<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ja_JP" sourcelanguage="en">
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<source>Retas Level Format</source>
<translation>RETAS レベル形式</translation>
</message>
<message>
<source>Adobe Photoshop</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>PNG</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>No restrictions for uncompressed avi video</source>
<translation>非圧縮AVIビデオに制限はありません</translation>
</message>
<message>
<source>video width must be a multiple of %1</source>
<translation>ビデオ幅は %1 の倍数でなければなりません</translation>
</message>
<message>
<source>video length must be a multiple of %1</source>
<translation>ビデオの長さは %1 の倍数でなければなりません</translation>
</message>
<message>
<source>No restrictions for this codec</source>
<translation>このコーデックに制限はありません</translation>
</message>
<message>
<source>Resolution restrictions:</source>
<translation>ピクセルサイズの制限:</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to communicate with the codec.
Probably the codec cannot work correctly.</source>
<translation>コーデックの呼び出しができません。
このコーデックは正常に動作しない恐れがあります。</translation>
</message>
<message>
<source>%1-%2</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>%1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Expected %1 argument(s) in %2, got %3</source>
<translation>%2 に %1 引数を予想していましたが、%3 が入力されました</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid color (valid color names are 'red', 'transparent', '#FF8800', ecc.)</source>
<translation>%1 は有効な色ではありません(有効な色名は'red', 'transparent', '#FF8800' 等です)</translation>
</message>
<message>
<source>Vectorization failed</source>
<translation>ベクター化に失敗しました</translation>
</message>
<message>
<source>Argument doesn't look like a file path : %1</source>
<translation>引数はファイルパスではありません : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Bad argument (%1): should be an Image (not empty)</source>
<translation>不正な引数(%1): 画像を指定する必要があります</translation>
</message>
<message>
<source>Argument '%1' does not look like a FrameId</source>
<translation>引数 '%1' は フレームインデックスではありません</translation>
</message>
<message>
<source>First argument must be a scene : %1</source>
<translation>1番目の引数はシーンである必要があります : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Can't render empty scene</source>
<translation>空のシーンはレンダリングできません</translation>
</message>
<message>
<source>New Camera %1</source>
<translation>新規カメラ %1</translation>
</message>
<message>
<source>New Pegbar %1</source>
<translation>新規タップ %1</translation>
</message>
<message>
<source>Set Active Camera %1 > %2</source>
<translation>アクティブカメラの変更 %1 > %2</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Spline %1</source>
<translation>スプラインの削除 %1</translation>
</message>
<message>
<source>New Motion Path %1</source>
<translation>新規モーションパス %1</translation>
</message>
<message>
<source>Link Motion Path %1 > %2</source>
<translation>モーションパスをリンク %1 > %2</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Object %1</source>
<translation>オブジェクトを削除 %1</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Column </source>
<translation>列の削除</translation>
</message>
<message>
<source>Load into Current Palette > %1</source>
<translation>現在のパレット内に読み込み > %1</translation>
</message>
<message>
<source>Replace with Current Palette > %1</source>
<translation>現在のパレットで置き換え > %1</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Studio Palette : %1</source>
<translation>スタジオパレットを削除 : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Create Studio Palette : %1</source>
<translation>スタジオパレットを作成 : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Studio Palette Folder : %1</source>
<translation>スタジオパレットフォルダの削除 : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Create Studio Palette Folder : %1</source>
<translation>スタジオパレットフォルダの作成 : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Move Studio Palette Folder : %1 : %2 > %3</source>
<translation>スタジオパレットフォルダの移動 : %1 : %2 > %3</translation>
</message>
<message>
<source>Arrange Styles in Palette %1</source>
