<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1">
<context>
<name>AddFilmstripFramesPopup</name>
<message>
<source>Add Frames</source>
<translation>Ajouter des images</translation>
</message>
<message>
<source>From Frame:</source>
<translation>De l'Image:</translation>
</message>
<message>
<source>To Frame:</source>
<translation>À l'image:</translation>
</message>
<message>
<source>Step:</source>
<translation>Pas:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Ajouter</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdjustLevelsPopup</name>
<message>
<source>Adjust Levels</source>
<translation>Régler les Niveaux</translation>
</message>
<message>
<source>Clamp</source>
<translation>Clamp</translation>
</message>
<message>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Réinitialiser</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Appliquer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdjustThicknessPopup</name>
<message>
<source>Adjust Thickness</source>
<translation>Régler l'épaisseur</translation>
</message>
<message>
<source>Mode:</source>
<translation>Mode:</translation>
</message>
<message>
<source>Scale Thickness</source>
<translation>Modification taille Epaisseur </translation>
</message>
<message>
<source>Add Thickness</source>
<translation>Ajouter Epaisseur </translation>
</message>
<message>
<source>Constant Thickness</source>
<translation>Epaisseur Constante</translation>
</message>
<message>
<source>Start:</source>
<translation>Début:</translation>
</message>
<message>
<source>End:</source>
<translation>Fin:</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Appliquer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AntialiasPopup</name>
<message>
<source>Apply Antialias</source>
<translation>Appliquer Antialias</translation>
</message>
<message>
<source>Threshold:</source>
<translation>Seuil:</translation>
</message>
<message>
<source>Softness:</source>
<translation>Softness:</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Appliquer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ApplyMatchlinesCommand</name>
<message>
<source>It is not possible to apply the match lines because no column was selected.</source>
<translation>Il n'est pas possible d'appliquer les lignes de correspondance, car aucune colonne a été sélectionné.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to apply the match lines because two columns have to be seleted.</source>
<translation>Il n'est pas possible d'appliquer les lignes de match parce que les deux colonnesdoivent être seleted.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutocenterPopup</name>
<message>
<source>Autocenter</source>
<translation>Autocenter</translation>
</message>
<message>
<source>Pegbar Holes:</source>
<translation>Pegbar Trous :</translation>
</message>
<message>
<source>Field Guide:</source>
<translation>Field Guide:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BatchServersViewer</name>
<message>
<source>Process with:</source>
<translation>Elaborer avec:</translation>
</message>
<message>
<source>Local</source>
<translation>Local</translation>
</message>
<message>
<source>Render Farm</source>
<translation>Ferme de Rendu</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nom:</translation>
</message>
<message>
<source>IP Address:</source>
<translation>IP Adresse:</translation>
</message>
<message>
<source>Port Number:</source>
<translation>Numéro de Porte:</translation>
</message>
<message>
<source>Tasks:</source>
<translation>Tâches:</translation>
</message>
<message>
<source>State:</source>
<translation>État:</translation>
</message>
<message>
<source>Number of CPU:</source>
<translation>Nombre de UC:</translation>
</message>
<message>
<source>Physical Memory:</source>
<translation>RAM:</translation>
</message>
<message>
<source>Farm Global Root:</source>
<translation>Racine Global de la Ferme:</translation>
</message>
<message>
<source>In order to use the render farm you have to define the Farm Global Root first.</source>
<translation>Pour utiliser la ferme de rendu, vous devez définir la racine global en premier.</translation>
</message>
<message>
<source>The Farm Global Root folder doesn't exist
Please create this folder before using the render farm.</source>
<translation>Le dossier global n'existe pas
S'il vous plaît créer ce dossier avant d'utiliser la ferme de rendu.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect to the ToonzFarm Controller
The Controller should run on %1 at port %2
Please start the Controller before using the ToonzFarm</source>
<translation>Impossible de se connecter au contrôleur ToonzFarm
Le contrôleur devrait fonctionner sur % 1 sur le port %2
S'il vous plaît lancer le contrôleur avant d'utiliser le ToonzFarm</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BatchesController</name>
<message>
<source>Tasks</source>
<translation>Tâches</translation>
</message>
<message>
<source>The Task List is empty!</source>
<translation>La Liste des Tâches est vide.</translation>
</message>
<message>
<source>The current task list has been modified.
Do you want to save your changes?</source>
<translation>La liste des tâches en cours a-été modifié.
Voulez-vous enregistrer vos modifications?</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Enregistrer</translation>
</message>
<message>
<source>Discard</source>
<translation>Jeter</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>The %1 task is currently active.
Stop it or wait for its completion before removing it.</source>
<translation>La tâche1% est actuellement actif.
Arrête ou attendre son achèvement avant de le retirer.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BinarizePopup</name>
<message>
<source>Binarize</source>
<translation>Binariser</translation>
</message>
<message>
<source>Alpha</source>
<translation>Alpha</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Preview</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Appliquer</translation>
</message>
<message>
<source>No raster frames selected</source>
<translation>Aucun image raster sélectionné</translation>
</message>
<message>
<source>Binarizing images</source>
<translation>Binariser les images</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BrightnessAndContrastPopup</name>
<message>
<source>Brightness and Contrast</source>
<translation>Luminosité et Contraste</translation>
</message>
<message>
<source>Brightness:</source>
<translation>Luminosité:</translation>
</message>
<message>
<source>Contrast:</source>
<translation> Contraste:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BrowserPopup</name>
<message>
<source>Choose</source>
<translation>Choisir</translation>
</message>
<message>
<source>Path %1 doesn't exists.</source>
<translation>Chemin %1 n' existe pas.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CameraSettingsPopup</name>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nom:</translation>
</message>
<message>
<source>Camera#%1 Settings</source>
<translation>Paramètres de la Camera n %1</translation>
</message>
<message>
<source>Current Camera Settings</source>
<translation>Paramètres de la Camera actuel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CanvasSizePopup</name>
<message>
<source>Canvas Size</source>
<translation>Taille de la Zone de Travail</translation>
</message>
<message>
<source>Current Size</source>
<translation>Taille Courante</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation>Largeur:</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>Hauteur:</translation>
</message>
<message>
<source>New Size</source>
<translation>Nouvelle Taille</translation>
</message>
<message>
<source>Unit:</source>
<translation>Unité de Mesure:</translation>
</message>
<message>
<source>Relative</source>
<translation>Relative</translation>
</message>
<message>
<source>Anchor</source>
<translation>Position</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Resize</source>
<translation>Redimensionner</translation>
</message>
<message>
<source>The new canvas size is smaller than the current one.
Do you want to crop the canvas?</source>
<translation>La nouvelle taille de la zone de travail est plus petite que l'actuelle.
Voulez-vous recadrer la zone de travail?</translation>
</message>
<message>
<source>Crop</source>
<translation>Recadrage</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CaptureSettingsPopup</name>
<message>
<source>Define Device</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>V Resolution</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>H Resolution</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>White Calibration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Capture</source>
<translation type="unfinished">Capturer</translation>
</message>
<message>
<source>Brightness:</source>
<translation type="unfinished">Luminosité:</translation>
</message>
<message>
<source>Contrast:</source>
<translation type="unfinished"> Contraste:</translation>
</message>
<message>
<source> Upside-down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>A Device is Connected.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No cameras found.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Device Disconnected.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No Device Defined.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CastBrowser</name>
<message>
<source>It is not possible to edit the selected file.</source>
<translation>Il n'est pas possible de modifier le fichier sélectionné.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to edit more than one file at once.</source>
<translation>Il n'est pas possible de modifier plusieurs fichier à la fois.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to show the folder containing the selected file, as the file has not been saved yet.</source>
<translation>Il n'est pas possible de montrer le dossier contenant le fichier sélectionné comme le fichier n'a pas encore été enregistré.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to view the selected file, as the file has not been saved yet.</source>
<translation>Il n'est pas possible de visualiser le fichier sélectionné comme le fichier n'a pas encore été enregistré.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to show the info of the selected file, as the file has not been saved yet.</source>
<translation>Il n'est pas possible de montrer les infos du fichier sélectionné comme le fichier n'a pas encore été enregistré.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CastTreeViewer</name>
<message>
<source>Delete folder </source>
<translation>Effacer le dossier</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Oui</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Non</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChooseCameraDialog</name>
<message>
<source>Ok</source>
<translation type="unfinished">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Annuler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CleanupPopup</name>
<message>
<source>Do you want to cleanup this frame?</source>
<translation>Voulez-vous nettoyer ce dessin?</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup</source>
<translation>Nettoyer</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup in progress</source>
<translation>Nettoyage en cours</translation>
</message>
<message>
<source>Skip</source>
<translation>Sauter</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup All</source>
<translation>Nettoyer tout</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup in progress: </source>
<translation>Nettoyage en cours:</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to cleanup: the cleanup list is empty.</source>
<translation>Il n'est pas possible de nettoyer: la liste de nettoyage est vide.</translation>
</message>
<message>
<source>The resulting resolution of level "%1"
does not match with that of previously cleaned up level drawings.
Please set the right camera resolution and closest field, or choose to delete
the existing level and create a new one when running the cleanup process.</source>
<translation>La résolution obtenue du niveau "1%"
ne correspond pas avec la résolution des dessins nettoyés précédemment.
S'il vous plaît choisir la bonne résolution de la caméra ou choisir de supprimer
le niveau actuel et en créer un nouveau lorsque vous exécutez le processus de nettoyage.</translation>
</message>
<message>
<source>Selected drawings will overwrite the original files after the cleanup process.
Do you want to continue?</source>
<translation>Les dessins sélectionnés ecraseront les fichiers originaux après le processus de nettoyage.
Voulez-vous continuer?</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>There were errors opening the existing level "%1".
Please choose to delete the existing level and create a new one
when running the cleanup process.</source>
<translation>Il y avait des erreurs ouvrant le niveau existant "% 1"
S'il vous plaît choisir de supprimer le niveau existant et en créer un nouveau
lorsque vous exécutez le processus de nettoyage.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn't create directory "%1"</source>
<translation>Impossible de créer le répertoire "%1"</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn't open "%1" for write</source>
<translation>Impossible d'ouvrir "%1" pour écriture</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn't remove file "%1"</source>
<translation>Impossible de supprimer le fichier "%1"</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> : Cleanup in progress</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CleanupPopup::OverwriteDialog</name>
<message>
<source>Warning!</source>
<translation>Alerte!</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup all selected drawings overwriting those previously cleaned up.</source>
<translation type="vanished">Nettoyer tous les dessins sélectionnés en écrasant ceux-là précédemment nettoyés.</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup only non-cleaned up drawings and keep those previously cleaned up.</source>
<translation type="vanished">Nettoyer seulement les dessins pas encore nettoyés, en gardant ceux-là précédemment nettoyés.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete existing level and create a new level with selected drawings only.</source>
<translation>Supprimer le niveau existant et créer un nouveau niveau avec les dessins sélectionnés.</translation>
</message>
<message>
<source>Rename the new level adding the suffix </source>
<translation>Renommez le nouveau niveau en ajoutant le suffixe</translation>
</message>
<message>
<source>File "%1" already exists.
What do you want to do?</source>
<translation>Le fichier "%1" existe déjà.
Que voulez-vous faire?</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup all selected drawings overwriting those previously cleaned up.*</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup only non-cleaned up drawings and keep those previously cleaned up.*</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is Re-Cleanup. Overwrite only to the no-paint files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>* Palette will not be changed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CleanupSettings</name>
<message>
<source>Cleanup</source>
<translation>Nettoyer</translation>
</message>
<message>
<source>Processing</source>
<translation>Traitement</translation>
</message>
<message>
<source>Camera</source>
<translation>Caméra</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Swatch Preview</source>
<translation>Preview</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Opacity Check</source>
<translation>Contrôle de l'Opacité</translation>
</message>
<message>
<source>Save Settings</source>
<translation>Enregistrer les Paramètres</translation>
</message>
<message>
<source>Load Settings</source>
<translation>Charger les Paramètres</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Settings</source>
<translation>Réinitialiser les Paramètres</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup Settings</source>
<translation>Paramètres de Nettoyage</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup Settings: %1</source>
<translation>Paramètres de Nettoyage:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CleanupSettingsPane</name>
<message>
<source>Horizontal</source>
<translation type="unfinished">Horizontale</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical</source>
<translation type="unfinished">Verticale</translation>
</message>
<message>
<source>MLAA Intensity:</source>
<translation type="unfinished">Intensité MLAA:</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation type="unfinished">Enregistrer</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation type="unfinished">Charger</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation type="unfinished">Réinitialiser</translation>
</message>
<message>
<source>Standard</source>
<translation type="unfinished">Standard</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation type="unfinished">Aucun</translation>
</message>
<message>
<source>Morphological</source>
<translation type="unfinished">Morphologique</translation>
</message>
<message>
<source>Greyscale</source>
<translation type="unfinished">Niveaux de Gris</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="unfinished">Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Flip</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Line Processing:</source>
<translation type="unfinished">Traitement de Ligne:</translation>
</message>
<message>
<source>Antialias:</source>
<translation type="unfinished">Anticrênelage:</translation>
</message>
<message>
<source>Sharpness:</source>
<translation type="unfinished">Netteté:</translation>
</message>
<message>
<source>Despeckling:</source>
<translation type="unfinished">Déchatoiement:</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup Settings</source>
<translation type="unfinished">Paramètres de Nettoyage</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup Settings: %1</source>
<translation type="unfinished">Paramètres de Nettoyage:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CleanupTab</name>
<message>
<source>Autocenter</source>
<translation>Autocenter</translation>
</message>
<message>
<source>Pegbar Holes:</source>
<translation>Trous de la Reglette:</translation>
</message>
<message>
<source>Field Guide:</source>
<translation>Field Guide:</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate:</source>
<translation>Rotation:</translation>
</message>
<message>
<source>Flip:</source>
<translation>Symétrie:</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontale</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical</source>
<translation>Verticale</translation>
</message>
<message>
<source>Save in:</source>
<translation>Enregistrer dans:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClipListViewer</name>
<message>
<source>Load Scene</source>
<translation>Charger un Plan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CloneLevelUndo::LevelNamePopup</name>
<message>
<source>Clone Level</source>
<translation>Cloner Niveau</translation>
</message>
<message>
<source>Level Name:</source>
<translation>Nom du Niveau:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ColorModelViewer</name>
<message>
<source>Color Model</source>
<translation>Modèle de Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Use Current Frame</source>
<translation>Utiliser l'Image Courante</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Color Model</source>
<translation>Retirer le Modèle de Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to retrieve the color model set for the current level.</source>
<translation>Il est impossible de récupérer le modèle de couleur défini pour le niveau courant.</translation>
</message>
<message>
<source>Reset View</source>
<translation>Réinitialiser l'Affichage</translation>
</message>
<message>
<source>Fit to Window</source>
<translation>Adapter à la Fenêtre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ComboViewerPanel</name>
<message>
<source>GUI Show / Hide</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tool Options Bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Console</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation type="unfinished">Preview</translation>
</message>
<message>
<source>Sub-camera Preview</source>
<translation type="unfinished">Preview Sous-caméra</translation>
</message>
<message>
<source>Untitled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Scene: </source>
<translation type="unfinished">Plan:</translation>
</message>
<message>
<source> :: Frame: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> :: Level: </source>
<translation type="unfinished"> :: Niveau: </translation>
</message>
<message>
<source>Level: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConflictWidget</name>
<message>
<source>Mine</source>
<translation>Les Miens</translation>
</message>
<message>
<source>Theirs</source>
<translation>Les Leurs</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConvertPopup</name>
<message>
<source>Convert</source>
<translation>Convertir</translation>
</message>
<message>
<source>Start:</source>
<translation>Début:</translation>
</message>
<message>
<source>Save in:</source>
<translation>Enregistrer dans:</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<source>File Format:</source>
<translation>Format de Fichier:</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Converting %1</source>
<translation>Conversion de %1 en cours</translation>
</message>
<message>
<source>Convert... </source>
<translation>Convertir...</translation>
</message>
<message>
<source>Bg Color:</source>
<translation>Couleur de Fond:</translation>
</message>
<message>
<source>Skip Existing Files</source>
<translation>Ignorer les Fichiers Existants</translation>
</message>
<message>
<source>Convert 1 Level</source>
<translation>Convertir Niveau 1</translation>
</message>
<message>
<source>Convert %1 Levels</source>
<translation>Convertir %1 Niveaux</translation>
</message>
<message>
<source>Converting level %1 of %2: %3</source>
<translation>Conversion du niveau %1 de %2: %3</translation>
</message>
<message>
<source>Unpainted File Folder:</source>
<translation>Dossier des Fichiers TLV Non-peint :</translation>
</message>
<message>
<source> Unpainted File Suffix:</source>
<translation>Suffixe des fichier TLV Non-peint:</translation>
</message>
<message>
<source>Apply Autoclose</source>
<translation>Appliquer Autoclose</translation>
</message>
<message>
<source>Keep Original Antialiasing</source>
<translation>Garder Antialiasing Originale</translation>
</message>
<message>
<source>Add Antialiasing with Intensity:</source>
<translation>Ajouter Antialiasing avec Intensité:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Antialiasing using Threshold:</source>
<translation>Retirer Antialiasing en utilisant Seuil:</translation>
</message>
<message>
<source> Palette:</source>
<translation type="vanished"> Palette:</translation>
</message>
<message>
<source>Tolerance:</source>
<translation>Tolérance:</translation>
</message>
<message>
<source>End:</source>
<translation type="vanished">Fin:</translation>
</message>
<message>
<source>File to convert:</source>
<translation type="vanished">Fichier à convertir:</translation>
</message>
<message>
<source>Output Name:</source>
<translation type="vanished">Nom de Sortie:</translation>
</message>
<message>
<source>Same as Painted</source>
<translation>Même que peint</translation>
</message>
<message>
<source>No unpainted suffix specified: cannot convert.</source>
<translation>Aucun suffixea été spécifié pour les TLV Non-peint: ne peut pas convertir.</translation>
</message>
<message>
<source>Level </source>
<translation>Niveau</translation>
</message>
<message>
<source> already exists; skipped</source>
<translation>existe déjà; sautée</translation>
</message>
<message>
<source>Generating level </source>
<translation>Génération niveau</translation>
</message>
<message>
<source> converted to tlv.</source>
<translation>converti en tlv.</translation>
</message>
<message>
<source>Level %1 converted to TLV Format</source>
<translation>Niveau 1% convertis au format TLV</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Level %1 NOT converted to TLV Format</source>
<translation>Attention: Niveau 1% PAS convertis au format TLV</translation>
</message>
<message>
<source>Converted %1 out of %2 Levels to TLV Format</source>
<translation>Converti %1 sur %2 niveaux au Format TLV</translation>
</message>
<message>
<source>No output filename specified: please choose a valid level name.</source>
<translation>Aucun nom de fichier de sortie spécifié: s'il vous plaît choisir un nom de niveau valide.</translation>
</message>
<message>
<source>Level %1 already exists; skipped.</source>
<translation>Niveau % 1 existe déjà, ignorée.</translation>
</message>
<message>
<source>Level %1 has no frame; skipped.</source>
<translation>Niveau % 1 n'a pas d'images; sauté.</translation>
</message>
<message>
<source>Unpainted tlv</source>
<translation>TLV non peinte</translation>
</message>
<message>
<source>Painted tlv from two images</source>
<translation>TLV peint à partir de deux images</translation>
</message>
<message>
<source>Painted tlv from non AA source</source>
<translation>TLV peint de source non-AA</translation>
</message>
<message>
<source>Create new palette</source>
<translation>Créer un nouveau palette</translation>
</message>
