp/actions/layerparamunsetstatic.cpp:75 msgid "Value Desc" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerparamsetstatic.cpp:164 #: ../src/synfigapp/actions/layerparamunsetstatic.cpp:167 msgid "This action is not for Value Nodes!" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerparamsetstatic.cpp:171 #: ../src/synfigapp/actions/layerparamsetstatic.cpp:186 #: ../src/synfigapp/actions/layerparamunsetstatic.cpp:174 #: ../src/synfigapp/actions/layerparamunsetstatic.cpp:189 msgid "Layer did not accept static value." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerparamunsetstatic.cpp:52 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstunsetstatic.cpp:52 msgid "Allow Animation" msgstr "Povolit animaci" #: ../src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:53 #: ../src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:73 msgid "Raise Layer" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:73 msgid "Raise Layers" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:83 msgid "Layer to be raised" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:52 #: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:72 msgid "Delete Layer" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:72 msgid "Delete Layers" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:82 msgid "Layer to be deleted" msgstr "Vrstva, která bude smazána" #: ../src/synfigapp/actions/layerresetpose.cpp:53 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescresetpose.cpp:53 msgid "Reset Pose" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerresetpose.cpp:78 msgid "Layer to reset" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the string used in the history dialog when renaming a #. layer to/from its default name #: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:77 #: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:78 msgid "[default]" msgstr "[výchozí]" #: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:88 msgid "Layer to be described" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:92 msgid "New Description" msgstr "Nový popis" #: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:93 msgid "Enter a new description for this layer" msgstr "Vložit nový popis pro tuto vrstvu" #: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:62 msgid "Disable Layer Rendering" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:65 msgid "Enable Layer Rendering" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:84 msgid "Toggle Exclude from Rendering" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:88 msgid "Disable layer rendering - " msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:89 msgid "Enable layer rendering - " msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:103 msgid "New State" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:104 msgid "The new state of the layer exclusion" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:56 #: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:80 msgid "Make Z Range visible" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:90 msgid "Layer to make Z Range visible" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:162 msgid "No layers selected" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:170 msgid "No Parent Group found!" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:176 #: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:191 #: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:206 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:210 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:241 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:276 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:315 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:347 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:451 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:500 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:545 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:595 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:630 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:651 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:674 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:699 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:720 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:740 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:779 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:835 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:854 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:870 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:952 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:207 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:301 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:316 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:408 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:423 msgid "Unable to find action ValueDescSet (bug)" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:60 msgid "Copy Time Points" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:85 #: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:84 #: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:85 msgid "New Selected Layer" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:86 #: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:85 #: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:86 msgid "A layer to add to our selected list" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:92 #: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:91 #: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:92 msgid "New Selected Canvas" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:93 #: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:92 #: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:93 msgid "A canvas to add to our selected list" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:99 #: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:98 #: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:99 msgid "New Selected ValueBase" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:100 #: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:99 #: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:100 msgid "A valuenode's description to add to our selected list" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:106 #: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:105 #: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:106 msgid "New Selected Time Point" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:107 #: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:106 #: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:107 msgid "A time point to add to our selected list" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:112 #: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:112 msgid "Time adjustment" msgstr "Nastavení času" #: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:113 #: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:113 msgid "The amount of time to adjust all the selected points" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:60 msgid "Delete Time Points" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:60 msgid "Move Time Points" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:63 msgid "Link to Spline" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:87 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescbonelink.cpp:85 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescskeletonlink.cpp:90 msgid "ValueDesc to link" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:91 msgid "ValueDesc on Spline to link to" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:98 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescremovesmart.cpp:87 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:88 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:97 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:89 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsert.cpp:86 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsertsmart.cpp:87 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremovesmart.cpp:94 msgid "Origin" msgstr "Počátek" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescbonelink.cpp:61 msgid "Link to Bone" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescbonelink.cpp:89 msgid "ValueDesc on Bone to link to" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:57 msgid "Connect" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a connection is #. made. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:78 #, c-format msgid "Connect '%s' to '%s'" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:89 msgid "Destination ValueDesc" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:93 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:92 msgid "Source ValueNode" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:98 msgid "Source ValueNode Name" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:267 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:263 msgid "ValueDesc is not recognized or supported." msgstr "" #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is #. converted. The first %s is what is converted, the 2nd is the local name of #. the ValueNode's type. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:85 #, c-format msgid "Convert '%s' to ValueNode type '%s'" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:101 msgid "The type of ValueNode that you want to be converted to" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:186 msgid "Unable to decipher ValueDesc (Bug?)" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:195 msgid "Unable to create new value node" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedesccreatechildbone.cpp:52 msgid "Create Child Bone" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedesccreatechildbone.cpp:76 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescresetpose.cpp:77 msgid "ValueDesc on parent Bone" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:62 msgid "Disconnect" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is used in the History dialog when a ValueNode is #. disconnected. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:84 #, c-format msgid "Disconnect %s" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:61 msgid "Export Value" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is #. exported. The first %s is what is exported, the 2nd is the name it is #. given. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:82 #, c-format msgid "Export '%s' as '%s'" msgstr "Exportovat '%s' as '%s'" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:98 msgid "Export the value." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:253 msgid "Can only export Canvas when used as constant parameter" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:316 msgid "ValueBase is already exported" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:324 msgid "Unable to export parameter. (Bug?)" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:61 msgid "Link" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:70 msgid "Link Opposite" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:94 msgid "ValueDesc to smart link" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:167 msgid "Cannot link two different exported values ('" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:168 msgid "' and '" msgstr "' a '" #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:169 msgid "')" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:175 msgid "Used exported ValueNode ('" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:175 msgid "')." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:182 msgid "Using the only available ValueNode." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:196 #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:203 msgid "Using the most referenced ValueNode." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:211 #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:220 msgid "There's a tie for most referenced; using the animated ValueNode." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:233 #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:240 msgid "" "There's a tie for most referenced, and both are animated; using the one with" " the most waypoints." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:253 #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:260 msgid "" "There's a tie for most referenced, and both are linkable value node " "animated; using the one with the most waypoints." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:269 #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:276 msgid "Everything is tied; using the least recently modified value." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:282 msgid "Absolutely everything is tied." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:290 #, c-format msgid "Cannot link two values of different types ('%s' and '%s')" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:327 msgid "No ValueNodes were available, so one was created." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescremovesmart.cpp:53 msgid "Remove Multiple Items(Smart)" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescremovesmart.cpp:243 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:228 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:354 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:211 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:229 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsertsmart.cpp:161 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremovesmart.cpp:168 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremovesmart.cpp:186 msgid "Unable to find action (bug)" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:83 msgid "Set ValueDesc" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:107 #, c-format msgid "Set %s" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:131 msgid "Recursive" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:135 msgid "Animate" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:139 msgid "Lock animation" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:236 msgid "" "this node isn't editable - in the future it will be greyed to prevent " "editing" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:442 #, c-format msgid "Bad type for composite (%s)" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:588 #, c-format msgid "Bad type for radial composite (%s)" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:616 msgid "Attempt to edit scale ValueNode with a scale factor of zero." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:627 #, c-format msgid "Inverse manipulation of %s scale values not implemented in core." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:648 #, c-format msgid "Inverse manipulation of %s range values not implemented in core." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:671 #, c-format msgid "Inverse manipulation of %s integer values not implemented in core." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:696 #, c-format msgid "Inverse manipulation of %s add values not implemented in core." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:717 #, c-format msgid "Inverse manipulation of %s real values not implemented in core." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:989 msgid "" "It is forbidden to set lower boundary equal or bigger than upper boundary" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1059 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1171 msgid "Direct manipulation of this ValueNode type is not yet supported" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1125 msgid "" "You are trying to edit animated parameter while Animation Mode is off.\n" "\n" "Do you want to apply offset to this animation?" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1126 msgid "" "Hint: You can hold Spacebar key while editing parameter to avoid this " "confirmation dialog." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1131 msgid "Cancelled by user" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1168 msgid "You must be in Animate-Editing-Mode to directly manipulate this value" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1187 msgid "Unsupported ValueDesc type" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescsetinterpolation.cpp:55 msgid "Set Parameter Interpolation" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescsetinterpolation.cpp:76 #, c-format msgid "Set interpolation for %s" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescskeletonlink.cpp:66 msgid "Link to Skeleton" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescskeletonlink.cpp:94 msgid "ValueDesc of Skeleton's Bone" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:51 msgid "Add ValueNode" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:74 msgid "New ValueNode" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:75 msgid "ValueNode to be added" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:124 msgid "Parameter appears to already be exported" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:133 msgid "Another exported ValueBase with this name already exists" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:137 msgid "Exception caught on Add ValueNode." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:156 msgid "Exception caught on Remove ValueNode." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:51 msgid "Set ValueNode_Const" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:75 #: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:84 msgid "ValueNode_Const" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:53 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:53 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsert.cpp:52 msgid "Insert Item" msgstr "Vložit položku" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:92 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsert.cpp:90 msgid "ValueNode to insert" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:96 msgid "Force link radius" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:62 msgid "Insert Item & Keep Shape" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:247 msgid "Unable to find action \"ActivepointSetOff\"" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:335 msgid "Unable to find action \"ActivepointSetOn\"" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:52 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremove.cpp:52 msgid "Remove Item" msgstr "Odstranit položku" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:55 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremovesmart.cpp:53 msgid "Remove Item (Smart)" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:52 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistrotateorder.cpp:52 msgid "Rotate Order" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:54 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistunloop.cpp:52 msgid "Unloop" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:51 msgid "Connect ValueNode Link" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:75 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:77 #: ../src/synfigapp/actions/waypointconnect.cpp:76 #: ../src/synfigapp/actions/waypointdisconnect.cpp:78 msgid "Parent ValueNode" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:79 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:81 msgid "Index" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:83 #: ../src/synfigapp/actions/waypointconnect.cpp:84 msgid "ValueNode to be connected" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:134 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:153 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:137 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:161 #, c-format msgid "Bad index, too big. LinkCount=%d, Index=%d" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:139 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:142 msgid "Parent would not accept link" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:156 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:164 msgid "Parent would not accept old link" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:52 msgid "Disconnect ValueNode Link" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:52 msgid "Unexport" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is #. unexported. #: ../src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:73 #, c-format msgid "Unexport '%s'" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:52 msgid "Rename ValueNode" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is #. renamed. #: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:73 #, c-format msgid "Rename ValueNode from '%s' to '%s'" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:89 msgid "The new name of the ValueNode" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:169 msgid "A ValueNode with this ID already exists in this canvas" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:185 msgid "A ValueNode with the old ID already exists in this canvas (BUG)" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:51 msgid "Replace ValueNode" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:87 msgid "Destination ValueNode" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:88 msgid "ValueNode to replaced" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:93 msgid "ValueNode that will replace the destination" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:139 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:197 msgid "Attempted to replace valuenode with itself" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:142 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:200 msgid "You cannot replace ValueNodes with different types!" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:165 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:205 msgid "Nothing to replace." msgstr "Nic k nahrazení." #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:172 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:212 msgid "Action Failure. This is a bug. Please report it." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:192 msgid "This action cannot be undone under these circumstances." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsertsmart.cpp:53 msgid "Insert Item (Smart)" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:53 #: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:61 msgid "Add Waypoint" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:83 #: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:91 msgid "New Waypoint" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:84 #: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:92 #: ../src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:82 msgid "Waypoint to be added" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:90 #: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:103 msgid "Time where waypoint is to be added" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:188 #, c-format msgid "A Waypoint already exists at this point in time (%s)" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:191 #: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:200 msgid "This waypoint is already in the ValueNode" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/waypointconnect.cpp:52 msgid "Connect Waypoint" msgstr "Spojit body" #: ../src/synfigapp/actions/waypointconnect.cpp:80 #: ../src/synfigapp/actions/waypointdisconnect.cpp:82 msgid "Waypoint Time" msgstr "Bod časové osy" #: ../src/synfigapp/actions/waypointdisconnect.cpp:53 msgid "Disconnect Waypoint" msgstr "Odpojit bod" #: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:51 msgid "Remove Waypoint" msgstr "Odstranit trasový bod" #: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:76 msgid "ValueNode (Animated)" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:81 msgid "Waypoint to be Removed" msgstr "Trsový bod odstraněn" #: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:126 #, c-format msgid "UniqueID mismatch, iter=%d, waypoint=%d" msgstr "ID se neshoduje, iter=%d, waypoint=%d" #: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:129 #, c-format msgid "Time mismatch iter=%s, waypoint=%s" msgstr "Nesoulad časové hodnoty iter=%s, waypoint=%s" #: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:143 msgid "Unable to create ValueNode_Reference" msgstr "Nelze vytvořit odkaz uzlu" #: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:174 msgid "" "This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This" " is a bug. (1)" msgstr "Hodnota tohoto uzlu by měla být prázdná, ale z nějakého důvodu není. To je chyba. (1)" #: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:192 msgid "" "This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This" " is a bug. (2)" msgstr "Hodnota tohoto uzlu by měla být prázdná, ale z nějakého důvodu není. To je chyba. (2)" #: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:197 msgid "A Waypoint already exists at this point in time" msgstr "Trasový bod již v tomto okamžiku existuje" #: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:51 msgid "Set Waypoint" msgstr "Nastavení trasových bodů" #: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:80 msgid "Waypoint to be changed" msgstr "Trasový bod má být změněn" #: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:135 #: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:196 #: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:240 #: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:261 msgid "Unable to find waypoint" msgstr "Nelze najít trasový bod" #: ../src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:150 msgid "The waypoint to remove no longer exists" msgstr "Nelze odstranit trasový bod, již neexistuje" #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:82 msgid "Action is not ready." msgstr "Akce není připravena" #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:112 #, c-format msgid "Do you want to do action \"%s\"?" msgstr "Chcete provést akci \"%s\"?" #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:113 msgid "This action cannot be undone." msgstr "Tuto akci nelze vrátit zpět" #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:119 msgid "Continue" msgstr "Pokračovat" #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:138 #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:155 #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:166 msgid "Failed" msgstr "Neúspěšný" #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:199 msgid "Successful" msgstr "úspěšný" #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:232 #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:234 msgid " (Undo): " msgstr "(Zpět):" #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:294 msgid "Failed to undo." msgstr "Nepodařilo se vrátit zpět" #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:330 #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:332 msgid " (Redo): " msgstr "(Znovu):" #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:392 msgid "Failed to redo." msgstr "Nepodařilo se vrátit zpět." #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:722 msgid "State restore failure" msgstr "Obnovení selhalo" #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:172 msgid "Action Not Ready, unable to change mode" msgstr "Akce není připravena, nelze změnit režim-mode" #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:178 msgid "Unable to change mode" msgstr "Nelze změnit režim-mode" #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:407 #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:470 #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:503 #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:781 #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:911 msgid "Action Not Ready" msgstr "Akce není připravená" #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:409 #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:477 #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:510 #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:598 #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:615 #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:634 #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:651 #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:785 #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:913 #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:957 #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:982 #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:1035 msgid "Action Failed." msgstr "Akce se nezdařila" #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:430 msgid "Move Action Not Ready" msgstr "" #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:432 msgid "Move Action Failed." msgstr "Přesunutí selhalo" #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:440 msgid "Add Layer To" msgstr "Přidat vrstvu k" #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:486 msgid "Empty name!" msgstr "Vyči" #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:694 msgid "File name must have an extension!" msgstr "Název souboru musí mít příponu!" #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:707 msgid "Import Lipsync" msgstr "" #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:713 msgid "Unable to create \"Switch\" layer" msgstr "" #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:723 msgid "Unable to add \"Switch\" layer" msgstr "" #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:736 #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:753 msgid "Unable to create \"Sound\" layer" msgstr "Nelze vytvořit novou vrstvu \"zvuk\"" #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:743 #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:760 msgid "Unable to add \"Sound\" layer" msgstr "" #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:798 msgid "Unable to open container" msgstr "" #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:802 msgid "Unable to open this composition" msgstr "Nelze otevřít tuto skladbu" #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:806 msgid "Unable to create \"Group\" layer" msgstr "Nelze vytvořit novou skupinu vrstev" #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:810 msgid "Could not set children lock of imported canvas" msgstr "" #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:824 msgid "" "Uncaught exception when attempting\n" "to open this composition -- " msgstr "" #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:830 msgid "I don't know how to open images of this type -- " msgstr "Nepodporovaný formát obrázku!" #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:1027 #, c-format msgid "Unnamed%08d" msgstr "" #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:1064 msgid "" "The value you are trying to edit is in a composition\n" "which doesn't seem to be open. Open that composition and you\n" "should be able to edit this value as normal." msgstr "" #: ../src/synfigapp/instance.cpp:289 msgid "Import external canvases" msgstr "" #: ../src/synfigapp/pluginmanager.cpp:170 msgid "" "Error: No Python 3 binary found.\n" "\n" "Hint: You can set SYNFIG_PYTHON_BINARY environment variable pointing at your custom python installation." msgstr "" #: ../src/synfigapp/uimanager.cpp:98 msgid "(no/yes)" msgstr "(ne/ano)" #: ../src/synfigapp/uimanager.cpp:100 msgid "(yes/no)" msgstr "(ano/ne)" #: ../src/synfigapp/uimanager.cpp:132 msgid "error: " msgstr "chyba: " #: ../src/synfigapp/uimanager.cpp:140 msgid "warning: " msgstr "varování: " #: ../src/synfigapp/value_desc.cpp:65 msgid "Layer Parameter" msgstr "Parametr vrstvy" #: ../src/synfigapp/value_desc.cpp:82 msgid "Const ValueNode" msgstr "" #: ../src/synfigapp/value_desc.cpp:94 msgid "Exported ValueNode" msgstr ""