<translation>スタイルの並べ替え : パレット %1</translation>
</message>
<message>
<source>Create Style#%1 in Palette %2</source>
<translation>スタイル#%1 を作成 : パレット %2</translation>
</message>
<message>
<source>Add Style to Palette %1</source>
<translation>スタイルを追加 : パレット %1</translation>
</message>
<message>
<source>Add Page %1 to Palette %2</source>
<translation>ページ %1 の追加 : パレット %2</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Page %1 from Palette %2</source>
<translation>ページ %1 の削除 : パレット %2</translation>
</message>
<message>
<source>Load Color Model %1 to Palette %2</source>
<translation>カラーモデル %1 を読み込み : パレット %2</translation>
</message>
<message>
<source>Move Page</source>
<translation>ページを移動</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Page %1 > %2</source>
<translation>ページのリネーム %1 > %2</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Style#%1 in Palette%2 : %3 > %4</source>
<translation>スタイル#%1 のリネーム : パレット %2 : %3 > %4</translation>
</message>
<message>
<source>Add Fx : </source>
<translation>エフェクトを追加 : </translation>
</message>
<message>
<source>Insert Fx : </source>
<translation>エフェクトを挿入 : </translation>
</message>
<message>
<source>Create Linked Fx : %1</source>
<translation>リンクされたエフェクトを作成 : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Replace Fx : </source>
<translation>エフェクトを置き換え : </translation>
</message>
<message>
<source>Unlink Fx : %1 - - %2</source>
<translation>エフェクトのリンクを解除 : %1 - - %2</translation>
</message>
<message>
<source>Make Macro Fx : %1</source>
<translation>マクロエフェクトの作成 : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Explode Macro Fx : %1</source>
<translation>マクロエフェクトを展開 : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Create Output Fx</source>
<translation>出力ノードを作成</translation>
</message>
<message>
<source>Connect to Xsheet : </source>
<translation>タイムシートノードに接続 : </translation>
</message>
<message>
<source>Disconnect from Xsheet : </source>
<translation>タイムシートノードから接続を解除 : </translation>
</message>
<message>
<source>Delete Link</source>
<translation>リンクを削除</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Fx Node : %1</source>
<translation>エフェクトノードを削除 : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Paste Fx : </source>
<translation>エフェクトを貼り付け : </translation>
</message>
<message>
<source>Disconnect Fx</source>
<translation>エフェクトの接続を解除</translation>
</message>
<message>
<source>Connect Fx : %1 - %2</source>
<translation>エフェクトを接続 : %1 - %2</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Fx : %1 > %2</source>
<translation>エフェクトをリネーム : %1 > %2</translation>
</message>
<message>
<source>Group Fx</source>
<translation>エフェクトをグループ化</translation>
</message>
<message>
<source>Ungroup Fx</source>
<translation>エフェクトのグループを解除</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Group : %1 > %2</source>
<translation>グループをリネーム : %1 > %2</translation>
</message>
<message>
<source>Set Keyframe</source>
<translation>キーフレームを設定</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Keyframe</source>
<translation>キーフレームを削除</translation>
</message>
<message>
<source>Cycle</source>
<translation>サイクル</translation>
</message>
<message>
<source>The autocentering failed on the current drawing.</source>
<translation>現在の画像上で、自動センタリングが失敗しました。</translation>
</message>
<message>
<source>Move</source>
<translation>移動</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Rotation</source>
<translation>回転角を変更</translation>
</message>
<message>
<source>Move X</source>
<translation>左右に移動</translation>
</message>
<message>
<source>Move Y</source>
<translation>上下に移動</translation>
</message>
<message>
<source>Move Z</source>
<translation>奥行き方向に移動</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Stack Order</source>
<translation>重ね順を変更</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Scale W</source>
<translation>横方向の倍率を変更</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Scale H</source>
<translation>縦方向の倍率を変更</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Scale</source>