<message>
<source>Stroke Mode:</source>
<translation>Mode Trait</translation>
</message>
<message>
<source>Centerline</source>
<translation>Ligne Médiane</translation>
</message>
<message>
<source>Outline</source>
<translation>Contour</translation>
</message>
<message>
<source>Mode:</source>
<translation>Mode:</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Can't read palette '%1' </source>
<translation>Attention: Impossible lirela palette '%1' </translation>
</message>
<message>
<source>Convert completed with %1 error(s) and %2 level(s) skipped</source>
<translation>Coversion complété avec 1% erreur(s) et %2 niveau(x) sauté(e)</translation>
</message>
<message>
<source>Convert completed with %1 error(s) </source>
<translation>Coversion complété avec 1% erreur(s)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 level(s) skipped</source>
<translation>Niveau(x) %1 sauté(e)</translation>
</message>
<message>
<source>Unpainted tlv from non AA source</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove dot before frame number</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> End:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>File Name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save Backup to "nopaint" Folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Antialias:</source>
<translation type="unfinished">Anticrênelage:</translation>
</message>
<message>
<source>Palette:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DVGui::ProgressDialog</name>
<message>
<source>Loading "%1"...</source>
<translation>Chargement de "%1"...</translation>
</message>
<message>
<source>Importing "%1"...</source>
<translation>Importation de "%1"...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateChooserWidget</name>
<message>
<source>time ago.</source>
<translation>Il ya quelque temps</translation>
</message>
<message>
<source>days ago.</source>
<translation>Il ya quelque jours</translation>
</message>
<message>
<source>weeks ago.</source>
<translation>Il ya quelque semaine</translation>
</message>
<message>
<source>( Custom date )</source>
<translation>( Date Personnalisé )</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DefineScannerPopup</name>
<message>
<source>Define Scanner</source>
<translation>Definir le Scanneur</translation>
</message>
<message>
<source>Scanner Driver:</source>
<translation>Utiliser le Pilote:</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeleteInkDialog</name>
<message>
<source>Delete Lines</source>
<translation>Supprimer les Lignes</translation>
</message>
<message>
<source>Style Index: </source>
<translation type="vanished">Indice de Style:</translation>
</message>
<message>
<source>Apply to Frames: </source>
<translation type="vanished">Appliquer aux Images:</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Style Index:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Apply to Frames:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DuplicatePopup</name>
<message>
<source>Repeat</source>
<translation>Répéter</translation>
</message>
<message>
<source>Times:</source>
<translation>Fois:</translation>
</message>
<message>
<source>Up to Frame:</source>
<translation>Jusqu'à l'Image:</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="vanished">Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation type="unfinished">Appliquer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DvDirTreeView</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Modifier</translation>
</message>
<message>
<source>Get</source>
<translation>Obtenir</translation>
</message>
<message>
<source>Put...</source>
<translation>Mettre...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Actualiser</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup</source>
<translation>Nettoyer</translation>
</message>
<message>
<source>Delete folder </source>
<translation>Supprimer le Dossier</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Oui</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Non</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh operation failed:
</source>
<translation>L'opération d'actualisation a échoué:</translation>
</message>
<message>
<source>Purge</source>
<translation>Purifier</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to delete the folder.</source>
<translation>Il est impossible de supprimer le dossier.</translation>
</message>
<message>
<source>Refreshing...</source>
<translation>Actualisation en cours.</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error copying %1 to %2</source>
<translation>Il y avait une erreur de copie de %1 à %2</translation>
</message>
<message>
<source>The local path does not exist:</source>
<translation>Le chemin d'accès local n'existe pas:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DvItemViewerButtonBar</name>
<message>
<source>Up One Level</source>
<translation>Remonter d'un niveau</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Nouveau Dossier</translation>
</message>
<message>
<source>Thumbnails View</source>
<translation type="vanished">Affichage par Icônes</translation>
</message>
<message>
<source>List View</source>
<translation>Affichage par Liste</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Icons View</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Export File List</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DvItemViewerPanel</name>
<message>
<source>Save File List</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>File List (*.csv)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DvTopBar</name>
<message>
<source>File</source>
<translation type="vanished">Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="vanished">Edition</translation>
</message>
<message>
<source>Scan && Cleanup</source>
<translation type="vanished">Numériser && Nettoyer</translation>
</message>
<message>
<source>Level</source>
<translation type="vanished">Niveau</translation>
</message>
<message>
<source>Xsheet</source>
<translation type="vanished">Xsheet</translation>
</message>
<message>
<source>Cells</source>
<translation type="vanished">Cellules</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation type="vanished">Affichage</translation>
</message>
<message>
<source>Windows</source>
<translation type="vanished">Fenêtres</translation>
</message>
<message>
<source>Scan</source>
<translation type="vanished">Scanner</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExportCurvePopup</name>
<message>
<source>Export Curve</source>
<translation>Exporter la Courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation>Exporter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExportLevelPopup</name>
<message>
<source>Export Level</source>
<translation>Exporter le Niveau</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation>Exporter</translation>
</message>
<message>
<source>Format:</source>
<translation>Format:</translation>
</message>
<message>
<source>Retas Compliant</source>
<translation>Conforme à Retas</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<source>Export Options</source>
<translation>Options d'exportation</translation>
</message>
<message>
<source>The file name cannot be empty or contain any of the following characters:(new line) \ / : * ? " |</source>
<translation>Le nom du fichier ne peut pas être vide ou contenir aucun des caractères suivants:
\ /: *? "|</translation>
</message>
<message>
<source>File Browser</source>
<translation>Navigateur des Fichiers</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExportLevelPopup::ExportOptions</name>
<message>
<source>Background Color:</source>
<translation>Couleur de Fond:</translation>
</message>
<message>
<source>No Antialias</source>
<translation>Aucun Anticrénelage</translation>
</message>
<message>
<source>Vectors Export Box</source>
<translation>Boîte d'exportation des Vecteurs</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation>Largeur:</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>Hauteur:</translation>
</message>
<message>
<source>H Resolution:</source>
<translation>H Résolution:</translation>
</message>
<message>
<source>V Resolution:</source>
<translation>V Résolution:</translation>
</message>
<message>
<source>DPI: </source>
<translation>DPI: </translation>
</message>
<message>
<source>Scale:</source>
<translation>Echelle:</translation>
</message>
<message>
<source>Vectors Thickness</source>
<translation>Epaisseur des Vecteurs</translation>
</message>
<message>
<source>Mode:</source>
<translation>Mode:</translation>
</message>
<message>
<source>Scale Thickness</source>
<translation>Modification taille Epaisseur </translation>
</message>
<message>
<source>Add Thickness</source>
<translation>Ajouter Epaisseur </translation>
</message>
<message>
<source>Constant Thickness</source>
<translation>Epaisseur Constante</translation>
</message>
<message>
<source>Start:</source>
<translation>Début:</translation>
</message>
<message>
<source>End:</source>
<translation>Fin:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExportPanel</name>
<message>
<source>Export</source>
<translation>Exporter</translation>
</message>
<message>
<source>Save in:</source>
<translation>Enregistrer dans:</translation>
</message>
<message>
<source>File Name:</source>
<translation>Nom du fichier:</translation>
</message>
<message>
<source>File Format:</source>
<translation>Format de fichier:</translation>
</message>
<message>
<source>Use Markers</source>
<translation>Utiliser les marqueurs</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExportScenePopup</name>
<message>
<source>Export Scene</source>
<translation>Exporter le Plan</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Existing Project</source>
<translation>Choisir un Projet Existant</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Project</source>
<translation>Créer un Nouveau Projet</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nom:</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation>Exporter</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>The folder you selected is not a project.</source>
<translation>Le dossier que vous avez sélectionné n'est pas un projet.</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error exporting the scene.</source>
<translation>Il y avait une erreur en exportant la scène.</translation>
</message>
<message>
<source>The project name cannot be empty or contain any of the following characters:(new line) \ / : * ? " |</source>
<translation>Le nom du projet ne peut pas être vide ou contenir aucun des caractères suivants:\ /: *? "|</translation>
</message>
<message>
<source>The project name you specified is already used.</source>
<translation>Le nom du projet que vous avez spécifié est déjà utilisé.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FarmServerListView</name>
<message>
<source>Activate</source>
<translation>Activer</translation>
</message>
<message>
<source>Deactivate</source>
<translation>Désactiver</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileBrowser</name>
<message>
<source>Can't change file extension</source>
<translation>Il est impossible de changer l'extension de fichier.</translation>
</message>
<message>
<source>Can't set a drawing number</source>
<translation>Il est impossible de définir le numero du dessin</translation>
</message>
<message>
<source>Can't rename. File already exists: </source>
<translation>Il est impossible de renommer. Le fichier existe déjà:</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn't rename </source>
<translation>Il est impossible de renommer. </translation>
</message>
<message>
<source>Preview Screensaver</source>
<translation>Preview l'Économiseur d'Écran</translation>
</message>
<message>
<source>Install Screensaver</source>
<translation>Installer l'Économiseur d'Écran</translation>
</message>
<message>
<source>Load As Sub-xsheet</source>
<translation>Charger comme Sub-xsheet</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation>Charger</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Renommer</translation>
</message>
<message>
<source>Convert to Painted TLV</source>
<translation>Convertir en TLV Peint</translation>
</message>
<message>
<source>Convert to Unpainted TLV</source>
<translation>Convertir en TLV Non-peint </translation>
</message>
<message>
<source>Version Control</source>
<translation>Gestion de Version</translation>
</message>
<message>
<source>Save Scene</source>
<translation>Enregistrer le Plan</translation>
</message>
<message>
<source>Scene name:</source>
<translation>Nom du Plan:</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: level %1 already exists; overwrite?</source>
<translation>Attention: le niveau 1% existe déjà; voulez-vous le remplacer?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Oui</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Non</translation>
</message>
<message>
<source>Done: All Levels converted to TLV Format</source>
<translation>Fait: Tous les niveaux convertis en format TLV</translation>
</message>
<message>
<source>Done: 2 Levels converted to TLV Format</source>
<translation>Fait: Deux niveaux convertis en format TLV</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Modifier</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Frame Range...</source>
<translation>Modifier l'Intervalle d'Images...</translation>
</message>
<message>
<source>Put...</source>
<translation>Mettre...</translation>
</message>
<message>
<source>Revert</source>
<translation>Version Précédente</translation>
</message>
<message>
<source>Get</source>
<translation>Obtenir</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Get Revision...</source>
<translation>Obtenir la Révision...</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock</source>
<translation>Déverrouiller</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Info</source>
<translation>Modifier les Information</translation>
</message>
<message>
<source>Revision History...</source>
<translation>Historique des Révisions</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock Frame Range</source>
<translation>Déverrouiller l'Intervalle d'Images</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Nouveau Dossier</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error copying %1 to %2</source>
<translation>Il y avait une erreur de copie de %1 à %2</translation>
</message>
<message>
<source>Convert To Unpainted Tlv</source>
<translation>Convertir en non peintes Tlv</translation>
</message>
<message>
<source>Convert To Painted Tlv</source>
<translation>Convertir en peint tlv</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to create the %1 folder.</source>
<translation>Il n'est pas possible de créer le dossier %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Some files that you want to edit are currently opened. Close them first.</source>
<translation>Certains fichiers que vous souhaitez modifier sont actuellement ouverts. Fermez-les en premier.</translation>
</message>
<message>
<source>Some files that you want to unlock are currently opened. Close them first.</source>
<translation>Certains fichiers que vous souhaitez débloquer sont actuellement ouverts. Fermez-les en premier.</translation>
</message>
<message>
<source>Open folder failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The input folder path was invalid.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileBrowserPopup</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>File name:</source>
<translation>Nom du Fichier:</translation>
</message>
<message>
<source>From:</source>
<translation type="vanished">De:</translation>
</message>
<message>
<source>To:</source>
<translation type="vanished">À:</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid file</source>
<translation>Fichier invalide</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation type="unfinished">Appliquer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileData</name>
<message>
<source>It is not possible to find the %1 level.</source>
<translation>Il n'est pas possible de trouver le niveau %1.</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error copying %1</source>
<translation>Il y avait une erreur de copie de %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileSelection</name>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>Avorter</translation>
</message>
<message>
<source>Collecting assets...</source>
<translation>Recueil des éléments en cours.</translation>
</message>
<message>
<source>Importing scenes...</source>
<translation>Importation des scenes en cours.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileSettingsPopup</name>
<message>
<source>Save in:</source>
<translation type="unfinished">Enregistrer dans:</translation>
</message>
<message>
<source>File Format:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Filmstrip</name>
<message>
<source>Level Strip</source>
<translation>Level Strip</translation>
</message>
<message>
<source>Level: </source>
<translation>Niveau: </translation>
</message>
<message>
<source>- No Current Level -</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilmstripFrameHeadGadget</name>
<message>
<source>Click to Toggle Fixed Onion Skin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Click / Drag to Toggle Onion Skin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Drag to Extend Onion Skin, Double Click to Toggle All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilmstripFrames</name>
<message>
<source>Linear</source>
<translation>Linéaire</translation>
</message>
<message>
<source>no icon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FlipBook</name>
<message>
<source>Flipbook</source>
<translation>Flipbook</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to save Flipbook content.</source>
<translation>Il est impossible d'enregistrer le contenu du Flipbook.</translation>
</message>
<message>
<source>Saved %1 frames out of %2 in %3</source>
<translation>Enregistré %1 images sur %2 dans %3</translation>
</message>
<message>
<source>Rendered Frames :: From %1 To %2 :: Step %3</source>
<translation>Images Rendues :: De %1 À %2 :: Pas %3</translation>
</message>
<message>
<source> :: Shrink </source>
<translation>:: Réduction </translation>
</message>
<message>
<source>The file name cannot be empty or contain any of the following characters:(new line) \ / : * ? " |</source>
<translation>Le nom du fichier ne peut pas être vide ou contenir aucun des caractères suivants:
\ /: *? "|</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to save because the selected file format is not supported.</source>
<translation>Il n'est pas possible d'enregistrer parce que le format de fichier sélectionné n'est pas supporté.</translation>
</message>
<message>
<source>File %1 already exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation>File %1 already exists.
Do you want to overwrite it?</translation>
</message>
<message>
<source>There are no rendered images to save.</source>
<translation>Il n'y a pas d'images rendus à sauver.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to take or compare snapshots for Toonz vector levels.</source>
<translation>Il n'est pas possible de prendre des instantanés ou comparer les niveaux vecteurs de Toonz.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormatSettingsPopup</name>
<message>
<source>File Settings</source>
<translation>Paramètres du Fichier</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FrameHeadGadget</name>
<message>
<source>Current Frame</source>
<translation>Image Courante</translation>
</message>
<message>
<source>Relative Onion Skin Toggle</source>
<translation>Activer/Désactiver la Pelure d'Oignon Relative</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed Onion Skin Toggle</source>
<translation>Activer/Désactiver la Pelure d'Oignon Fixe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FxParamEditorPopup</name>
<message>
<source>Fx Settings</source>
<translation>Paramètres de l'Effet Spécial</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImageViewer</name>
<message>
<source>Flipbook Histogram</source>
<translation>Histogramme du Flipbook</translation>
</message>
<message>
<source>Clone Preview</source>
<translation>Cloner le Preview</translation>
</message>
<message>
<source>Unfreeze Preview</source>
<translation>Dégeler le Preview</translation>
</message>
<message>
<source>Freeze Preview</source>
<translation>Geler le Preview</translation>
</message>
<message>
<source>Regenerate Preview</source>
<translation>Régénérer le Preview</translation>
</message>
<message>
<source>Regenerate Frame Preview</source>
<translation>Régénérer le Preview de l'image</translation>
</message>
<message>
<source>Reset View</source>
<translation>Réinitialiser l'Affichage</translation>
</message>
<message>
<source>Fit To Window</source>
<translation>Adapter à la Fenêtre</translation>
</message>
<message>
<source>Exit Full Screen Mode</source>
<translation>Quitter le Mode Plein Écran</translation>
</message>
<message>
<source>Full Screen Mode</source>
<translation>Mode Plein Écran</translation>
</message>
<message>
<source>Load Images</source>
<translation type="vanished">Charger les Images</translation>
</message>
<message>
<source>Append Images</source>
<translation type="vanished">Ajouter les images</translation>
</message>
<message>
<source>Save Images</source>
<translation>Enregistrer les Images</translation>
</message>
<message>
<source>Show Histogram</source>
<translation>Afficher l'Histogramme</translation>
</message>
<message>
<source>Swap Compared Images</source>
<translation>Permuter les Images Comparées</translation>
</message>
<message>
<source> :: Zoom : </source>
<translation>:: Zoom : </translation>
</message>
<message>
<source>Load / Append Images</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImportMagpieFilePopup</name>
<message>
<source>Import Magpie File</source>
<translation>Importer un Fichier Magpie</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation>Charger</translation>
</message>
<message>
<source>%1 does not exist.</source>
<translation>%1 n' existe pas.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InbetweenDialog</name>
<message>
<source>Inbetween</source>
<translation>Inbetween</translation>
</message>
<message>
<source>Linear</source>
<translation>Linéaire</translation>
</message>
<message>
<source>Ease In</source>
<translation>Ease In</translation>
</message>
<message>
<source>Ease Out</source>
<translation>Ease Out</translation>
</message>
<message>
<source>Ease In / Ease Out</source>
<translation>Ease In / Ease Out</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolation:</source>
<translation>Interpolation:</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InsertFxPopup</name>
<message>
<source>FX Browser</source>
<translation>Navigateur des Effets Spéciaux</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>Insérer</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Ajouter</translation>
</message>
<message>
<source>Replace</source>
<translation>Remplacer</translation>
</message>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Macro</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Macro FX</source>
<translation>Retirer l' Effect Macro</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Preset</source>
<translation>Retirer l'Effet Prédéfini</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Oui</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Non</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete %1?</source>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %1?</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to delete %1.</source>
<translation>Il est impossible de supprimer %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LevelCreatePopup</name>
<message>
<source>New Level</source>
<translation>Nouveau Niveau</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nom:</translation>
</message>
<message>
<source>To:</source>
<translation>À:</translation>
</message>
<message>
<source>From:</source>
<translation>De:</translation>
</message>
<message>
<source>Increment:</source>
<translation>Incrément:</translation>
</message>
<message>
<source>Step:</source>
<translation>Pas:</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Type:</translation>
</message>
<message>
<source>Save in:</source>
<translation type="vanished">Enregistrer dans:</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation>Largeur:</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>Hauteur:</translation>
</message>
<message>
<source>DPI:</source>
<translation>DPI:</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation type="vanished">Créer</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>No level name specified: please choose a valid level name</source>
<translation>Aucun nom n'a pas été spécifié pour le niveau: s'il vous plaît spécifiez un nom de niveau valide.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid frame range</source>
<translation>Intervalle d'images invalide</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid increment value</source>
<translation>Valeur d'incrément invalide</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid step value</source>
<translation>Valeur de pas invalide</translation>
</message>
<message>
<source>The level name specified is already used: please choose a different level name</source>
<translation>Le nom de niveau spécifié est déjà utilisé: s'il vous plaît spécifiez un nom de niveau different.</translation>
</message>
<message>
<source>Folder %1 doesn't exist.