<translation>倍率を変更</translation>
</message>
<message>
<source>Edit PosPath</source>
<translation>パス上の位置を変更</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Shear X</source>
<translation>横方向のシアーを変更</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Shear Y</source>
<translation>縦方向のシアーを変更</translation>
</message>
<message>
<source>%1 %2 Frame : %3</source>
<translation>%1 %2 フレーム : %3</translation>
</message>
<message>
<source>Set Keyframe %1 at frame %2</source>
<translation>キーフレームを設定 %1 フレーム %2</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Keyframe %1 at frame %2</source>
<translation>キーフレームを消去 %1 フレーム %2</translation>
</message>
<message>
<source>Move Center %1 Frame %2</source>
<translation>センター位置を移動 %1 フレーム %2</translation>
</message>
<message>
<source>color model</source>
<translation>カラーモデル</translation>
</message>
<message>
<source>Set Picked Position of Style#%1 in Palette%2 : %3,%4</source>
<translation>パレット%2のスタイル#%1のサンプル位置を設定: (%3,%4)</translation>
</message>
<message>
<source>Update Colors by Using Picked Positions in Palette %1</source>
<translation>パレット%1 サンプル位置を用いて色を更新</translation>
</message>
<message>
<source>Can't save</source>
<translation>保存できません :</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>なし</translation>
</message>
<message>
<source>Red</source>
<translation>赤</translation>
</message>
<message>
<source>Green</source>
<translation>緑</translation>
</message>
<message>
<source>Blue</source>
<translation>青</translation>
</message>
<message>
<source>DarkYellow</source>
<translation>暗い黄色</translation>
</message>
<message>
<source>DarkCyan</source>
<translation>暗いシアン</translation>
</message>
<message>
<source>DarkMagenta</source>
<translation>暗いマゼンタ</translation>
</message>
<message>
<source>Brightness</source>
<translation>明るさ</translation>
</message>
<message>
<source>Contrast</source>
<translation>コントラスト</translation>
</message>
<message>
<source>HRange</source>
<translation>色相の範囲</translation>
</message>
<message>
<source>Line Width</source>
<translation>線の太さ</translation>
</message>
<message>
<source>ColorThres</source>
<translation>色のしきい値</translation>
</message>
<message>
<source>WhiteThres</source>
<translation>明るさのしきい値</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Autopaint Option Palette : %1 Style#%2</source>
<translation>含め塗りの切り替え : パレット %1 スタイル#%2</translation>
</message>
<message>
<source>Can't undo rename palette</source>
<translation>パレットのリネーム操作を元に戻せません</translation>
</message>
<message>
<source>Can't undo move palette</source>
<translation>パレットの移動操作を元に戻せません</translation>
</message>
<message>
<source>Can't redo rename palette</source>
<translation>パレットのリネーム操作をやり直せません</translation>
</message>
<message>
<source>Can't redo move palette</source>
<translation>パレットの移動操作をやり直せません</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Studio Palette : %1 > %2</source>
<translation>スタジオパレットをリネーム : %1 > %2</translation>
</message>
<message>
<source>Xsheet</source>
<translation>タイムシート</translation>
</message>
<message>
<source>Timeline</source>
<translation>タイムライン</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to save the following resources:
</source>
<translation>以下の素材の保存に失敗しました:
</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to save palette.</source>
<translation>パレットの保存に失敗しました。</translation>
</message>
<message>
<source>and %1 more item(s).</source>
<translation>さらに %1 個のファイル。</translation>
</message>
<message>
<source>Orange</source>
<translation>オレンジ</translation>
</message>
<message>
<source>Yellow</source>
<translation>黄色</translation>
</message>
<message>
<source>Light Green</source>
<translation>黄緑</translation>
</message>
<message>
<source>Light Blue</source>
<translation>水色</translation>
</message>
<message>
<source>Dark Blue</source>
<translation>暗い青</translation>
</message>
<message>
<source>Purple</source>
<translation>紫</translation>
</message>
<message>
<source>Pink</source>
<translation>ピンク</translation>
</message>
<message>
<source>Dark Pink</source>