Do you want to create it?</source>
<translation>Le dossier %1 n'existe pas.
Voulez-vous le créer?</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create</source>
<translation>Il est impossible de créer</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="unfinished">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation type="unfinished">Appliquer</translation>
</message>
<message>
<source>Save In:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LevelSettingsPopup</name>
<message>
<source>Level Settings</source>
<translation>Paramètres de Niveau</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nom:</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
<translation>Chemin:</translation>
</message>
<message>
<source>Scan Path:</source>
<translation>Chemin des Images Numérisées:</translation>
</message>
<message>
<source>DPI:</source>
<translation>DPI:</translation>
</message>
<message>
<source>Forced Squared Pixel</source>
<translation>Forcer le Pixel Carré</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation>Largeur:</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>Hauteur:</translation>
</message>
<message>
<source>Use Camera DPI</source>
<translation>DPI de Camera</translation>
</message>
<message>
<source>Camera DPI:</source>
<translation>DPI de Camera:</translation>
</message>
<message>
<source>Image DPI:</source>
<translation>DPI d'Image:</translation>
</message>
<message>
<source>Image Resolution:</source>
<translation type="vanished">Résolution d'Image:</translation>
</message>
<message>
<source>Premultiply</source>
<translation>Prémultiplier</translation>
</message>
<message>
<source>White As Transparent</source>
<translation>Blanc comme Transparent</translation>
</message>
<message>
<source> Subsampling:</source>
<translation type="vanished"> Sous-échantillonnage:</translation>
</message>
<message>
<source>The file %1 is not a sound level.</source>
<translation>Le fichier %1 n'est pas un niveau sonore.</translation>
</message>
<message>
<source>Add Antialiasing</source>
<translation>Ajouter Antialiasing</translation>
</message>
<message>
<source>Antialias Softness:</source>
<translation>Douceur Antialias:</translation>
</message>
<message>
<source>Subsampling:</source>
<translation> Sous-échantillonnage:</translation>
</message>
<message>
<source>Name && Path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>DPI && Resolution</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Resolution:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LineTestCapturePane</name>
<message>
<source>Name:</source>
<translation type="unfinished">Nom:</translation>
</message>
<message>
<source>Frame:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Increment:</source>
<translation type="unfinished">Incrément:</translation>
</message>
<message>
<source>Step:</source>
<translation type="unfinished">Pas:</translation>
</message>
<message>
<source>Mode:</source>
<translation type="unfinished">Mode:</translation>
</message>
<message>
<source>New </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Overwite </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation type="unfinished">Insérer</translation>
</message>
<message>
<source> Onion Skin </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> View Frame</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Fade:</source>
<translation type="unfinished">Atténuation:</translation>
</message>
<message>
<source> Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> Capture </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Capture Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> File Settings </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Bad Selection.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No Device Defined.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot connect Camera</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Device Disconnected.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>LineTest Capture</source>
<translation type="unfinished">LineTest Capture</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LineTestPane</name>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Preview</translation>
</message>
<message>
<source>Untitled</source>
<translation>Untitled</translation>
</message>
<message>
<source>Scene: </source>
<translation>Plan:</translation>
</message>
<message>
<source> :: Frame: </source>
<translation> :: Image: </translation>
</message>
<message>
<source> :: Level: </source>
<translation> :: Niveau: </translation>
</message>
<message>
<source>Level: </source>
<translation>Niveau:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LinesFadePopup</name>
<message>
<source>Color Fade</source>
<translation>Atténuation de couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Fade:</source>
<translation>Atténuation:</translation>
</message>
<message>
<source>Intensity:</source>
<translation>Intensité:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadColorModelPopup</name>
<message>
<source>Load Color Model</source>
<translation>Charger le Modèle de Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation>Charger</translation>
</message>
<message>
<source>Palette from Frame:</source>
<translation type="vanished">Palette d'image:</translation>
</message>
<message>
<source>Frames :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadCurvePopup</name>
<message>
<source>Load Curve</source>
<translation>Charger une Courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation>Charger</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadFolderPopup</name>
<message>
<source>Load Folder</source>
<translation>Charger Dossier</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadImagesPopup</name>
<message>
<source>Load Images</source>
<translation>Charger des Images</translation>
</message>
<message>
<source>From:</source>
<translation>De:</translation>
</message>
<message>
<source>To:</source>
<translation>À:</translation>
</message>
<message>
<source>Step:</source>
<translation>Pas:</translation>
</message>
<message>
<source>Shrink:</source>
<translation>Réduction:</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation>Charger</translation>
</message>
<message>
<source>Append Images</source>
<translation type="vanished">Ajouter des Images</translation>
</message>
<message>
<source>Append</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load / Append Images</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadLevelPopup</name>
<message>
<source>Load Level</source>
<translation>Charger un Niveau</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation>Charger</translation>
</message>
<message>
<source>%1 does not exist.</source>
<translation type="vanished">%1 n'existe pas.</translation>
</message>
<message>
<source>TLV Caching Behavior</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load Subsequence Level</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Arrangement in Xsheet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>(FILE DOES NOT EXIST)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>From:</source>
<translation type="unfinished">De:</translation>
</message>
<message>
<source> To:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> Step:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> Inc:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Level Name:</source>
<translation type="unfinished">Nom du Niveau:</translation>
</message>
<message>
<source> Frames:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>::</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadScenePopup</name>
<message>
<source>Load Scene</source>
<translation>Charger un Plan</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation>Charger</translation>
</message>
<message>
<source> is not a scene file.</source>
<translation>n'est pas un fichier de plan.</translation>
</message>
<message>
<source> does not exist.</source>
<translation>n'existe pas.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadSettingsPopup</name>
<message>
<source>Load Cleanup Settings</source>
<translation>Charger les Paramètres de Nettoyage</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation>Charger</translation>
</message>
<message>
<source>%1 does not exist.</source>
<translation>%1 n'existe pas.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadSubScenePopup</name>
<message>
<source>Load Sub-Xsheet</source>
<translation>Charger Sub-Xsheet</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation>Charger</translation>
</message>
<message>
<source> is not a scene file.</source>
<translation>n'est pas un fichier de plan.</translation>
</message>
<message>
<source> does not exist.</source>
<translation>n'existe pas.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadTaskListPopup</name>
<message>
<source>Load Task List</source>
<translation>Charger la Liste des Tâches</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation>Charger</translation>
</message>
<message>
<source> does not exist.</source>
<translation>n'existe pas.</translation>
</message>
<message>
<source>It is possible to load only TNZBAT files.</source>
<translation>Il est possible de charger seulement des fichiers TNZBAT.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadTaskPopup</name>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Ajouter</translation>
</message>
<message>
<source> does not exist.</source>
<translation>n'existe pas.</translation>
</message>
<message>
<source>Add Render Task to Batch List</source>
<translation>Ajouter comme Tâche de Rendu à la Liste de Batch</translation>
</message>
<message>
<source>Add Cleanup Task to Batch List</source>
<translation>Ajouter comme Tâche de Nettoyage à la Liste de Batch</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a TNZ file.</source>
<translation type="vanished">%1 n'est pas un fichier TNZ.</translation>
</message>
<message>
<source> you can load only TNZ files for render task.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> you can load only TNZ or CLN files for cleanup task.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MagpieFileImportPopup</name>
<message>
<source>Import Magpie File</source>
<translation>Importation d'un Fichier Magpie</translation>
</message>
<message>
<source>Frame Range</source>
<translation>Intervalle d'Images</translation>
</message>
<message>
<source>To:</source>
<translation>À:</translation>
</message>
<message>
<source>From:</source>
<translation>De:</translation>
</message>
<message>
<source>Animation Level</source>
<translation>Niveau d'Animation</translation>
</message>
<message>
<source>Level:</source>
<translation>Niveau:</translation>
</message>
<message>
<source>Phoneme</source>
<translation>Phonème</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation>Importer</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>The file path is missing.</source>
<translation>Le chemin du fichier manque.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Cannot delete</source>
<translation>Il est impossible de supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Visit Web Site</source>
<translation>Visiter le Site Web</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>&New Scene</source>
<translation>&Nouveau Plan</translation>
</message>
<message>
<source>&Load Scene...</source>
<translation>&Charger un Plan...</translation>
</message>
<message>
<source>&Save Scene</source>
<translation>&Enregistrer le Plan</translation>
</message>
<message>
<source>&Save Scene As...</source>
<translation>&Enregistrer le Plan sous...</translation>
</message>
<message>
<source>&Revert Scene</source>
<translation>&Version Précédente du Plan</translation>
</message>
<message>
<source>&Open Recent Scene File</source>
<translation>&Ouvrir les Fichiers de Plan Récents</translation>
</message>
<message>
<source>&Open Recent Level File</source>
<translation>&Ouvrir les Fichiers de Niveau Récents</translation>
</message>
<message>
<source>&Clear Recent Scene File List</source>
<translation>&Effacer la Liste des Fichiers de Plan Récents</translation>
</message>
<message>
<source>&Clear Recent level File List</source>
<translation>&Effacer la Liste des Fichiers de Niveau Récents</translation>
</message>
<message>
<source>&New Level...</source>
<translation>&Nouveau Niveau...</translation>
</message>
<message>
<source>&Load Level...</source>
<translation>&Charger un Niveau...</translation>
</message>
<message>
<source>&Save Level</source>
<translation>&Enregistrer le Niveau</translation>
</message>
<message>
<source>&Save Level As...</source>
<translation>&Enregistrer le Niveau sous...</translation>
</message>
<message>
<source>&Export Level...</source>
<translation>&Exporter le Niveau...</translation>
</message>
<message>
<source>&Save Palette As...</source>
<translation>&Enregistrer la Palette sous...</translation>
</message>
<message>
<source>&Load Color Model...</source>
<translation>&Charger un Modèle de Couleur...</translation>
</message>
<message>
<source>&Import Magpie File...</source>
<translation>&Importer un Fichier Magpie...</translation>
</message>
<message>
<source>&New Project...</source>
<translation>&Nouveau Projet...</translation>
</message>
<message>
<source>&Project Settings...</source>
<translation>&Paramètres de Projet...</translation>
</message>
<message>
<source>&Save Default Settings</source>
<translation>&Enregistrer les Paramètres par Défaut</translation>
</message>
<message>
<source>&Output Settings...</source>
<translation>&Options de Sortie...</translation>
</message>
<message>
<source>&Preview Settings...</source>
<translation>&Options de Preview...</translation>
</message>
<message>
<source>&Render</source>
<translation>&Rendu</translation>
</message>
<message>
<source>&Preview</source>
<translation>&Preview</translation>
</message>
<message>
<source>&Save Previewed Frames</source>
<translation>&Enregistrer les Images de Preview</translation>
</message>
<message>
<source>&Regenerate Preview</source>
<translation>&Régénérer le Preview</translation>
</message>
<message>
<source>&Regenerate Frame Preview</source>
<translation>&Régénérer le Preview de l'Image</translation>
</message>
<message>
<source>&Clone Preview</source>
<translation>&Cloner le Preview</translation>
</message>
<message>
<source>&Freeze//Unfreeze Preview</source>
<translation>&Geler/Dégeler le Preview</translation>
</message>
<message>
<source>Freeze Preview</source>
<translation>Geler le Preview</translation>
</message>
<message>
<source>Unfreeze Preview</source>
<translation>Dégeler le Preview</translation>
</message>
<message>
<source>&Save As Preset</source>
<translation>&Enregistrer comme Effet Prédéfini</translation>
</message>
<message>
<source>&Preferences...</source>
<translation>&Préférences...</translation>
</message>
<message>
<source>&Configure Shortcuts...</source>
<translation>&Configurer les Raccourcis Clavier...</translation>
</message>
<message>
<source>&Print Xsheet</source>
<translation>&Imprimer le Xsheet</translation>
</message>
<message>
<source>&Print Current Frame...</source>
<translation>Imprimer l'Image Courante...</translation>
</message>
<message>
<source>&Quit</source>
<translation>&Quitter</translation>
</message>
<message>
<source>&Select All</source>
<translation>&Sélectionner Toutes les Images</translation>
</message>
<message>
<source>&Invert Selection</source>
<translation>&Inverser la Sélection</translation>
</message>
<message>
<source>&Undo</source>
<translation>&Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>&Redo</source>
<translation>&Rétablir</translation>
</message>
<message>
<source>&Cut</source>
<translation>&Couper</translation>
</message>
<message>
<source>&Copy</source>
<translation>&Copier</translation>
</message>
<message>
<source>&Paste</source>
<translation type="vanished">&Coller</translation>
</message>
<message>
<source>&Merge</source>
<translation>&Fusionner</translation>
</message>
<message>
<source>&Paste Into</source>
<translation>&Coller Dedans</translation>
</message>
<message>
<source>Paste RGBA Values</source>
<translation type="vanished">&Coller les Valeurs RVBM</translation>
</message>
<message>
<source>&Delete</source>
<translation>&Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>&Insert</source>
<translation>&Insérer</translation>
</message>
<message>
<source>&Group</source>
<translation>&Associer</translation>
</message>
<message>
<source>&Ungroup</source>
<translation>&Dissocier</translation>
</message>
<message>
<source>&Bring to Front</source>
<translation>&Premier Plan</translation>
</message>
<message>
<source>&Bring Forward</source>
<translation>&En Avant</translation>
</message>
<message>
<source>&Send Back</source>
<translation>&Arrière-plan</translation>
</message>
<message>
<source>&Send Backward</source>
<translation>&En Arrière</translation>
</message>
<message>
<source>&Enter Group</source>
<translation>&Entrer dans le Groupe</translation>
</message>
<message>
<source>&Exit Group</source>
<translation>&Sortir du Groupe</translation>
</message>
<message>
<source>&Remove Vector Overflow</source>
<translation>&Retirer le Débordement du Vecteur</translation>
</message>
<message>
<source>&Define Scanner...</source>
<translation>&Définir le Scanneur...</translation>
</message>
<message>
<source>&Scan Settings...</source>
<translation>&Paramètres du Scanneur</translation>
</message>
<message>
<source>&Scan</source>
<translation>&Numériser</translation>
</message>
<message>
<source>&Set Cropbox</source>
<translation>&Définir la Zone de Recadrage</translation>
</message>
<message>
<source>&Reset Cropbox</source>
<translation>&Réinitialiser la Zone de Recadrage</translation>
</message>
<message>
<source>&Cleanup Settings...</source>
<translation>&Paramètres de Nettoyage...</translation>
</message>
<message>
<source>&Preview Cleanup</source>
<translation>&Preview du Nettoyage...</translation>
</message>
<message>
<source>&Camera Test</source>
<translation>&Test de Camera</translation>
</message>
<message>
<source>&Cleanup</source>
<translation>&Nettoyer</translation>
</message>
<message>
<source>&Add Frames...</source>
<translation>&Ajouter des Images...</translation>
</message>
<message>
<source>&Renumber...</source>
<translation>&Renuméroter...</translation>
</message>
<message>
<source>&Replace Level...</source>
<translation>&Remplacer le Niveau...</translation>
</message>
<message>
<source>&Revert to Cleaned Up</source>
<translation>&Revenir aux Images Nettoyées</translation>
</message>
<message>
<source>&Revert to Last Saved Version</source>
<translation>&Revenir à la Dernière Version Enregistrée</translation>
</message>
<message>
<source>&Expose in Xsheet</source>
<translation>&Exposer en Xsheet</translation>
</message>
<message>
<source>&Display in Level Strip</source>
<translation>&Afficher en Level Strip</translation>
</message>
<message>
<source>&Level Settings...</source>
<translation>&Paramètres de Niveau...</translation>
</message>
<message>
<source>&Brightness and Contrast...</source>
<translation>&Luminosité et Contraste...</translation>
</message>
<message>
<source>&Color Fade...</source>
<translation>&Atténuer la Couleur...</translation>
</message>
<message>
<source>&Canvas Size...</source>
<translation>&Taille de la Zone de Travail...</translation>
</message>
<message>
<source>&Info...</source>
<translation>&Informations...</translation>
</message>
<message>
<source>&View...</source>
<translation>&Afficher...</translation>
</message>
<message>
<source>&Remove All Unused Levels</source>
<translation>&Retirer Tous les Niveaux Inutilisés</translation>
</message>
<message>
<source>&Scene Settings...</source>
<translation>&Paramètres du Plan...</translation>
</message>
<message>
<source>&Camera Settings...</source>
<translation>&Paramètre de Caméra...</translation>
</message>
<message>
<source>&Open Sub-xsheet</source>
<translation>&Ouvrir le Sub-xsheet</translation>
</message>
<message>
<source>&Close Sub-xsheet</source>
<translation>&Fermer le Sub-xsheet</translation>
</message>
<message>
<source>Explode Sub-xsheet</source>
<translation>Exploser le Sub-xsheet</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse</source>
<translation>Réduire</translation>
</message>
<message>
<source>&Save Sub-xsheet As...</source>
<translation>Enregistrer le Sub-xsheet sous...</translation>
</message>
<message>
<source>Resequence</source>
<translation>Reséquencer</translation>
</message>
<message>
<source>Clone Sub-xsheet</source>
<translation>Cloner le Sub-xsheet</translation>
</message>
<message>
<source>&Apply Match Lines...</source>
<translation>&Appliquer les Match Lines...</translation>
</message>
<message>
<source>&Delete Match Lines</source>
<translation>&Supprimer les Match Lines</translation>
</message>
<message>
<source>&Delete Lines...</source>
<translation>&Supprimer les Lignes...</translation>
</message>
<message>
<source>&Merge Levels</source>
<translation>&Fusionner les Niveaux</translation>
</message>
<message>
<source>&New FX...</source>
<translation>&Nouvel Effet Special...</translation>
</message>
<message>
<source>&New Output</source>
<translation>&Nouvelle Sortie</translation>
</message>
<message>
<source>&Edit FX...</source>
<translation>&Modifier l' Effet Special...</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Frame</source>
<translation>Insérer une Image</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Frame</source>
<translation>Retirer une Image</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Multiple Keys</source>
<translation>Insérer des Clés Multiples</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Multiple Keys</source>
<translation>Retirer les Clés Multiples</translation>
</message>
<message>
<source>&Reverse</source>
<translation>&Inverser</translation>
</message>
<message>
<source>&Swing</source>
<translation>&Swing</translation>
</message>
<message>
<source>&Random</source>
<translation>&Random</translation>
</message>
<message>
<source>&Autoexpose</source>
<translation>&Autoexpose</translation>
</message>
<message>
<source>&Repeat...</source>
<translation>&Répéter...</translation>
</message>
<message>
<source>&Step 2</source>
<translation>&Pas 2</translation>
</message>
<message>
<source>&Step 3</source>
<translation>&Pas 3</translation>
</message>
<message>
<source>&Step 4</source>
<translation>&Pas 4</translation>
</message>
<message>
<source>&Each 2</source>
<translation>&Chaque 2</translation>
</message>
<message>
<source>&Each 3</source>
<translation>&Chaque 3</translation>
</message>
<message>
<source>&Each 4</source>
<translation>&Chaque 4</translation>
</message>
<message>
<source>&Roll Up</source>
<translation>&Roll Up</translation>
</message>
<message>
<source>&Roll Down</source>
<translation>&Roll Down</translation>
</message>
<message>
<source>&Time Stretch...</source>
<translation>&Time Stretch...</translation>
</message>
<message>
<source>&Duplicate Drawing </source>
<translation>&Dupliquer le Dessin</translation>
</message>
<message>
<source>&Clone</source>
<translation>&Cloner</translation>
</message>
<message>
<source>&Set Key</source>
<translation>&Définir une Clé</translation>
</message>
<message>
<source>&Camera Box</source>
<translation>&Cadre de Caméra</translation>
</message>
<message>
<source>&Table</source>
<translation>&Table</translation>
</message>
<message>
<source>&Field Guide</source>
<translation>&Field Guide</translation>
</message>
<message>
<source>&Safe Area</source>
<translation>&Zone de Sécurité</translation>
</message>
<message>
<source>&Camera BG Color</source>
<translation>&Couleur de Fond de la Caméra</translation>
</message>
<message>
<source>&Transparency Check </source>
<translation>&Contrôle de la Transparence</translation>
</message>
<message>
<source>&Ink Check</source>
<translation>&Contrôle des Encres</translation>
</message>
<message>
<source>&Paint Check</source>
<translation>&Contrôle de la Peinture</translation>
</message>
<message>
<source>&Fill Check</source>
<translation>&Contrôle du Remplissage</translation>
</message>
<message>
<source>&Black BG Check</source>
<translation>&Contrôle avec Fond Noir</translation>
</message>
<message>
<source>&Gap Check</source>
<translation>&Contrôle des Trous</translation>
</message>
<message>
<source>&Visualize Vector As Raster</source>
<translation>&Visualiser les Vecteur comme Raster</translation>
</message>
<message>
<source>&Histogram</source>
<translation>&Histogramme</translation>
</message>
<message>
<source>&Capture</source>
<translation>&Capturer</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation>Exécuter</translation>
</message>
<message>
<source>Loop</source>
<translation>Boucler</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>Pauser</translation>
</message>
<message>
<source>First Frame</source>
<translation>Première Image</translation>
</message>
<message>
<source>Last Frame</source>
<translation>Dernière Image</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Frame</source>
<translation>Image Précédente</translation>
</message>
<message>
<source>Next Frame</source>
<translation>Image Suivante</translation>
</message>
<message>
<source>Red Channel</source>
<translation>Couche Rouge</translation>
</message>
<message>
<source>Green Channel</source>
<translation>Couche Vert</translation>
</message>
<message>
<source>Blue Channel</source>
<translation>Couche Bleu</translation>
</message>
<message>
<source>Matte Channel</source>
<translation>Couche Cache</translation>
</message>
<message>
<source>Red Channel Greyscale</source>
<translation>Couche Rouge en Niveaux de Gris</translation>
</message>
<message>
<source>Green Channel Greyscale</source>
<translation>Couche Vert en Niveaux de Gris</translation>
</message>
<message>
<source>Blue Channel Greyscale</source>
<translation>Couche Bleu en Niveaux de Gris</translation>
</message>
<message>
<source>&Lock Room Panes</source>
<translation>&Bloquer les Panneaux de l'Espace de Travail</translation>
</message>
<message>
<source>&File Browser</source>
<translation>&Navigateur des Fichiers</translation>
</message>
<message>
<source>&Flipbook</source>
<translation>&Flipbook</translation>
</message>
<message>
<source>&Function Editor</source>
<translation>&Éditeur de Fonctions</translation>
</message>
<message>
<source>&Level Strip</source>
<translation>&Level Strip</translation>
</message>
<message>
<source>&Palette</source>
<translation>&Palette</translation>
</message>
<message>
<source>&Palette Gizmo</source>
<translation>&Palette Gizmo</translation>
</message>
<message>
<source>&Delete Unused Styles</source>
<translation>&Supprimer les Styles Inutilisés</translation>
</message>
<message>
<source>&Tasks</source>
<translation>&Tâches</translation>
</message>
<message>
<source>&Batch Servers</source>
<translation>&Serveurs de Batch</translation>
</message>
<message>
<source>&Color Model</source>
<translation>&Modèle de Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>&Studio Palette</source>
<translation>&Palette de Studio</translation>
</message>
<message>
<source>&Schematic</source>
<translation>&Schématique</translation>
</message>
<message>
<source>&Scene Cast</source>
<translation>&Cast du Plan</translation>
</message>
<message>
<source>&Style Editor</source>
<translation>&Éditeur des Styles</translation>
</message>
<message>
<source>&Toolbar</source>
<translation>&Outils</translation>
</message>
<message>
<source>&Tool Option Bar</source>
<translation>&Options des Outils</translation>
</message>
<message>
<source>&Viewer</source>
<translation>&Viseur</translation>
</message>
<message>
<source>&LineTest Viewer</source>
<translation>&Viseur de Linetest</translation>
</message>
<message>
<source>&LineTest Capture</source>
<translation>&Viseur de Capture de Linetest</translation>
</message>
<message>
<source>&Xsheet</source>
<translation>&Xsheet</translation>
</message>
<message>
<source>&Reset to Default Rooms</source>
<translation>&Retourner a l'Espace de Travail Prédéfini</translation>
</message>
<message>
<source>&Blend colors</source>
<translation>&Dégrader les Couleurs</translation>
</message>
<message>
<source>Onion Skin</source>
<translation>Pelure d'Oignon</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate</source>
<translation>Dupliquer</translation>
</message>
<message>
<source>Show Folder Contents</source>
<translation>Afficher le Contenu du Dossier</translation>
</message>
<message>
<source>Convert...</source>
<translation>Convertir...</translation>
</message>
<message>
<source>Collect Assets</source>
<translation>Recueillir les Éléments de Plan</translation>
</message>
<message>
<source>Import Scene</source>
<translation>Importer un Plan</translation>
</message>
<message>
<source>Export Scene...</source>
<translation>Exporter un Plan...</translation>
</message>
<message>
<source>Premultiply</source>
<translation type="vanished">Prémultiplier</translation>
</message>
<message>
<source>Convert to Vectors...</source>
<translation>Convertir en Vectoriel...</translation>
</message>
<message>
<source>Tracking...</source>
<translation>Tracer...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Level</source>
<translation>Retirer le Niveau</translation>
</message>
<message>
<source>Add As Render Task</source>
<translation>Ajouter comme Tâche de Rendu</translation>
</message>
<message>
<source>Add As Cleanup Task</source>
<translation>Ajouter comme Tâche de Nettoyage</translation>
</message>
<message>
<source>Select All Keys in this Row</source>
<translation>Sélectionner Toutes les Clés de cette Ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Select All Keys in this Column</source>
<translation>Sélectionner Toutes les Clés de cette Colonne</translation>
</message>
<message>
<source>Select All Keys</source>
<translation>Sélectionner Toutes les Clés</translation>
</message>
<message>
<source>Select All Following Keys</source>
<translation>Sélectionner Toutes les Clés Suivantes</translation>
</message>
<message>
<source>Select All Previous Keys</source>
<translation>Sélectionner Toutes les Clés Précédentes</translation>
</message>
<message>
<source>Select Previous Keys in this Column</source>
<translation>Sélectionner les Clés Précédentes de cette Colonne</translation>
</message>
<message>
<source>Select Following Keys in this Column</source>
<translation>Sélectionner les Clés Suivantes de cette Colonne</translation>
</message>
<message>
<source>Select Previous Keys in this Row</source>
<translation>Sélectionner les Clés Précédentes de cette Ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Select Following Keys in this Row</source>
<translation>Sélectionner les Clés Suivantes de cette Ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Invert Key Selection</source>
<translation>Invertir la Sélection des Clés</translation>
</message>
<message>
<source>Set Acceleration</source>
<translation>Définir l'Accélération</translation>
</message>
<message>
<source>Set Deceleration</source>
<translation>Définir la Décélération</translation>
</message>
<message>
<source>Set Constant Speed</source>
<translation>Définir une Vitesse Constant</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Interpolation</source>
<translation>Réinitialiser l'Interpolation</translation>
</message>
<message>
<source>Fold Column</source>
<translation>Replier les Colonnes</translation>
</message>
<message>
<source>Activate this column only</source>
<translation type="vanished">Afficher Seulement cette Colonne</translation>
</message>
<message>
<source>Activate selected columns</source>
<translation type="vanished">Afficher les Colonnes Sélectionnées</translation>
</message>
<message>
<source>Activate all columns</source>
<translation type="vanished">Afficher Toutes les Colonnes</translation>
</message>
<message>
<source>Deactivate selected columns</source>
<translation type="vanished">Cacher les Colonnes Sélectionnées</translation>
</message>
<message>
<source>Deactivate all columns</source>
<translation type="vanished">Cacher Toutes les Colonnes</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle columns activation</source>
<translation type="vanished">Inverser l'Affichage des Colonnes </translation>
</message>
<message>
<source>Enable this column only</source>
<translation type="vanished">Activer Seulement cette Colonne</translation>
</message>
<message>
<source>Enable selected columns</source>
<translation type="vanished">Activer les Colonnes Sélectionnées</translation>
</message>
<message>
<source>Enable all columns</source>
<translation type="vanished">Activer Toutes les Colonnes</translation>
</message>
<message>
<source>Disable all columns</source>
<translation type="vanished">Désactiver Toutes les Colonnes</translation>
</message>
<message>
<source>Disable selected columns</source>
<translation type="vanished">Désactiver les Colonnes Sélectionnées</translation>
</message>
<message>
<source>Swap enabled columns</source>
<translation type="vanished">Inverser l'Activation des Colonnes </translation>
</message>
<message>
<source>Lock this column only</source>
<translation type="vanished">Verrouiller Seulement cette Colonne</translation>
</message>
<message>
<source>Lock selected columns</source>
<translation type="vanished">Verrouiller les Colonnes Sélectionnées</translation>
</message>
<message>
<source>Lock all columns</source>
<translation type="vanished">Verrouiller Toutes les Colonnes</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock selected columns</source>
<translation type="vanished">Déverrouiller les Colonnes Sélectionnées</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock all columns</source>
<translation type="vanished">Déverrouiller Toutes les Colonnes</translation>
</message>
<message>
<source>Swap locked columns</source>
<translation type="vanished">Inverser le Verrouillage des Colonnes</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Tool</source>
<translation>Outil de d'Édition</translation>
</message>
<message>
<source>Selection Tool</source>
<translation>Outil de Sélection</translation>
</message>
<message>
<source>Brush Tool</source>
<translation>Outil Pinceau</translation>
</message>
<message>
<source>Geometric Tool</source>
<translation>Outil Géométrique</translation>
</message>
<message>
<source>Type Tool</source>
<translation>Outil Texte</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Tool</source>
<translation>Outil de Remplissage</translation>
</message>
<message>
<source>Paint Brush Tool</source>
<translation>Outil de Peinture à Pinceau</translation>
</message>
<message>
<source>Eraser Tool</source>
<translation>Outil Gomme</translation>
</message>
<message>
<source>Tape Tool</source>
<translation>Outil Ruban Adhésif</translation>
</message>
<message>
<source>Style Picker Tool</source>
<translation>Outil Pipette de Style</translation>
</message>
<message>
<source>RGB Picker Tool</source>
<translation>Outil Pipette RVB</translation>
</message>
<message>
<source>Control Point Editor Tool</source>
<translation>Outil Point de Contrôle</translation>
</message>
<message>
<source>Pinch Tool</source>
<translation>Outil Pincée</translation>
</message>
<message>
<source>Pump Tool</source>
<translation>Outil Pompe</translation>
</message>
<message>
<source>Magnet Tool</source>
<translation>Outil Magnet</translation>
</message>
<message>
<source>Bender Tool</source>
<translation>Outil Plieur</translation>
</message>
<message>
<source>Iron Tool</source>
<translation>Outil Fer à Repasser</translation>
</message>
<message>
<source>Cutter Tool</source>
<translation>Outil Coupeur</translation>
</message>
<message>
<source>Skeleton Tool</source>
<translation>Outil Squelette</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker Tool</source>
<translation>Outil Traceur</translation>
</message>
<message>
<source>Hook Tool</source>
<translation>Outil Crochet</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Tool</source>
<translation>Outil Zoom</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Tool</source>
<translation>Outil de Rotation</translation>
</message>
<message>
<source>Hand Tool</source>
<translation>Outil Main</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Zoom Avant</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Zoom Arrière</translation>
</message>
<message>
<source>Reset View</source>
<translation>Réinitialiser l'Affichage</translation>
</message>
<message>
<source>Fit to Window</source>
<translation>Adapter à la Fenêtre</translation>
</message>
<message>
<source>Actual Pixel Size</source>
<translation>Taille Réelle de Pixels</translation>
</message>
<message>
<source>Show//Hide Full Screen</source>
<translation>Affichage//Masquage du Mode Plain Écran</translation>
</message>
<message>
<source>Full Screen Mode</source>
<translation>Mode Plain Écran</translation>
</message>
<message>
<source>Exit Full Screen Mode</source>
<translation>Quitter le Mode Plain Écran</translation>
</message>
<message>
<source>Global Key</source>
<translation>Clé Globale</translation>
</message>
<message>
<source>Increase brush hardness</source>
<translation type="vanished">Augmenter la dureté du pinceau</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease brush hardness</source>
<translation type="vanished">Diminuer la dureté du pinceau</translation>
</message>
<message>
<source>Auto Group</source>
<translation>Grouper Automatique</translation>
</message>
<message>
<source>Break sharp angles</source>
<translation>Couper les Angles Aigus</translation>
</message>
<message>
<source>Frame range</source>
<translation>Intervalle</translation>
</message>
<message>
<source>Inverse kinematics</source>
<translation>Cinématique Inverse</translation>
</message>
<message>
<source>Invert</source>
<translation>Inverser</translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
<translation>Manuel</translation>
</message>
<message>
<source>Onion skin</source>
<translation>Pelure d'Oignon</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation>Orientation</translation>
</message>
<message>
<source>Pencil Mode</source>
<translation>Mode Crayon</translation>
</message>
<message>
<source>Preserve Thickness</source>
<translation>Préserver l'Épaisseur</translation>
</message>
<message>
<source>Pressure sensibility</source>
<translation>Sensibilité à la Pression</translation>
</message>
<message>
<source>Segment Ink</source>
<translation>Segment d'Encre</translation>
</message>
<message>
<source>Selective</source>
<translation>Sélective</translation>
</message>
<message>
<source>Smooth</source>
<translation>Lisser</translation>
</message>
<message>
<source>Snap</source>
<translation>Magnétisme</translation>
</message>
<message>
<source>Auto Select Drawing</source>
<translation>Sélection Automatique du Dessin</translation>
</message>
<message>
<source>Auto Fill</source>
<translation>Remplissage Automatique</translation>
</message>
<message>
<source>Join Vectors</source>
<translation>Réunir les Vecteurs</translation>
</message>
<message>
<source>Show Only Active Skeleton</source>
<translation>Afficher Uniquement le Squelette Actif</translation>
</message>
<message>
<source>Brush Preset</source>
<translation>Pinceau Prédéfini</translation>
</message>
<message>
<source>Geometric Shape</source>
<translation>Forme Géométrique</translation>
</message>
<message>
<source>Geometric Edge</source>
<translation>Bord Géométrique</translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation>Mode</translation>
</message>
<message>
<source>Areas Mode</source>
<translation type="vanished">Mode Zones</translation>
</message>
<message>
<source>Lines Mode</source>
<translation type="vanished">Mode Traits</translation>
</message>
<message>
<source>Lines & Areas Mode</source>
<translation type="vanished">Mode Lignes & Zones</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Genre</translation>
</message>
<message>
<source>Normal Type</source>
<translation type="vanished">Genre Normal</translation>
</message>
<message>
<source>Rectangular Type</source>
<translation type="vanished">Genre Rectangulaire</translation>
</message>
<message>
<source>Freehand Type</source>
<translation type="vanished">Genre à Main Levée</translation>
</message>
<message>
<source>Polyline Type</source>
<translation type="vanished">Genre Polyligne</translation>
</message>
<message>
<source>TypeTool Font</source>
<translation>Outil Texte Police</translation>
</message>
<message>
<source>TypeTool Size</source>
<translation>Outil Texte Taille</translation>
</message>
<message>
<source>TypeTool Style</source>
<translation>Outil Texte Style</translation>
</message>
<message>
<source>Build Skeleton Mode</source>
<translation>Mode Construction de Squelette</translation>
</message>
<message>
<source>Animate Mode</source>
<translation>Mode Animation</translation>
</message>
<message>
<source>Inverse Kinematics Mode</source>
<translation>Mode Cinématique Inverse</translation>
</message>
<message>
<source>None Pick Mode</source>
<translation>Aucun Pique Mode</translation>
</message>
<message>
<source>Column Pick Mode</source>
<translation>Colonne Pique Mode</translation>
</message>
<message>
<source>Pegbar Pick Mode</source>
<translation>Reglette Pique Mode</translation>
</message>
<message>
<source>Drawing</source>
<translation type="vanished">Dessin</translation>
</message>
<message>
<source>Animation</source>
<translation type="vanished">Animation</translation>
</message>
<message>
<source>Browser</source>
<translation type="vanished">Navigateur</translation>
</message>
<message>
<source>Pltedit</source>
<translation type="vanished">Éditeur de palette</translation>
</message>
<message>
<source>Farm</source>
<translation type="vanished">Ferme</translation>
</message>
<message>
<source>&Reset Step</source>
<translation>&Réinitialiser le Pas</translation>
</message>
<message>
<source>&Increase Step</source>
<translation>&Augmenter le Pas</translation>
</message>
<message>
<source>&Decrease Step</source>
<translation>&Diminuer le Pas</translation>
</message>
<message>
<source>Reload qss</source>
<translation>Recherger le qss</translation>
</message>
<message>
<source>&Autocenter...</source>
<translation>Autocenter...</translation>
</message>
<message>
<source>&Binarize...</source>
<translation>Binariser...</translation>
</message>
<message>
<source>&Autorenumber</source>
<translation>Renuméroter automatiquement</translation>
</message>
<message>
<source>&Field Guide in Capture Window</source>
<translation>Field Guide dans la Fenêtre de Capture</translation>
</message>
<message>
<source>&Guide</source>
<translation>Guide</translation>
</message>