<translation>暗いピンク</translation>
</message>
<message>
<source>White</source>
<translation>白</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TScriptBinding::CenterlineVectorizer</name>
<message>
<source>Can't vectorize a %1 level</source>
<translation>レベル%1をベクター化できません</translation>
</message>
<message>
<source>Can't vectorize a level with no frames</source>
<translation>フレームのないレベルはベクター化できません</translation>
</message>
<message>
<source>Can't vectorize a %1 image</source>
<translation>画像 %1 をベクター化できません</translation>
</message>
<message>
<source>Bad argument (%1): should be an Image or a Level</source>
<translation>不正な引数 (%1): 画像またはレベルを指定する必要があります</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TScriptBinding::FilePath</name>
<message>
<source>"%1"</source>
<translation>"%1"</translation>
</message>
<message>
<source>can't concatenate an absolute path : %1</source>
<translation>絶対パス %1 を連結することができません</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a directory</source>
<translation>%1 はディレクトリではありません</translation>
</message>
<message>
<source>can't read directory %1</source>
<translation>ディレクトリ %1 を読み取ることができません</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TScriptBinding::Image</name>
<message>
<source>File %1 doesn't exist</source>
<translation>ファイル %1 は存在しません</translation>
</message>
<message>
<source>Loaded first frame of %1</source>
<translation>%1 の最初のフレームを読み込みました</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected error while reading image</source>
<translation>画像の読み取り中に想定外のエラーが発生しました</translation>
</message>
<message>
<source>Unrecognized file type :</source>
<translation>認識できないファイル形式 :</translation>
</message>
<message>
<source>Can't save a %1 image to this file type : %2</source>
<translation>画像 %1 をこのファイル形式で保存できません : %2</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected error while writing image</source>
<translation>画像の書き込み中に想定外のエラーが発生しました</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TScriptBinding::ImageBuilder</name>
<message>
<source>Bad argument (%1): should be 'Raster' or ToonzRaster'</source>
<translation>不正な引数 (%1): ラスターまたはToonzラスターを指定する必要があります</translation>
</message>
<message>
<source>ImageBuilder(%1 image)</source>
<translation>イメージビルダー(%1 画像)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 : %2</source>
<translation>%1 : %2</translation>
</message>
<message>
<source>Bad argument (%1): should be a Transformation</source>
<translation>不正な引数 (%1): 幾何変換を指定する必要があります</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TScriptBinding::Level</name>
<message>
<source>%1 frames</source>
<translation>%1 フレーム</translation>
</message>
<message>
<source>Bad argument (%1). It should be FilePath or string</source>
<translation>不正な引数 (%1): ファイルパスまたは文字列を指定する必要があります</translation>
</message>
<message>
<source>Exception loading level (%1)</source>
<translation>レベル読み込みの例外 (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>File %1 doesn't exist</source>
<translation>ファイル %1 は存在しません</translation>
</message>
<message>
<source>File %1 is unsupported</source>
<translation>ファイル %1 はサポートされていません</translation>
</message>
<message>
<source>Exception reading %1</source>
<translation>%1 読み取り中の例外</translation>
</message>
<message>
<source>Can't save an empty level</source>
<translation>空のレベルを保存できません</translation>
</message>
<message>
<source>Unrecognized file type :</source>
<translation>認識できないファイル形式 :</translation>
</message>
<message>
<source>Can't save a %1 level to this file type : %2</source>
<translation>レベル %1 をこのファイル形式で保存できません : %2</translation>
</message>
<message>
<source>Exception writing %1</source>
<translation>%1 書き込み中の例外</translation>
</message>
<message>
<source>frame index (%1) must be a number</source>
<translation>フレームインデックス (%1) は数字でなくてはなりません</translation>
</message>
<message>
<source>frame index (%1) is out of range (0-%2)</source>
<translation>フレームインデックス (%1)は範囲外です (0-%2)</translation>
</message>
<message>
<source>second argument (%1) is not an image</source>
<translation>2番目の引数 (%1) が画像ではありません</translation>