<message>
<source>&Ruler</source>
<translation>Règle</translation>
</message>
<message>
<source>Shift and Trace</source>
<translation>Déplacer et Tracer</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Shift</source>
<translation>Modifier le Déplacement</translation>
</message>
<message>
<source>No Shift</source>
<translation>Pas de Déplacement</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Shift</source>
<translation>Réinitialiser le Déplacement</translation>
</message>
<message>
<source>Next Drawing</source>
<translation>Image Suivante</translation>
</message>
<message>
<source>Prev Drawing</source>
<translation>Image Précédente</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Autofill on Current Palette Color</source>
<translation>Activer / Désactiverle Remplissage automatique sur la Palette actuelle</translation>
</message>
<message>
<source>&Export</source>
<translation>Exporter</translation>
</message>
<message>
<source>Increase max brush thickness</source>
<translation type="vanished">Augmentater l'épaisseur maximale du pinceau</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease max brush thickness</source>
<translation type="vanished">Diminuer l'épaisseur maximale du pinceau</translation>
</message>
<message>
<source>Increase min brush thickness</source>
<translation type="vanished">Augmentater l'épaisseur minimale du pinceau</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease min brush thickness</source>
<translation type="vanished">Diminuer l'épaisseur minimale du pinceau</translation>
</message>
<message>
<source>Pick Screen</source>
<translation>Piquer l'écran</translation>
</message>
<message>
<source>Linetest</source>
<translation type="vanished">Linetest</translation>
</message>
<message>
<source>&Load As Sub-xsheet...</source>
<translation>&Charger Comme Sub-xsheet...</translation>
</message>
<message>
<source>&Convert File...</source>
<translation>&Convertir un fichier ...</translation>
</message>
<message>
<source>Run Script...</source>
<translation>Exécuter le script ...</translation>
</message>
<message>
<source>Open Script Console...</source>
<translation>Ouvrir la Console de Script</translation>
</message>
<message>
<source>&Antialias...</source>
<translation>&Antialias...</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust Levels...</source>
<translation>Ajuster les Niveaux ...</translation>
</message>
<message>
<source>&Merge Tlv Levels...</source>
<translation>&Fusionner les Niveaux TLV ...</translation>
</message>
<message>
<source>&Raster Bounding Box</source>
<translation>&Cadre de Délimitation du Raster</translation>
</message>
<message>
<source>Link Flipbooks</source>
<translation>Lier Flipbooks</translation>
</message>
<message>
<source>&Message Center</source>
<translation>&Centre de Messages</translation>
</message>
<message>
<source>&Cleanup Settings</source>
<translation>&Paramètres de Nettoyage</translation>
</message>
<message>
<source>Plastic Tool</source>
<translation>Outils Plastique</translation>
</message>
<message>
<source>Create Mesh</source>
<translation>Créer Maille</translation>
</message>
<message>
<source>&Load Folder...</source>
<translation>&Charger Dossier...</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle &Opacity Check</source>
<translation type="vanished">Contrôle &de l'Opacité</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust Thickness...</source>
<translation>Régler l'épaisseur...</translation>
</message>
<message>
<source>Inks &Only</source>
<translation>Seulement &Encres</translation>
</message>
<message>
<source>Next Step</source>
<translation>Pas Suivante</translation>
</message>
<message>
<source>Prev Step</source>
<translation>Pas Précédent</translation>
</message>
<message>
<source>Untitled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup</source>
<translation type="unfinished">Nettoyer</translation>
</message>
<message>
<source>PltEdit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>InknPaint</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Xsheet</source>
<translation type="unfinished">Xsheet</translation>
</message>
<message>
<source>&Load Recent Image Files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&Clear Recent Flipbook Image List</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Preview Fx</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&Insert Paste</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&Paste Color && Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Paste Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Paste Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Get Color from Studio Palette</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&Opacity Check</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&Replace Parent Directory...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>1's</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>2's</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>3's</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>4's</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&Ink#1 Check</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Compare to Snapshot</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show This Only</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show Selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hide Selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hide All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Show/Hide</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ON This Only</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ON Selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ON All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>OFF All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>OFF Selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Swap ON/OFF</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Lock This Only</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Lock Selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Lock All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unlock Selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unlock All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Swap Lock/Unlock</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ruler Tool</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Finger Tool</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Brush size - Increase max</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Brush size - Decrease max</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Brush size - Increase min</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Brush size - Decrease min</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Brush hardness - Increase</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Brush hardness - Decrease</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mode - Areas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mode - Lines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mode - Lines & Areas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Type - Normal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Type - Rectangular</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Type - Freehand</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Type - Polyline</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MatchlinesDialog</name>
<message>
<source> Apply Match Lines</source>
<translation type="vanished">Appliquer les Match Lines</translation>
</message>
<message>
<source>Add Match Line Styles</source>
<translation type="vanished">Ajouter les Styles de Match Line </translation>
</message>
<message>
<source>Use Style: </source>
<translation type="vanished">Utiliser le Style:</translation>
</message>
<message>
<source>Line Prevalence</source>
<translation>Priorité de Ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Appliquer</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Apply Match Lines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add Match Line Inks</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use Ink: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ink Usage</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Line Stacking Order</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>L-Up R-Down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>L-Down R-Up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Keep
Halftone</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Fill
Gaps</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MergeCmappedCommand</name>
<message>
<source>It is not possible to merge tlv columns because no column was selected.</source>
<translation>Il n'est pas possible de fusionner les colonnes tlv car aucune colonne a été sélectionné.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to merge tlv columns because at least two columns have to be selected.</source>
<translation>Il n'est pas possible de fusionner les colonnes tlv parce qu'au moins deux colonnes doivent être sélectionnés.</translation>
</message>
<message>
<source>Merging Tlv Levels...</source>
<translation>Fusion des niveaux TLV en cours...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MergeCmappedDialog</name>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source> Merge Tlv Levels</source>
<translation>Fusionner les Niveaux TLV</translation>
</message>
<message>
<source>Save in:</source>
<translation>Enregistrer dans:</translation>
</message>
<message>
<source>File Name:</source>
<translation>Nom du fichier:</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Appliquer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MergeColumnsCommand</name>
<message>
<source>It is not possible to execute the merge column command because no column was selected.</source>
<translation>Il n'est pas possible d'exécuter le commande de fusion de niveaux parce que pas de colonnes ont été sélectionné.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to execute the merge column command because only one columns is selected.</source>
<translation>Il n'est pas possible d'exécuter le commande de fusion de niveaux parce que seulement une colonnes a été sélectionné.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MeshifyPopup</name>
<message>
<source>A level with the preferred path "%1" already exists.
What do you want to do?</source>
<translation>Un niveau avec le chemin "%1" existe déjà.
Que voulez-vous faire?</translation>
</message>
<message>
<source>Delete the old level entirely</source>
<translation>Supprimer l'ancien niveau entièrement</translation>
</message>
<message>
<source>Keep the old level and overwrite processed frames</source>
<translation>Garder l'ancien niveau et remplacer images traitées</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a different path (%1)</source>
<translation>Choisir un autre chemin (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Create Mesh</source>
<translation>Créer Maille</translation>
</message>
<message>
<source>Mesh Edges Length:</source>
<translation>Longueur Bord de la Maille:</translation>
</message>
<message>
<source>Rasterization DPI:</source>
<translation>Rastérisation DPI</translation>
</message>
<message>
<source>Mesh Margin (pixels):</source>
<translation>Marge Mesh (pixels):</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Appliquer</translation>
</message>
<message>
<source>Mesh Creation in progress...</source>
<translation>Création Maille en cours ...</translation>
</message>
<message>
<source>Current selection contains mixed image and mesh level types</source>
<translation>Sélection actuelle contient image mixte et niveaux de types maille</translation>
</message>
<message>
<source>Current selection contains no image or mesh level types</source>
<translation>Sélection actuelle ne contient pas de niveaux de type image ou maille</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MyScannerListener</name>
<message>
<source>Scanning in progress: </source>
<translation>Numérisation en cours:</translation>
</message>
<message>
<source>The pixel type is not supported.</source>
<translation>Le type de pixel n'est pas supporté.</translation>
</message>
<message>
<source>The scanning process is completed.</source>
<translation>La numérisation est terminée.</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error during the scanning process.</source>
<translation>Il y a eu une erreur sur la numérisation.</translation>
</message>
<message>
<source>Please, place the next paper drawing on the scanner flatbed, then select the relevant command in the TWAIN interface.</source>
<translation>S'il vous plaît, placez le dessin sur le plat du scanneur, et ensuite sélectionnez la commande appropriée dans l'interface TWAIN.</translation>
</message>
<message>
<source>Please, place the next paper drawing on the scanner flatbed, then click the Scan button.</source>
<translation>S'il vous plaît, placez le dessin sur le plat du scanneur, et ensuite cliquez sur le buton Numériser.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OutputSettingsPopup</name>
<message>
<source>Save in:</source>
<translation>Enregistrer dans:</translation>
</message>
<message>
<source>File Name:</source>
<translation type="vanished">Nom du Fichier:</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<source>File Format:</source>
<translation type="vanished">Format de Fichier:</translation>
</message>
<message>
<source>Output Camera:</source>
<translation>Caméra de Sortie:</translation>
</message>
<message>
<source>Use Sub-Camera</source>
<translation>Utiliser la Sous-Caméra</translation>
</message>
<message>
<source>To Frame:</source>
<translation type="vanished">À l'Image:</translation>
</message>
<message>
<source>From Frame:</source>
<translation type="vanished">De l'image:</translation>
</message>
<message>
<source>Shrink:</source>
<translation>Réduction:</translation>
</message>
<message>
<source>Step:</source>
<translation>Pas:</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Aucun</translation>
</message>
<message>
<source>Fx Schematic Flows</source>
<translation>Flux du Schématique des Effets Spéciaux</translation>
</message>
<message>
<source>Fx Schematic Terminal Nodes</source>
<translation>Noeuds Terminaux du Schématique des Effets Spéciaux</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple Rendering: </source>
<translation type="vanished">Rendu Multiple:</translation>
</message>
<message>
<source>Apply Shrink to Main Viewer</source>
<translation>Appliquer la Réduction au Viseur Principal</translation>
</message>
<message>
<source>Standard</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<source>Improved</source>
<translation>Améliorer</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
<translation>Haute</translation>
</message>
<message>
<source>Resample Balance:</source>
<translation>Balance du Rééchantillonnage:</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Width:</source>
<translation>Largeur du Couche:</translation>
</message>
<message>
<source>Gamma:</source>
<translation>Gamma:</translation>
</message>
<message>
<source>Odd (NTSC)</source>
<translation>Impair (NTSC)</translation>
</message>
<message>
<source>Even (PAL)</source>
<translation>Pair (PAL)</translation>
</message>
<message>
<source>Dominant Field:</source>
<translation>Trame Dominante:</translation>
</message>
<message>
<source>to FPS:</source>
<translation type="vanished">À IPS:</translation>
</message>
<message>
<source>Stretch from FPS:</source>
<translation>Étendre de IPS:</translation>
</message>
<message>
<source>Single</source>
<translation>Unique</translation>
</message>
<message>
<source>Half</source>
<translation>Moitié</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Toutes</translation>
</message>
<message>
<source>Dedicated CPUs:</source>
<translation>UC Dédiées:</translation>
</message>
<message>
<source>Large</source>
<translation>Large</translation>
</message>
<message>
<source>Medium</source>
<translation>Moyen</translation>
</message>
<message>
<source>Small</source>
<translation>Petit</translation>
</message>
<message>
<source>Render Tile:</source>
<translation>Rendu en Carreau:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview Settings</source>
<translation>Options de Preview</translation>
</message>
<message>
<source>Output Settings</source>
<translation>Options de Sortie</translation>
</message>
<message>
<source>8 bits</source>
<translation type="vanished">8 bits</translation>
</message>
<message>
<source>16 bits</source>
<translation type="vanished">16 bits</translation>
</message>
<message>
<source>Columns</source>
<translation>Colonnes</translation>
</message>
<message>
<source>Camera Shift:</source>
<translation>Déplacement de Caméra:</translation>
</message>
<message>
<source>Stereoscopic Render:</source>
<translation type="vanished">Rendu stéréoscopique:</translation>
</message>
<message>
<source>Camera Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>File Settings</source>
<translation type="unfinished">Paramètres du Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Other Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="unfinished">Ajouter</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="unfinished">Retirer</translation>
</message>
<message>
<source>Triangle filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mitchell-Netravali filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cubic convolution, a = .5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cubic convolution, a = .75</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cubic convolution, a = 1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hann window, rad = 2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hann window, rad = 3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hamming window, rad = 2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hamming window, rad = 3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Lanczos window, rad = 2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Lanczos window, rad = 3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Gaussian convolution</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Closest Pixel (Nearest Neighbor)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Bilinear</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>8 bit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>16 bit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Presets:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Frame Start:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>End:</source>
<translation type="unfinished">Fin:</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation type="unfinished">Nom:</translation>
</message>
<message>
<source>Frame Rate (linked to Scene Settings):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> To:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Multiple Rendering:</source>
<translation type="unfinished">Rendu Multiple:</translation>
</message>
<message>
<source>Add preset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enter the name for the output settings preset.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add output settings preset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source><custom></source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove preset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OverwriteDialog</name>
<message>
<source>Warning!</source>
<translation>Alerte!</translation>
</message>
<message>
<source>Keep existing file</source>
<translation>Garder les fichiers existants</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite the existing file with the new one</source>
<translation>Remplacer le fichier existant par le nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>Rename the new file adding the suffix</source>
<translation>Renommer le nouveau fichier en ajoutant le suffixe</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Appliquer</translation>
</message>
<message>
<source>Apply to All</source>
<translation>Appliquer à Tous</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>File %1 already exists.
What do you want to do?</source>
<translation>Le fichier %1 existe déjà.
Que voulez-vous faire?</translation>
</message>
<message>
<source>The suffix field is empty. Please specify a suffix.</source>
<translation>Le champ suffixe est vide. S'il vous plaît spécifier un suffixe.</translation>
</message>
<message>
<source>File %1 exists as well; please choose a different suffix.</source>
<translation>Le fichier %1 existe aussi, s'il vous plaît choisir un suffixe différent.</translation>
</message>
<message>
<source>Level "%1" already exists.
What do you want to do?</source>
<translation>Niveau "%1" existe déjà.
Que voulez-vous faire?
</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite</source>
<translation>Remplacer</translation>
</message>
<message>
<source>Skip</source>
<translation>Sauter</translation>
</message>
<message>
<source>File "%1" already exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation>Le fichier "%1" existe déjà.
Que voulez-vous faire?</translation>
</message>
<message>
<source>File "%1" already exists.
What do you want to do?</source>
<translation>Le fichier "%1" existe déjà.
Que voulez-vous faire?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PltGizmoPopup</name>
<message>
<source>Palette Gizmo</source>
<translation>Palette Gizmo</translation>
</message>
<message>
<source>Luminance:</source>
<translation type="vanished">Luminance:</translation>
</message>
<message>
<source>Saturation:</source>
<translation type="vanished">Saturation:</translation>
</message>
<message>
<source>Hue:</source>
<translation type="vanished">Teinte:</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency:</source>
<translation type="vanished">Transparence:</translation>
</message>
<message>
<source>Fade to Color</source>
<translation>Couleur d'Atténuation </translation>
</message>
<message>
<source> Color:</source>
<translation type="vanished"> Couleur:</translation>
</message>
<message>
<source>Fade</source>
<translation>Atténuer</translation>
</message>
<message>
<source>Blend</source>
<translation>Dégrader</translation>
</message>
<message>
<source>Full Matte</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Zero Matte</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Scale (%)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shift (value)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Saturation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Matte</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="unfinished">Couleur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreferencesPopup</name>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Préférences</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Général</translation>
</message>
<message>
<source>Use Default Viewer for Movie Formats</source>
<translation>Utiliser le Viseur par Défaut pour les Formats de Film</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize Raster Memory Fragmentation*</source>
<translation type="vanished"> Minimiser la Fragmentation de la Mémoire Raster*</translation>
</message>
<message>
<source>Save Automatically Every Minutes</source>
<translation>Enregistrer Automatiquement Tous les Minutes</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Animation Levels when Saving</source>
<translation>Créer une Copie de Réserve des Niveaux d'Animation lors de l'Enregistrement</translation>
</message>
<message>
<source>Cells Only</source>
<translation>Seulement les Cellules</translation>
</message>
<message>
<source>Cells and Column Data</source>
<translation>Cellules et Données de Colonne</translation>
</message>
<message>
<source>Cell-dragging Behaviour:</source>
<translation>Comportement du Glissement de Cellules:</translation>
</message>
<message>
<source>Interface</source>
<translation>Interface</translation>
</message>
<message>
<source>Style:</source>
<translation>Style:</translation>
</message>
<message>
<source>Open Flipbook after Rendering</source>
<translation>Ouvrir le Flipbook après le Rendu</translation>
</message>
<message>
<source>Unit:</source>
<translation>Unité de Mesure:</translation>
</message>
<message>
<source>Camera Unit:</source>
<translation>Unité de Mesure de la Caméra:</translation>
</message>
<message>
<source>Flipbook Shrink:</source>
<translation type="vanished">Réduction pour le Flipbook:</translation>
</message>
<message>
<source>Step:</source>
<translation type="vanished">Pas:</translation>
</message>
<message>
<source>Height*:</source>
<translation type="vanished">Hauteur*:</translation>
</message>
<message>
<source>Loading</source>
<translation>Chargement</translation>
</message>
<message>
<source>Expose Loaded Levels in Xsheet</source>
<translation>Exposer les Niveaux Chargés dans le Xsheet</translation>
</message>
<message>
<source>Create Sub-folder when Importing Sub-xsheet</source>
<translation>Créer un Sous-dossier lors de l'Importation d'un Sub-xsheet</translation>
</message>
<message>
<source>Drawing</source>
<translation>Dessin</translation>
</message>
<message>
<source>Keep Original Cleaned Up Drawings As Backup</source>
<translation>Garder les Dessins Nettoyés comme Réserve</translation>
</message>
<message>
<source>Animation</source>
<translation>Animation</translation>
</message>
<message>
<source>Default Interpolation: </source>
<translation type="vanished">Interpolation par Défaut:</translation>
</message>
<message>
<source>Linear</source>
<translation>Linéaire</translation>
</message>
<message>
<source>Speed In / Speed Out</source>
<translation>Speed In / Speed Out</translation>
</message>
<message>
<source>Ease In / Ease Out</source>
<translation>Ease In / Ease Out</translation>
</message>
<message>
<source>Ease In / Ease Out %</source>
<translation>Ease In / Ease Out %</translation>
</message>
<message>
<source>Animation Step:</source>
<translation>Pas d'Animation:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Preview</translation>
</message>
<message>
<source>Blank Frames:</source>
<translation>Images Vides:</translation>
</message>
<message>
<source>Blank Frames Color:</source>
<translation>Couleur des Images Vides:</translation>
</message>
<message>
<source>Display in a New Flipbook Window</source>
<translation>Afficher dans une Nouvelle Fenêtre de Flipbook</translation>
</message>
<message>
<source>Rewind after Playback</source>
<translation>Rembobiner après la Lecture</translation>
</message>
<message>
<source>Onion Skin</source>
<translation>Pelure d'Oignon</translation>
</message>
<message>
<source> Following Frames Correction: </source>
<translation type="vanished">Correction des Images Suivantes</translation>
</message>
<message>
<source> Previous Frames Correction: </source>
<translation type="vanished">Correction des Images Précédentes</translation>
</message>
<message>
<source>Display Lines Only </source>
<translation>Afficher Seulement les Lignes</translation>
</message>
<message>
<source>Version Control</source>
<translation>Gestion de Version</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically Refresh Folder Contents</source>
<translation>Actualiser Automatiquement les Contenus du Dossier</translation>
</message>
<message>
<source>Undo Memory Size (MB):</source>
<translation type="vanished">Taille de la Mémoire pour l'Annulation (MB):</translation>
</message>
<message>
<source>Render Task Chunk Size:</source>
<translation>Taille des Morceaux des Tâche de Rendu:</translation>
</message>
<message>
<source>Show Info in Rendered Frames</source>
<translation>Afficher les Information sur les Images Rendues</translation>
</message>
<message>
<source>*Changes will take effect the next time you run Toonz</source>
<translation type="vanished">* Les changements auront effet lors de la prochaine exécution de Toonz</translation>
</message>
<message>
<source>Language*:</source>
<translation type="vanished">Langue*:</translation>
</message>
<message>
<source>cm</source>
<translation>cm</translation>
</message>
<message>
<source>mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<source>inch</source>
<translation>pouce</translation>
</message>
<message>
<source>field</source>
<translation>field</translation>
</message>
<message>
<source>Xsheet Autopan during Playback</source>
<translation>Autopan de l'Xsheet pendant la Lecture</translation>
</message>
<message>
<source>Level Strip Frames Width*:</source>
<translation type="vanished">Largeur des Images de la Level Strip*:</translation>
</message>
<message>
<source>Capture</source>
<translation type="vanished">Capturer</translation>
</message>
<message>
<source> Frame Rate:</source>
<translation type="vanished">Images par Seconde:</translation>
</message>
<message>
<source>Scan File Format:</source>
<translation>Format de Fichier de Numérisation:</translation>
</message>
<message>
<source>Default Level Type:</source>
<translation>Type de Niveau par défaut:</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation>Largeur:</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation type="vanished">Hauteur:</translation>
</message>
<message>
<source>DPI:</source>
<translation>DPI:</translation>
</message>
<message>
<source>Autocreation:</source>
<translation>Autocreation:</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize Savebox after Editing</source>
<translation>Réduire le Savebox après l'édition</translation>
</message>
<message>
<source>Use the TLV Savebox to Limit Filling Operations</source>
<translation>Utilisez le TLV Savebox pour limiter les opérations de remplissage</translation>
</message>
<message>
<source>Paper Thickness:</source>
<translation>Epaisseur du papier:</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency Check</source>
<translation>Contrôle de la transparence</translation>
</message>
<message>
<source> Ink Color on White Bg: </source>
<translation type="vanished">Couleur de l'encre sur le Bg Blanc:</translation>
</message>
<message>
<source> Ink Color on Black Bg: </source>
<translation type="vanished">Couleur de l'encre sur le Bg Noire:</translation>
</message>
<message>
<source> Paint Color: </source>
<translation type="vanished">Couleur de la Peinture:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Version Control *</source>
<translation type="vanished">Activer le Contrôle de Version*</translation>
</message>
<message>
<source>Fit to Flipbook</source>
<translation>Ajuster au Flipbook</translation>
</message>
<message>
<source>New Level Format</source>
<translation>Nouveau Format de Niveau</translation>
</message>
<message>
<source>Assign the new level format name:</source>
<translation>Attribuer le nom du nouveau format de niveau:</translation>
</message>
<message>
<source>New Format</source>
<translation>Nouveau Format</translation>
</message>
<message>
<source>Visualization</source>
<translation>Visualisation</translation>
</message>
<message>
<source>Show Lines with Thickness 0</source>
<translation>Afficher les lignes avec épaisseur 0</translation>
</message>
<message>
<source>Antialiased region boundaries</source>
<translation>Limites de la région avec anti-aliasing</translation>
</message>
<message>
<source>Level Settings by File Format:</source>
<translation>Réglages de niveau par Format de Fichier:</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Modifier</translation>
</message>
<message>
<source>Xsheet</source>
<translation>Xsheet</translation>
</message>
<message>
<source>Next/Previous Step Frames:</source>
<translation>Cadres Étape précédente/suivants:</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore Alpha Channel on Levels in Column 1</source>
<translation>Ignorer le Canal Alpha sur les Niveaux de la Colonne 1</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize Raster Memory Fragmentation *</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Replace Level after SaveLevelAs command</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>* Changes will take effect the next time you run Toonz</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Move Current Frame by Clicking on Xsheet / Numerical Columns Cell Area</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable Actual Pixel View on Scene Editing Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Display Level Name on Each Marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show Raster Images Darken Blended in Camstand View</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show "ABC" Appendix to the Frame Number in Xsheet Cell</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Automatically Remove Scene Number from Loaded Level Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Multi Layer Style Picker : Switch Levels by Picking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Onion Skin ON</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable Version Control*</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Undo Memory Size (MB)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Icon Size *</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>X</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Viewer Shrink</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Step</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Viewer BG Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Preview BG Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ChessBoard Color 1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Chessboard Color 2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Viewer Zoom Center</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Language *:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Default TLV Caching Behavior</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Column Icon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> Height:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Default Interpolation:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Following Frames Correction:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Previous Frames Correction:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ink Color on White Bg:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ink Color on Black Bg:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Paint Color:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreferencesPopup::FormatProperties</name>
<message>
<source>Level Settings by File Format</source>
<translation>Réglages de niveau par Format de Fichier:</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nom:</translation>
</message>
<message>
<source>Regular Expression:</source>
<translation>Expression régulière:</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation>Priorité</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Previewer</name>
<message>
<source>The file name cannot be empty or contain any of the following characters:(new line) \ / : * ? " |</source>
<translation>Le nom du fichier ne peut pas être vide ou contenir aucun des caractères suivants:
\ /: *? "|</translation>
</message>
<message>
<source>File %1 already exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation>Le fichier %1 existe déjà.
Voulez-vous le remplacer?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProcessingTab</name>
<message>
<source>Line Processing:</source>
<translation>Traitement de Ligne:</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Aucun</translation>
</message>
<message>
<source>Greyscale</source>
<translation>Niveaux de Gris</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Antialias:</source>
<translation>Anticrênelage:</translation>
</message>
<message>
<source>Standard</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<source>Morphological</source>
<translation>Morphologique</translation>
</message>
<message>
<source>Autoadjust:</source>
<translation>Autorègler:</translation>
</message>
<message>
<source>Sharpness:</source>
<translation>Netteté:</translation>
</message>
<message>
<source>Despeckling:</source>
<translation>Déchatoiement:</translation>
</message>
<message>
<source>MLAA Intensity:</source>
<translation>Intensité MLAA:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectCreatePopup</name>
<message>
<source>New Project</source>
<translation>Nouveau Projet</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Project Name cannot be empty or contain any of the following characters:
\ / : * ? " < > |</source>
<translation>Le Nom du projet ne peut pas être vide ou contenir aucun des caractères suivants:
\ /: *? "|</translation>
</message>
<message>
<source>Bad project name: '%1' looks like an absolute file path</source>
<translation>Nom du projet mauvais: '%1' ressemble à un chemin de fichier absolu</translation>
</message>
<message>
<source>Project '%1' already exists</source>
<translation>Projet '%1' existe déjà</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to create the %1 project.</source>
<translation>Il n'est pas possible de créer le projet %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectPopup</name>
<message>
<source>Project Name:</source>
<translation>Nom du Projet:</translation>
</message>
<message>
<source>Append $scenepath to +drawings</source>
<translation>Ajouter $scenepath à +drawings</translation>
</message>
<message>
<source>Append $scenepath to +inputs</source>
<translation>Ajouter $scenepath à +inputs</translation>
</message>
<message>
<source>Append $scenepath to +extras</source>
<translation>Ajouter $scenepath à +extras</translation>
</message>
<message>
<source>Project:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectSettingsPopup</name>
<message>
<source>Project Settings</source>
<translation>Paramètres du Projet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PsdSettingsPopup</name>
<message>
<source>Load PSD File</source>
<translation>Chargement de Fichiers PSD</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nom:</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
<translation>Chemin:</translation>
</message>
<message>
<source>Expose in a Sub-xsheet</source>
<translation>Exposer dans un Sub-xsheet</translation>
</message>
<message>
<source>Load As:</source>
<translation>Charger Comme:</translation>
</message>
<message>
<source>Group Option</source>
<translation>Options de Groupe</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore groups</source>
<translation>Ignorer les Groupes</translation>
</message>
<message>
<source>Expose layers in a group as columns in a sub-xsheet</source>
<translation>Exposer les couches associés comme colonnes dans un sub-xsheet</translation>
</message>
<message>
<source>Expose layers in a group as frames in a column</source>
<translation>Exposer les couches associés comme images dans une colonne</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Quitter</translation>
</message>
<message>
<source>New Scene</source>
<translation>Nouveau Plan</translation>
</message>
<message>
<source>Load Scene</source>
<translation>Charger un Plan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>System date tampered.</source>
<translation>Date de système altéré.</translation>
</message>
<message>
<source>No more Undo operations available.</source>
<translation>Il n'y a plus d'opérations d'annulation disponibles.</translation>
</message>
<message>
<source>No more Redo operations available.</source>
<translation>Il n'y a plus d'opérations de rétablissement disponibles.</translation>
</message>
<message>
<source>An update is available for this software.
Visit the Web site for more information.</source>
<translation>Une mise à jour est disponible pour ce logiciel.
Visitez le site Web pour avoir plus d'informations.</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Quitter</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Oui</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Non</translation>
</message>
<message>
<source>Rendered Frames :: From %1 To %2 :: Step %3</source>
<translation>Images Rendues :: De %1 À %2 :: Pas %3</translation>
</message>
<message>
<source>Preview FX :: %1 </source>
<translation>Preview Effect Special :: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Batch Servers</source>
<translation>Serveurs de Batch</translation>
</message>
<message>
<source>Scene Cast</source>
<translation>Cast du Plan</translation>
</message>
<message>
<source>The color model palette is different from the destination palette.
What do you want to do? </source>
<translation>La palette du modèle de couleur est différente de la palette de destination.
Que voulez-vous faire?</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite the destination palette.</source>
<translation>Ecraser la palette de destination.</translation>
</message>
<message>
<source>Keep the destination palette and apply it to the color model.</source>
<translation>Garder la palette de destination et l'appliquer au modèle de couleur.</translation>
</message>
<message>
<source>Color Model</source>
<translation>Modèle de Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate</source>
<translation>Dupliquer</translation>
</message>
<message>
<source>Don't Duplicate</source>
<translation>Ne Pas Dupliquer</translation>
</message>
<message>
<source>File Browser</source>
<translation>Navigateur des Fichiers</translation>
</message>
<message>
<source>Level: </source>
<translation>Niveau:</translation>
</message>
<message>
<source>Tasks</source>
<translation>Tâches</translation>
</message>
<message>
<source>Schematic</source>
<translation>Schématique</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to override </source>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir remplacer</translation>
</message>
<message>
<source>Override</source>
<translation>Remplacer</translation>
</message>
<message>
<source>Palette</source>
<translation>Palette</translation>
</message>
<message>
<source>Studio Palette</source>
<translation>Palette de Studio</translation>
</message>
<message>
<source>Style Editor</source>
<translation>Éditeur des Styles</translation>
</message>
<message>
<source>Viewer</source>
<translation>Viseur</translation>
</message>
<message>
<source>Tool Options</source>
<translation>Options des Outils</translation>
</message>
<message>
<source>FlipBook</source>
<translation>FlipBook</translation>
</message>
<message>
<source>Function Editor</source>
<translation>Éditeur de Fonctions</translation>
</message>
<message>
<source>LineTest Viewer</source>
<translation>Viseur de Linetest</translation>
</message>
<message>
<source>Xsheet</source>
<translation>Xsheet</translation>
</message>
<message>
<source>No data to paste.</source>
<translation>Pas de données à coller.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to paste the cells: there is a circular reference.</source>
<translation>Il n'est pas possible de coller les cellules: il y a une référence circulaire.</translation>
</message>
<message>
<source> Task added to the Batch Render List.</source>
<translation>Tâche ajoutée à la liste de Rendu en Batch.</translation>
</message>
<message>
<source> Task added to the Batch Cleanup List.</source>
<translation>Tâche ajoutée à la liste de Nettoyage en Batch.</translation>
</message>
<message>
<source>Deleting %1. Are you sure?</source>
<translation>Supprimer 1%. Êtes-vous sûr?</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Deleting %n files. Are you sure?</source>
<translation>
<numerusform>
</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>You are going to premultiply selected files.
The operation cannot be undone: are you sure?</source>
<translation>Vous allez prémultiplier les fichiers sélectionnés.
Cet opération ne peut pas être annullée: êtes-vous sûr?</translation>
</message>
<message>
<source>Premultiply</source>
<translation>Prémultiplier</translation>
</message>
<message>
<source>There are no assets to collect</source>
<translation>Il n'y a pas d'éléments à recueillir.</translation>
</message>
<message>
<source>One asset imported</source>
<translation>Un élément importé</translation>
</message>
<message>
<source>%1 assets imported</source>
<translation>%1 éléments importés</translation>
</message>
<message>
<source>No scene imported</source>
<translation>Aucune plan importé</translation>
</message>
<message>
<source>One scene imported</source>
<translation>Un plan importé</translation>
</message>
<message>
<source>%1 scenes imported</source>
<translation>%1 plans importés</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite</source>
<translation>Remplacer</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Folder</source>
<translation>Choisir un Dossier</translation>
</message>
<message>
<source>Scan</source>
<translation>Numériser</translation>
</message>
<message>
<source>Don't Scan</source>
<translation>Ne Pas Numériser</translation>
</message>
<message>
<source>The current selection is invalid.</source>
<translation>La sélection courante n'est pas valide.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to track the level:
allocation error.</source>
<translation>Il n'est pas possible de tracer le niveau:
erreur d'allocation.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to track the level:
no region defined.</source>
<translation>Il n'est pas possible de tracer le niveau:
aucune région définie.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to track specified regions:
more than 30 regions defined.</source>
<translation>Il n'est pas possible de tracer les régions déterminées:
plus de 30 régions définies.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to track specified regions:
defined regions are not valid.</source>
<translation>Il n'est pas possible de tracer les régions déterminées:
les régions définies ne sont pas valides.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to track specified regions:
some regions are too wide.</source>
<translation>Il n'est pas possible de tracer les régions déterminées:
certaines régions sont trop larges.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to track specified regions:
some regions are too high.</source>
<translation>Il n'est pas possible de tracer les régions déterminées:
certaines régions sont trop haute.</translation>
</message>
<message>
<source>Frame Start Error</source>
<translation>Le nombre de l'image de début est erroné</translation>
</message>
<message>
<source>Frame End Error</source>
<translation>Le nombre de l'image de destination est erroné</translation>
</message>
<message>
<source>Threshold Distance Error</source>
<translation>Erreur dans la Seuil de Distance</translation>
</message>
<message>
<source>Sensibility Error</source>
<translation>Erreur de Sensibilité</translation>
</message>
<message>
<source>No Frame Found</source>
<translation>Aucune Image Trouvée</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to track specified regions:
the selected level is not valid.</source>
<translation>Il n'est pas possible de tracer les régions déterminées:
le niveau sélectionné n'est pas valide.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to track the level:
no level selected.</source>
<translation>Il n'est pas possible de tracer le niveau:
aucun niveau choisi.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to track specified regions:
the level has to be saved first.</source>
<translation>Il n'est pas possible de tracer les régions déterminées:
le niveau doit être enregistré d'abord.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to track the level:
undefinied error.</source>
<translation>Il n'est pas possible de tracer le niveau:
erreur indéfini.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to paste the columns: there is a circular reference.</source>
<translation>Il n'est pas possible de coller les colonnes: il y a une référence circulaire.</translation>
</message>
<message>
<source>Converting %1 images to tlv format...</source>
<translation>Conversion de %1 images en format TLV en cours</translation>
</message>
<message>
<source>File %1 doesn't belong to the current project.
Do you want to import it or load it from its original location?</source>
<translation>Le fichier %1 ne fait pas partie du projet courant.
Voulez-vous l'importer ou le charger à partir du son emplacement d'origine?</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation>Importer</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation>Charger</translation>
</message>
<message>
<source>The camera settings of the scene you are loading as sub-xsheet are different from those of your current scene. What you want to do?</source>
<translation>Les paramètres de la caméra du plan que vous allez charger comme sub-xsheet sont différents de ceux de votre plan courant. Que voulez-vous faire?</translation>
</message>
<message>
<source>Keep the sub-xsheet original camera settings.</source>
<translation>Conserver les paramètres de caméra d'origine du sub-xsheet.</translation>
</message>
<message>
<source>Apply the current scene camera settings to the sub-xsheet.</source>
<translation>Appliquer les paramètres de caméra du plan actuel au sub-xsheet.</translation>
</message>
<message>
<source>%1: the current scene has been modified.
Do you want to save your changes?</source>
<translation>%1: le plan courant a été modifié.
Voulez-vous enregistrer vos modifications?</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Enregistrer</translation>
</message>
<message>
<source>Discard</source>
<translation>Jeter</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has an invalid file extension.</source>
<translation>%1 a une extension de fichier non valide.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid path.</source>
<translation>%1 est un chemin non valide.</translation>
</message>
<message>
<source>The scene %1 already exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation>Le plan %1 existe déjà.
Voulez-vous le remplacer?</translation>
</message>
<message>
<source>The Scene '%1' belongs to project '%2'.
What do you want to do?</source>
<translation>Le plan '%1' fait partie du projet '%2'.
Que voulez-vous faire?</translation>
</message>
<message>
<source>Import Scene</source>
<translation>Importer le Plan</translation>
</message>
<message>
<source>Change Project</source>
<translation>Changer le Projet</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to save the Default Settings?</source>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir enregistrer les Paramètres par Défaut?</translation>
</message>
<message>
<source>Revert: the current scene has been modified.
Are you sure you want to revert to previous version?</source>
<translation>Version Précédente: le plan courant a été modifié.