</message>
<message>
<source>can not insert a %1 image into a level</source>
<translation>画像 %1 をレベルに挿入できません</translation>
</message>
<message>
<source>can not insert a %1 image to a %2 level</source>
<translation>画像 %1 をレベル %2 に挿入できません</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TScriptBinding::OutlineVectorizer</name>
<message>
<source>Can't vectorize a %1 level</source>
<translation>レベル%1をベクター化できません</translation>
</message>
<message>
<source>Can't vectorize a level with no frames</source>
<translation>フレームのないレベルはベクター化できません</translation>
</message>
<message>
<source>Can't vectorize a %1 image</source>
<translation>画像 %1 をベクター化できません</translation>
</message>
<message>
<source>Bad argument (%1): should be an Image or a Level</source>
<translation>不正な引数 (%1): 画像またはレベルを指定する必要があります</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid color : </source>
<translation>無効な色 : </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TScriptBinding::Rasterizer</name>
<message>
<source>Expected a vector image: %1</source>
<translation>ベクター画像ではありません: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Expected a vector level: %1</source>
<translation>ベクターレベルではありません: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Argument must be a vector level or image : </source>
<translation>引数はベクターレベルまたは画像である必要があります : </translation>
</message>
<message>
<source>%1 has no palette</source>
<translation>%1 にはパレットがありません</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TScriptBinding::Scene</name>
<message>
<source>File %1 doesn't exist</source>
<translation>ファイル %1 は存在しません</translation>
</message>
<message>
<source>Exception reading %1</source>
<translation>%1 読み取り中の例外</translation>
</message>
<message>
<source>Exception writing %1</source>
<translation>%1 書き込み中の例外</translation>
</message>
<message>
<source>Bad level type (%1): must be Vector,Raster or ToonzRaster</source>
<translation>不正なレベルタイプ (%1): ベクター、ラスターまたはToonzラスターである必要があります</translation>
</message>
<message>
<source>Can't add the level: name(%1) is already used</source>
<translation>レベルを追加できません: レベル名(%1)は既に使用されています</translation>
</message>
<message>
<source>Can't load this kind of file as a level : %1</source>
<translation>この形式のファイルをレベルとして読み込むことはできません : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not load level %1</source>
<translation>レベル %1 を読み込めませんでした</translation>
</message>
<message>
<source>Level is not included in the scene : %1</source>
<translation>レベルはシーンに含まれていません : %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 : Expected a Level instance or a level name</source>
<translation>%1 : レベルインスタンスまたはレベルではありません</translation>
</message>
<message>
<source>Level '%1' is not included in the scene</source>
<translation>レベル '%1' はシーンに含まれていません</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TScriptBinding::ToonzRasterConverter</name>
<message>
<source>Can't convert a %1 level</source>
<translation>レベル%1を変換できません</translation>
</message>
<message>
<source>Can't convert a level with no frames</source>
<translation>フレームのないレベルは変換できません</translation>
</message>
<message>
<source>Can't convert a %1 image</source>
<translation>画像%1を変換できません</translation>
</message>
<message>
<source>Bad argument (%1): should be a raster Level or a raster Image</source>
<translation>不正な引数 (%1): レベルまたはラスター画像を指定する必要があります</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TScriptBinding::Transform</name>
<message>
<source>Identity</source>
<translation>単位行列</translation>
</message>
<message>
<source>Translation(%1,%2)</source>
<translation>移動(%1,%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation(%1)</source>
<translation>回転(%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Scale(%1%)</source>
<translation>拡大縮小(%1%)</translation>
</message>
<message>
<source>Scale(%1%, %2%)</source>
<translation>拡大縮小(%1%, %2%)</translation>
</message>
<message>
<source>Transform(%1, %2, %3; %4, %5, %6)</source>
<translation>幾何変換(%1, %2, %3; %4, %5, %6)</translation>
</message>
</context>
</TS>