Êtes-vous sûr de vouloir revenir à la version précédente?</translation>
</message>
<message>
<source>Revert</source>
<translation>Version Précédente</translation>
</message>
<message>
<source>No unused levels</source>
<translation>Aucun niveau inutilisé.</translation>
</message>
<message>
<source>No cleaned up drawings available for the current selection.</source>
<translation>Aucun dessin nettoyé disponible pour la sélection courante.</translation>
</message>
<message>
<source>No saved drawings available for the current selection.</source>
<translation>Aucun dessin enregistré disponibles pour la sélection courante.</translation>
</message>
<message>
<source>Select an empty cell or a sub-xsheet cell.</source>
<translation type="vanished">Sélectionnez une cellule vide ou une cellule de sub-xsheet.</translation>
</message>
<message>
<source>Collapsing columns: what you want to do?</source>
<translation>Regroupper les colonnes: que voulez-vous faire?</translation>
</message>
<message>
<source>Include relevant pegbars in the sub-xsheet as well.</source>
<translation>Inclure aussi les reglettes pertinents dans le sub-xsheet.</translation>
</message>
<message>
<source>Include only selected columns in the sub-xsheet.</source>
<translation>Inclure seulement les colonnes sélectionnées dans le sub-xsheet.</translation>
</message>
<message>
<source>Exploding Sub-xsheet: what you want to do?</source>
<translation>Exploser le sub-xsheet: que voulez-vous faire?</translation>
</message>
<message>
<source>Bring relevant pegbars in the main xsheet.</source>
<translation>Apporter les reglettes pertinents dans l'xsheet principal.</translation>
</message>
<message>
<source>Bring only columns in the main xsheet.</source>
<translation>Apporter seulement les colonnes dans l'xsheet principal.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid selection: each selected column must contain one single level with increasing frame numbering.</source>
<translation>Sélection invalide: chaque colonne sélectionnée doit contenir un seul niveau avec la numérotation des images croissante.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to delete lines because no column, cell or level strip frame was selected.</source>
<translation>Il n'est pas possible de supprimer des lignes car aucune colonne, cellule ou image de Level Strip a été sélectionné.</translation>
</message>
<message>
<source>The %1 file has been generated</source>
<translation>Le fichier %1 a été généré.</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Aucun</translation>
</message>
<message>
<source>Edited</source>
<translation>Modifiable</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<source>To Update</source>
<translation>À Mettre à Jour</translation>
</message>
<message>
<source>Modified</source>
<translation>Modifié</translation>
</message>
<message>
<source>Locked</source>
<translation>Verrouillé</translation>
</message>
<message>
<source>Unversioned</source>
<translation>Non Versionné</translation>
</message>
<message>
<source>Missing</source>
<translation>Manquant</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has an invalid extension format.</source>
<translation>%1 a un format d'extension invalide.</translation>
</message>
<message>
<source>Deactivate Onion Skin</source>
<translation>Désactiver la Pelure d'Oignon</translation>
</message>
<message>
<source>Limit Onion Skin To Level</source>
<translation>Limiter la Pelure d'Oignon au Niveau</translation>
</message>
<message>
<source>Extend Onion Skin To Scene</source>
<translation>Étendre la Pelure d'Oignon au Plan</translation>
</message>
<message>
<source>Activate Onion Skin</source>
<translation>Activer la Pelure d'Oignon</translation>
</message>
<message>
<source>Don't Overwrite</source>
<translation>Ne Pas Remplacer</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected cleanup color?</source>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la couleur de nettoyage sélectionné?</translation>
</message>
<message>
<source>The rooms will be reset the next time you run Toonz.</source>
<translation>L'espace de travail sera remis lors de la prochaine exécution de Toonz.</translation>
</message>
<message>
<source>The license validation process was not able to confirm the right to use this software on this computer.
Please contact [ support@toonz.com ] for assistance.</source>
<translation>La procédure de validation de la licence n'a pas été capable de confirmer le droit d'utiliser ce logiciel sur cet ordinateur.
S'il vous plaît contactez [support@toonz.com] pour avoir de l'assistance.</translation>
</message>
<message>
<source>Saving previewed frames....</source>
<translation>Enrestrement des images de preview en cours</translation>
</message>
<message>
<source>The command cannot be executed because the scene is empty.</source>
<translation>L'opération est annullée parce que le plan est vide.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: level %1 already exists; overwrite?</source>
<translation>Attention: le niveau 1% existe déjà; voulez-vous le remplacer?</translation>
</message>
<message>
<source>Change project</source>
<translation type="vanished">Changer le Projet</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to delete the selection.</source>
<translation>Il est impossible de supprimer la sélection.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to paste vectors in the current cell.</source>
<translation>Il est impossible de coller des vecteurs dans la cellule courante.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to paste image on the current cell.</source>
<translation>Il est impossible de coller l'image dans la cellule actuelle.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to paste data: there is nothing to paste.</source>
<translation>Il est impossible de coller les données: il n'y a rien à coller.</translation>
</message>
<message>
<source>The copied selection cannot be pasted in the current drawing.</source>
<translation>La sélection copiée ne peut pas être collée dans le dessin courant.</translation>
</message>
<message>
<source>A filename cannot be empty or contain any of the following characters:
\ / : * ? " < > |</source>
<translation>Un nom de fichier ne peut pas être vide ou contenir aucun des caractères suivants:
\ / : * ? " |</translation>
</message>
<message>
<source>The palette %1 already exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation>La palette %1 existe déjà.
Voulez-vous la remplacer?</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load Color Model in current palette.</source>
<translation>Il est impossible de charger un modèle de couleur pour la palette courante.</translation>
</message>
<message>
<source>Image DPI</source>
<translation>DPI d'Image</translation>
</message>
<message>
<source>Custom DPI</source>
<translation>DPI Personnalisé</translation>
</message>
<message>
<source>Create project</source>
<translation>Créer le Projet</translation>
</message>
<message>
<source>There are no frames to scan.</source>
<translation>Il n'y a pas d'images à numériser.</translation>
</message>
<message>
<source>TWAIN is not available.</source>
<translation>TWAIN n'est pas disponible.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn't save %1</source>
<translation>Il n'est pas possible d'enregistrer %1.</translation>
</message>
<message>
<source>No level selected!</source>
<translation>Aucun niveau n'a été sélectionné.</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting level of %1 frames in %2</source>
<translation>Exportation du niveau de %1 images dans %2 en cours.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: file %1 already exists.</source>
<translation>Attention: le niveau 1% existe déjà.</translation>
</message>
<message>
<source>Continue Exporting</source>
<translation>Continuer l'Exportation</translation>
</message>
<message>
<source>Stop Exporting</source>
<translation>Arrêter l'Exportation</translation>
</message>
<message>
<source>The level %1 already exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation>Le niveau 1% existe déjà.
Voulez-vous le remplacer?</translation>
</message>
<message>
<source>The soundtrack %1 already exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation>Le bande sonore 1% existe déjà.
Voulez-vous le remplacer?</translation>
</message>
<message>
<source>File %1 doesn't look like a TOONZ Scene</source>
<translation>Le fichier %1 ne semble pas un plan de Toonz.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to load the scene %1 because it does not belong to any project.</source>
<translation>Il n'est pas possible de charger le plan 1% parce qu'it n'appartient pas à un projet.</translation>
</message>
<message>
<source>There were problems loading the scene %1.
Some files may be missing.</source>
<translation>Il y a eu des problèmes en chargeant le plan1%.
Certains fichiers peuvent manquer.</translation>
</message>
<message>
<source>There were problems loading the scene %1.
Some levels have not been loaded because their version is not supported</source>
<translation>Il y a eu des problèmes en chargeant le plan1%.
Certains niveaux n'ont pas été chargés, car leur version n'est pas supportée.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to load the level %1</source>
<translation>Il n'est pas possible de charger le niveau %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Save the scene first</source>
<translation>Enregistréz le plan d'abord</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to load the %1 level.</source>
<translation>Il n'est pas possible de charger le niveau %1.</translation>
</message>
<message>
<source>The scene %1 doesn't exist.</source>
<translation>Le plan %1 n'existe pas.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to delete the used level %1.</source>
<translation>Il est impossible de supprimer le niveau utilisé %1.
</translation>
</message>
<message>
<source>The Revert to Last Saved command is not supported for the current selection.</source>
<translation>La commande Revenir à la Dernière Version Enregistrée n'est pas disponible pour la sélection courante.</translation>
</message>
<message>
<source>The selected column is empty.</source>
<translation>La colonne sélectionnée est vide.</translation>
</message>
<message>
<source>Selected cells must be in the same column.</source>
<translation>Les cellules sélectionnées doivent être dans la même colonne.</translation>
</message>
<message>
<source>Match lines can be deleted from Toonz raster levels only</source>
<translation>Les match lines peuvent être supprimées seulement des niveaux Toonz raster.</translation>
</message>
<message>
<source>Partially Edited</source>
<translation>Partiellement Modifiable</translation>
</message>
<message>
<source>Partially Locked</source>
<translation>Partiellement Verrouillé</translation>
</message>
<message>
<source>Partially Modified</source>
<translation>Partiellement Modifié</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Chemin</translation>
</message>
<message>
<source>Date Created</source>
<translation>Date de Création :</translation>
</message>
<message>
<source>Date Modified</source>
<translation>Date de Modification:</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<source>Frames</source>
<translation>Images</translation>
</message>
<message>
<source>Version Control</source>
<translation>Gestion de Version</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to save the curve.</source>
<translation>Il n'est pas possible d'enregistrer la courbe.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to load the curve.</source>
<translation>Il n'est pas possible de charger la courbe.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to export data.</source>
<translation>Il n'est pas possible d'exporter les données.</translation>
</message>
<message>
<source>Installing %1 again could fix the problem.</source>
<translation>Installer %1 à nouveau pu résoudre le problème.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to apply match lines to a column containing more than one level.</source>
<translation>Il n'est pas possible d'appliquer des lignes de match à une colonne contenant plus d'un niveau.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to use a match lines column containing more than one level.</source>
<translation>Il n'est pas possible d'appliquer des lignes de match à une colonne contenant plus d'un niveau.</translation>
</message>
<message>
<source>Match lines can be applied to Toonz raster levels only.</source>
<translation>Les lignes de match peut être appliquée seulement à des niveaux Toonz Raster.</translation>
</message>
<message>
<source>The style index you specified is not available in the palette of the destination level.</source>
<translation>L'indice de style que vous avez spécifié n'est pas disponible dans la palette du niveau de destination.</translation>
</message>
<message>
<source>The style index range you specified is not valid: please separate values with a comma (e.g. 1,2,5) or with a dash (e.g. 4-7 will refer to indexes 4, 5, 6 and 7).</source>
<translation>La gamme d'indices de style que vous avez spécifié n'est pas valide: s'il vous plaît séparer les valeurs par une virgule (par exemple 1,2,5) ou avec un tiret (par exemple 4-7 indiquera les indices 4, 5, 6 et 7).</translation>
</message>
<message>
<source>The frame range you specified is not valid: please separate values with a comma (e.g. 1,2,5) or with a dash (e.g. 4-7 will refer to frames 4, 5, 6 and 7).</source>
<translation>L' Interval d'images que vous avez spécifié n'est pas valide: s'il vous plaît séparer les valeurs par un virgule (par exemple 1,2,5) ou avec un tiret (par exemple 4-7 indiquera les images 4, 5, 6 et 7).</translation>
</message>
<message>
<source>No drawing is available in the frame range you specified.</source>
<translation>Pas de dessins sont disponibles dans l' interval d'images que vous avez spécifié.</translation>
</message>
<message>
<source>The merge command is not available for greytones images.</source>
<translation>Le commande de fusion n'est pas disponible pour les images greytones.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to perform a merging involving more than one level per column.</source>
<translation>Il n'est pas possible d'effectuer une fusion impliquant plus d'un niveau par colonne.</translation>
</message>
<message>
<source>Only raster levels can be merged to a raster level.</source>
<translation>Seulement les niveaux raster peuvent être fusionnées à un niveau raster.</translation>
</message>
<message>
<source>Only vector levels can be merged to a vector level.</source>
<translation>Seulement les niveaux vecteur peuvent être fusionnées à un niveau vecteur.</translation>
</message>
<message>
<source>It is possible to merge only Toonz vector levels or standard raster levels.</source>
<translation>Il est possible de fusionner uniquement les niveaux de vecteurs ou les niveaux Toonz raster.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to display the file %1: no player associated with its format</source>
<translation>Il n'est pas possible d'afficher le fichier %1: aucun joueur associé à son format.</translation>
</message>
<message>
<source>The specified name is already assigned to the %1 file.</source>
<translation>Le nom spécifié est déjà attribué au fichier %1.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to rename the %1 file.</source>
<translation>Il n'est pas possible de renommer le fichier %1.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to copy the %1 file.</source>
<translation>Il n'est pas possible de copier le fichier %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation>Exporter</translation>
</message>
<message>
<source>LineTest Capture</source>
<translation>LineTest Capture</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to save images in camera stand view.</source>
<translation>Il n'est pas possible d'enregistrer des images en mode de visualization Camera Stand.</translation>
</message>
<message>
<source>The preview images are not ready yet.</source>
<translation>Les images d'aperçu ne sont pas encore prêts.</translation>
</message>
<message>
<source>A convertion task is in progress! wait until it stops or cancel it</source>
<translation>Une tâche de convertion est en cours! Attendre jusqu'à ce qu'il s'arrête ou l' annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading scene %1 :%2</source>
<translation>Erreur lors du chargement de la scènes %1 :%2</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading scene %1</source>
<translation>Erreur lors du chargement de la scènes %1</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error saving the %1 scene.</source>
<translation>Il y avait un erreur enregistrant la scène %1.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to export the scene %1 because it does not belong to any project.</source>
<translation>Il n'est pas possible d'exporter la scène %1 parce qu'il n'appartient pas à n'importe quel projet.</translation>
</message>
<message>
<source>Continue to All</source>
<translation>Continuer</translation>
</message>
<message>
<source>The selected paper format is not available for %1.</source>
<translation>Le format de papier sélectionné n'est pas disponible pour %1.</translation>
</message>
<message>
<source>No TWAIN scanner is available</source>
<translation>Pas de scanneur TWAIN disponible</translation>
</message>
<message>
<source>No scanner is available</source>
<translation>Pas de scanneur disponible</translation>
</message>
<message>
<source>The autocentering failed on the current drawing.</source>
<translation>Le autocentering a échoué sur le dessin courant.</translation>
</message>
<message>
<source>Some of the selected drawings were already scanned. Do you want to scan them again?</source>
<translation>Une partie des dessins sélectionnés ont déjà été numérisés . Voulez-vous les numériser à nouveau?</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error saving frames for the %1 level.</source>
<translation>Il y avait une erreur enegistrant les images pour le niveau de %1.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to create folder : %1</source>
<translation>Il n'est pas possible de créer le dossier: %1</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to create a folder.</source>
<translation>Il n'est pas possible de créer un dossier.</translation>
</message>
<message>
<source>The resolution of the output camera does not fit with the options chosen for the output file format.</source>
<translation>La résolution de sortie de la caméra ne cadre pas avec les options choisies pour le format de fichier de sortie.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to complete the rendering.</source>
<translation>Il n'est pas possible de compléter le rendu.</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>The cleanup settings file for the %1 level already exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation>Le fichier des paramètres de nettoyage pour le niveau %1 existe déjà.
Voulez-vous le remplacer?</translation>
</message>
<message>
<source>The cleanup settings for the current level have been modified...
Do you want to save your changes?</source>
<translation>Les paramètres de nettoyage pour le niveau courant ont été modifiés.
Voulez-vous enregistrer vos modifications?</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup Settings</source>
<translation>Paramètres de Nettoyage</translation>
</message>
<message>
<source>The scene %1 was created with Toonz and cannot be loaded in LineTest.</source>
<translation>La scène %1 a été créé avec Toonz et ne peut pas être chargé dans LineTest.</translation>
</message>
<message>
<source>File %1 already exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation>Le fichier %1 existe déjà.
Voulez-vous l'écraser?</translation>
</message>
<message>
<source>The level you are using has not a valid palette.</source>
<translation>Le niveau que vous utilisez n'a pas une palette valide.</translation>
</message>
<message>
<source>Message Center</source>
<translation>Centre de Messages</translation>
</message>
<message>
<source>Script Console</source>
<translation>Console de Script</translation>
</message>
<message>
<source>Level </source>
<translation>Niveau</translation>
</message>
<message>
<source> already exists! Are you sure you want to overwrite it?</source>
<translation>existe déjà! Êtes-vous sûr de vouloir l'écraser?</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to merge tlv columns containing more than one level</source>
<translation>Il n'est pas possible de fusionner les colonnes tlv contenant plus d'un niveau</translation>
</message>
<message>
<source>Run script</source>
<translation>Exécuter le script ...</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Selected folders don't belong to the current project.
Do you want to import them or load from their original location?</source>
<translation>Les dossiers sélectionnés ne font pas partie du projet actuel.
Voulez-vous les importer ou charger à partir de leur emplacement d'origine?</translation>
</message>
<message>
<source>Move Cleanup Camera</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Scale Cleanup Camera</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Delete and Re-cleanup : The following files will be deleted.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>
Are you sure ?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Replace with copied palette</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Keep original palette</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Insert Frame at Frame %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove Frame at Frame %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Insert Multiple Keys at Frame %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove Multiple Keys at Frame %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set Keyframe : %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Close SubXsheet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select a sub-xsheet cell.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Collapse</source>
<translation type="unfinished">Réduire</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse (Fx)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Explode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Delete Level : %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Revert To %1 : Level %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load Level %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load and Replace Level %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Expose Level %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> Following file(s) are modified.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>
Are you sure to </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> anyway ?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="unfinished">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite Palette</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Don't Overwrite Palette</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No Current Level</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toonz cannot Save this Level</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No Current Scene</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save level Failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Paste : Level %1 : Frame </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Delete Frames : Level %1 : Frame </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cut Frames : Level %1 : Frame </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add Frames : Level %1 : Frame </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Renumber : Level %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Insert : Level %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reverse : Level %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Swing : Level %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Step %1 : Level %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Each %1 : Level %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate : Level %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Move Level to Scene : Level %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Inbeteween : Level %1, </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Paste Column : </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Delete Column : </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Insert Column : </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Resequence : Col%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Clone Sub-xsheet : Col%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Clear Cells : Col%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reverse</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Swing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Autoexpose</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Random</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Step %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Each %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reframe to %1's</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Roll Up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Roll Down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Clone Level : %1 > %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Clone Levels : </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Time Stretch</source>
<translation type="unfinished">Time Stretch</translation>
</message>
<message>
<source>Palette Gizmo</source>
<translation type="unfinished">Palette Gizmo</translation>
</message>
<message>
<source>Create Level %1 at Column %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to expose the renamed level ?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Expose</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Don't expose</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Paste Key Frames</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Delete Key Frames</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Copy File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Paste File : </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate File : </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Paste Cells</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Delete Cells</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cut Cells</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Insert Cells</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Paste (Strokes)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Paste (Raster)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite Paste Cells</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot paste data
Nothing to paste</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Modify Play Range : %1 - %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Modify Play Range : %1 - %2 > %3 - %4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use Level Extender</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Modify Sound Level</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set Keyframe : %1 at Frame %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Move Columns</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Change Pegbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rename Cell at Column %1 Frame %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Move Level</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Combo Viewer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cleeanup Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Move Level to Cast Folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Merge Raster Levels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Delete Matchline : Level %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Apply Matchline : Column%1 < Column%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RenameAsToonzPopup</name>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Renommer</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming File </source>
<translation>Renomination de fichier en cours</translation>
</message>
<message>
<source>Creating an animation level of %1 frames</source>
<translation>Création d'un niveau d'animation de %1 images en cours</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Original Files</source>
<translation>Supprimer les Fichiers d'Origine</translation>
</message>
<message>
<source>Level Name:</source>
<translation>Nom du Niveau:</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>The file name cannot be empty or contain any of the following characters:(new line) \ / : * ? " |</source>
<translation>Le nom du fichier ne peut pas être vide ou contenir aucun des caractères suivants:
\ /: *? "|</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RenderController</name>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>Continuer</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting ...</source>
<translation>Exportation ...</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>Avorter</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting</source>
<translation>Exportation</translation>
</message>
<message>
<source>The %1 scene contains an audio file with different characteristics from the one used in the first exported scene.
The audio file will not be included in the rendered clip.</source>
<translation>La scène %1 contient un fichier audio dont les caractéristiques sont différentes de celles du ficher audio utilisé dans la première scène exportée.
Les fichiers audio ne seront pas inclus dans le clip rendu.</translation>
</message>
<message>
<source>The %1 scene has a different resolution from the %2 scene.
The output result may differ from what you expect. What do you want to do?</source>
<translation>La scène %1 a une résolution différente de la scène %2.
Le résultat de sortie peut différer de ce que vous attendez. Que voulez-vous faire?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RenumberPopup</name>
<message>
<source>Renumber</source>
<translation>Renuméroter</translation>
</message>
<message>
<source>Start:</source>
<translation>Début:</translation>
</message>
<message>
<source>Step:</source>
<translation>Pas:</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReplaceLevelPopup</name>
<message>
<source>Replace Level</source>
<translation>Remplacer le Niveau</translation>
</message>
<message>
<source>Replace</source>
<translation>Remplacer</translation>
</message>
<message>
<source>Nothing to replace: no cells selected.</source>
<translation>Rien à remplacer: pas de cellules sélectionnées.</translation>
</message>
<message>
<source>File not found
</source>
<translation>Fichier non trouvé</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReplaceParentDirectoryPopup</name>
<message>
<source>Replace Parent Directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Replace</source>
<translation type="unfinished">Remplacer</translation>
</message>
<message>
<source>Nothing to replace: no cells or columns selected.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoomTabWidget</name>
<message>
<source>New Room</source>
<translation type="vanished">Nouvel Espace de Travail</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Room</source>
<translation type="vanished">Supprimer le Espace de Travail</translation>
</message>
<message>
<source>Room</source>
<translation type="vanished">Espace</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove room %1</source>
<translation type="vanished">Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'espace de travail 1%</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ruler</name>
<message>
<source>Click to create an horizontal guide</source>
<translation>Cliquer pour créer un repère horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>Click to create a vertical guide</source>
<translation>Cliquer pour créer un repère vertical</translation>
</message>
<message>
<source>Click and drag to move guide</source>
<translation>Cliquer et faites glisser pour déplacer le repère</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SVNCleanupDialog</name>
<message>
<source>Version Control: Cleanup</source>
<translation>Gestion de Version: Nettoyer</translation>
</message>
<message>
<source>Cleaning up %1...</source>
<translation>Nettoyage de %1 en cours</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup done.</source>
<translation>Nettoyage achevé.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SVNCommitDialog</name>
<message>
<source>Version Control: Put changes</source>
<translation>Gestion de Version: Mettre les Modifications</translation>
</message>
<message>
<source>Select / Deselect All</source>
<translation>Sélectionner / Désélectionner Toutes les Images</translation>
</message>
<message>
<source>0 Selected / 0 Total</source>
<translation>0 Sélectionnés / 0 Total</translation>
</message>
<message>
<source>Getting repository status...</source>
<translation>Récupération de l'état du dépôt en cours</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation>Commentaire:</translation>
</message>
<message>
<source>Put Scene Contents</source>
<translation>Mettre les Contenus du Plan</translation>
</message>
<message>
<source>Put</source>
<translation>Mettre</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Adding %1 items...</source>
<translation>Ajoute de %1 éléments en cours</translation>
</message>
<message>
<source>Set needs-lock property...</source>
<translation>Definition de la propriété de needs-lock</translation>
</message>
<message>
<source>Committing %1 items...</source>
<translation>Engagement de %1 éléments en cours</translation>
</message>
<message>
<source>Put done successfully.</source>
<translation>Mise faite avec succès.</translation>
</message>
<message>
<source>Putting %1 items...</source>
<translation>Mise de %1 éléments en cours</translation>
</message>
<message>
<source>No items to put.</source>
<translation>Aucun élément à mettre.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 items to put.</source>
<translation>%1 éléments à mettre.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Selected / %2 Total</source>
<translation>%1 Sélectionnés / %2 Total</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SVNCommitFrameRangeDialog</name>
<message>
<source>Version Control: Put</source>
<translation>Gestion de Version: Mettre</translation>
</message>
<message>
<source>Note: the file will be updated too.</source>
<translation>Note: le fichier aussi sera mis à jour.</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation>Commentaire:</translation>
</message>
<message>
<source>Put</source>
<translation>Mettre</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Put done successfully.</source>
<translation>Mise faite avec succès.</translation>
</message>
<message>
<source>Locking file...</source>
<translation>Verrouillage de fichier en cours</translation>
</message>
<message>
<source>Getting frame range edit information...</source>
<translation>Récupération des informations sur la modification de l'intervalle d'images en cours</translation>
</message>
<message>
<source>No frame range edited.</source>
<translation>Aucun intervalle d'images modifié.</translation>
</message>
<message>
<source>Updating frame range edit information...</source>
<translation>Mise à jour des informations sur la modification de l'intervalle d'images en cours</translation>
</message>
<message>
<source>Putting changes...</source>
<translation>Mise des modifications en cours</translation>
</message>
<message>
<source>Updating file...</source>
<translation>Mise à jour de fichier en cours</translation>
</message>
<message>
<source>Adding hook file to repository...</source>
<translation>Ajoute du fichier des crochets dans le dépôt en cours.</translation>
</message>
<message>
<source>Setting the needs-lock property to hook file...</source>
<translation>Définition de la propriété de needs-lock pour les fichiers des crochets en cours.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SVNDeleteDialog</name>
<message>
<source>Version Control: Delete</source>
<translation>Gestion de Version: Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Delete folder that contains %1 items.</source>
<translation>Supprimer le dossier qui contient %1 éléments.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete empty folder.</source>
<translation>Supprimer le dossier vide.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete %1 items.</source>
<translation>Supprimer %1 éléments.</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation>Commentaire:</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Scene Contents</source>
<translation> Supprimer les Contenus du Plan</translation>
</message>
<message>
<source> Keep Local Copy</source>
<translation>Garder une Copie Locale</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Local Copy </source>
<translation>Supprimer la Copie Locale</translation>
</message>
<message>
<source>Delete on Server </source>
<translation>Supprimer sur le Serveur</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Deleting %1 items...</source>
<translation>Suppression de %1 éléments en cours</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>You are deleting items also on repository. Are you sure ?</source>
<translation>Vous êtes en train de supprimer d'éléments sur le dépôt aussi. Êtes-vous sûr?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SVNFrameRangeLockInfoDialog</name>
<message>
<source>Version Control: Edit Info</source>
<translation>Gestion de Version: Modifier les Information</translation>
</message>
<message>
<source>Getting repository status...</source>
<translation>Récupération de l'état du dépôt en cours</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>No frame range edited.</source>
<translation>Aucun intervalle d'images modifié.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 on %2 is editing frames from %3 to %4.</source>
<translation>%1 sur %2 est en train de modifier les images de %3 à %4.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SVNLockDialog</name>
<message>
<source>Version Control: Edit</source>
<translation>Gestion de Version: Modifier</translation>
</message>
<message>
<source>Version Control: Unlock</source>
<translation>Gestion de Version: Déverrouiller</translation>
</message>
<message>
<source>Getting repository status...</source>
<translation>Récupération de l'état du dépôt en cours</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation>Commentaire:</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Scene Contents</source>
<translation>Modifier les Contenus du Plan</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock Scene Contents</source>
<translation>Déverrouiller les Contenus du Plan</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Modifier</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock</source>
<translation>Déverrouiller</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>No items to edit.</source>
<translation>Aucun élément à modifier.</translation>
</message>
<message>
<source>No items to unlock.</source>
<translation>Aucun élément à déverrouiller.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 items to edit.</source>
<translation>%1 éléments à modifier.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 items to unlock.</source>
<translation>%1 éléments à déverrouiller.</translation>
</message>
<message>
<source>Editing %1 items...</source>
<translation>Modification de %1 éléments en cours</translation>
</message>
<message>
<source>Unlocking %1 items...</source>
<translation>Déverrouillage de %1 éléments en cours</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SVNLockFrameRangeDialog</name>
<message>
<source>Version Control: Edit Frame Range</source>
<translation>Déverrouillage de %1 éléments en cours</translation>
</message>
<message>
<source>Temporary Lock file...</source>
<translation>Verrouiller le fichier temporairement...</translation>
</message>
<message>
<source>From:</source>
<translation>De:</translation>
</message>
<message>
<source>To:</source>
<translation>À:</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation>Commentaire:</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Modifier</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>No frame range edited.</source>
<translation>Aucun intervalle d'images modifié.</translation>
</message>
<message>
<source>Getting frame range edit information...</source>
<translation>Récupération des informations sur la modification de l'intervalle d'images en cours</translation>
</message>
<message>
<source>%1 on %2 is editing frames from %3 to %4.</source>
<translation>%1 sur %2 est en train de modifier les images de %3 à %4.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SVNLockInfoDialog</name>
<message>
<source>Version Control: Edit Info</source>
<translation>Gestion de Version: Information sur l'État de Modification</translation>
</message>
<message>
<source><b>Edited By:</b></source>
<translation>En modification par:</translation>
</message>
<message>
<source><b>Host:</b></source>
<translation>Hôte:</translation>
</message>
<message>
<source><b>Comment:</b></source>
<translation>Commentaire:</translation>
</message>
<message>
<source><b>Date:</b></source>
<translation>Date:</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SVNLockMultiFrameRangeDialog</name>
<message>
<source>Version Control: Edit Frame Range</source>
<translation>Gestion de Version: Modifier l'Intervalle d'Images</translation>
</message>
<message>
<source>Getting repository status...</source>
<translation>Récupération de l'état du dépôt en cours</translation>
</message>
<message>
<source>From:</source>
<translation>De:</translation>
</message>
<message>
<source>To:</source>
<translation>À:</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation>Commentaire:</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Modifier</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>No frame range edited.</source>
<translation>Aucun intervalle d'images modifié.</translation>
</message>
<message>
<source>Editing %1 items...</source>
<translation>Modification de %1 éléments en cours</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is editing frames from %2 to %3</source>
<translation>%1 est en train de modifier les images de %2 à %3.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SVNMultiFrameRangeLockInfoDialog</name>
<message>
<source>Version Control: Edit Info</source>
<translation>Gestion de Version: Modifier les Information</translation>
</message>
<message>
<source>Getting repository status...</source>
<translation>Récupération de l'état du dépôt en cours</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>No frame range edited.</source>
<translation>Aucun intervalle d'images modifié.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is editing frames from %2 to %3</source>
<translation>%1 est en train de modifier les images de %2 à %3.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SVNPurgeDialog</name>
<message>
<source>Version Control: Purge</source>
<translation>Gestion de Version: Purifier</translation>
</message>
<message>
<source>Note: the file will be updated too.</source>
<translation>Note: le fichier sera mis à jour aussi.</translation>
</message>
<message>
<source>Getting repository status...</source>
<translation>Récupération de l'état du dépôt en cours</translation>
</message>
<message>
<source>Purge</source>
<translation>Purifier</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>No items to purge.</source>
<translation>Aucun élément à purifier.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 items to purge.</source>
<translation>%1 éléments à purifier.</translation>
</message>
<message>
<source>Purging files...</source>
<translation>Puification des fichiers en cours</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SVNRevertDialog</name>
<message>
<source>Version Control: Revert changes</source>
<translation>Gestion de Version: Version Précédente</translation>
</message>
<message>
<source>Getting repository status...</source>
<translation>Récupération de l'état du dépôt en cours</translation>
</message>
<message>
<source>Revert Scene Contents</source>
<translation>Version Précédente des Contenus du Plan</translation>
</message>
<message>
<source>Revert</source>
<translation>Version Précédente</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>No items to revert.</source>
<translation>Aucun élément à reconduire à la version précédente.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 items to revert.</source>
<translation>%1 éléments à reconduire à la version précédente.</translation>
</message>
<message>
<source>Reverting %1 items...</source>
<translation>Version Précédente de %1 éléments...</translation>
</message>
<message>
<source>Revert done successfully.</source>
<translation>Reconduit à la Version Précédente avec succès.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SVNRevertFrameRangeDialog</name>
<message>
<source>Version Control: Revert Frame Range changes</source>
<translation>Suivi de Version: Version Précédente de les Modifications du Frame Range</translation>
</message>
<message>
<source>1 item to revert.</source>
<translation>1 élément à reconduire à la Version Précédente</translation>
</message>
<message>
<source>Revert</source>
<translation>Version Précédente</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Reverting 1 item...</source>
<translation>Récupération de la version précédente en cours</translation>
</message>
<message>
<source>Revert done successfully.</source>
<translation>Reconduit à la version précédente avec succès.</translation>
</message>
<message>
<source>Reverting %1 items...</source>
<translation>Récupération de la version précédente de %1 éléments en cours</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to revert the file.</source>
<translation>Il n'est pas possible de reconduire le fichier à la version précédente.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SVNTimeline</name>
<message>
<source>Version Control: Timeline </source>
<translation>Gestion de Version: Timeline</translation>
</message>
<message>
<source>Getting file history...</source>
<translation>Récupération de l'historique des fichiers en cours</translation>
</message>
<message>
<source>Get Scene Contents</source>
<translation>Obtenir les Contenus du Plan</translation>
</message>
<message>
<source>Get Last Revision</source>
<translation>Obtenir la Dernière Révision</translation>
</message>
<message>
<source>Get Selected Revision</source>
<translation>Obtenir la Révision Sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>Getting repository status...</source>
<translation>Récupération de l'état du dépôt en cours</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Date</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Auteur</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Commentaire:</translation>
</message>
<message>
<source>Revision</source>
<translation>Révision</translation>
</message>
<message>
<source>Getting the status for %1...</source>
<translation>Récupération de l'état de %1 en cours.</translation>
</message>
<message>
<source>Getting %1 to revision %2...</source>
<translation>Récupération de %1 à la révision %2 en cours.</translation>
</message>
<message>
<source>Getting %1 items to revision %2...</source>
<translation>Récupération de %1 éléments à la révision %2 en cours.</translation>
</message>
<message>
<source>Getting %1...</source>
<translation>Récupération de %1 en cours.</translation>
</message>
<message>
<source>Getting %1 items...</source>
<translation>Récupération de %1 éléments en cours.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SVNUnlockFrameRangeDialog</name>
<message>
<source>Version Control: Unlock Frame Range</source>
<translation>Gestion de Version: Déverrouiller l'Intervalle d'Images</translation>
</message>
<message>
<source>Note: the file will be updated too. Are you sure ?</source>
<translation>Note: le fichier aussi sera mis à jour. Êtes-vous sûr?</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock</source>
<translation>Déverrouiller</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock done successfully.</source>
<translation>Déverrouillage fait avec succès.</translation>
</message>
<message>
<source>Locking file...</source>
<translation>Verrouillage du fichier en cours</translation>
</message>
<message>
<source>Getting frame range edit information...</source>
<translation>Récupération des informations sur la modification de l'intervalle d'images en cours</translation>
</message>
<message>
<source>No frame range edited.</source>
<translation>Aucun intervalle d'images modifié.</translation>
</message>
<message>
<source>Updating frame range edit information...</source>
<translation>Mise à jour des informations sur la modification de l'intervalle d'images en cours</translation>
</message>
<message>
<source>Putting changes...</source>
<translation>Mise des modifications en cours</translation>
</message>
<message>
<source>Updating file...</source>
<translation>Mise à jour du fichier en cours</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SVNUnlockMultiFrameRangeDialog</name>
<message>
<source>Version Control: Unlock Frame Range</source>
<translation>Gestion de Version: Déverrouiller l'Intervalle d'Images</translation>
</message>
<message>
<source>Getting repository status...</source>
<translation>Récupération de l'état du dépôt en cours</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock</source>
<translation>Déverrouiller</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Unlocking %1 items...</source>
<translation>Déverrouillage de %1 éléments en cours</translation>
</message>
<message>
<source>No items to unlock.</source>
<translation>Aucun élément à déverrouiller.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 items to unlock.</source>
<translation>%1 éléments à déverrouiller.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SVNUpdateAndLockDialog</name>
<message>
<source>Version Control: Edit</source>
<translation>Gestion de Version: Modifier</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation>Commentaire:</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Scene Contents</source>
<translation>Modifier les Contenus du Plan</translation>
</message>
<message>
<source>Get And Edit </source>
<translation>Obtenir Et Modifier</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Modifier</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>No items to edit.</source>
<translation>Aucun élément à modifier.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 items to edit.</source>
<translation>%1 éléments à modifier.</translation>
</message>
<message>
<source>Updating %1 items...</source>
<translation>Mise à jour de %1 éléments en cours</translation>
</message>
<message>
<source>Editing %1 items...</source>
<translation>Modification de %1 éléments en cours</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SVNUpdateDialog</name>
<message>
<source>Version Control: Update</source>
<translation>Gestion de Version: Mettre à Jour</translation>
</message>
<message>
<source>Getting repository status...</source>
<translation>Récupération de l'état du dépôt en cours</translation>
</message>
<message>
<source>Get Scene Contents</source>
<translation>Obtenir les Contenus du Plan</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Mettre à Jour</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>%1 items to update.</source>
<translation>%1 éléments à mettre à jour.</translation>
</message>
<message>
<source>Update to:</source>
<translation>Mettre à Jour à:</translation>
</message>
<message>
<source>Some conflict found. Select..</source>
<translation>Quelques conflits trouvés. Sélectionner..</translation>
</message>
<message>
<source>No items to update.</source>
<translation>Aucun élément à mettre à jour.</translation>
</message>
<message>
<source>Some items are currently modified in your working copy.
Please commit or revert changes first.</source>
<translation>Certains éléments sont actuellement modifiés dans votre copie de travail.
S'il vous plaît commettre ou annuler les modifications avant.</translation>
</message>
<message>
<source>Updating items...</source>
<translation>Mise à jour des éléments en cours.</translation>
</message>
<message>
<source>Updating to their items...</source>
<translation>Mise à jour à leurs éléments en cours.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaveCurvePopup</name>
<message>
<source>Save Curve</source>
<translation>Enregistrer la Courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Enregistrer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaveImagesPopup</name>
<message>
<source>Save Flipbook Images</source>
<translation>Enregistrer les Images du Flipbook</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Enregistrer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaveLevelAsPopup</name>
<message>
<source>Save Level</source>
<translation>Enregistrer le Niveau</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Enregistrer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SavePaletteAsPopup</name>
<message>
<source>Save Palette</source>
<translation>Enregistrer la Palette</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Enregistrer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SavePresetPopup</name>
<message>
<source>Save Preset</source>
<translation>Enregistrer l'Effet Prédéfini</translation>
</message>
<message>
<source>Preset Name:</source>
<translation>Nom de l'Effet Prédéfini</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Enregistrer</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to create the preset folder %1.</source>
<translation>Il n'est pas possible de créer le dossier des préréglages %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to overwrite?</source>
<translation>Voulez-vous remplacer?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Oui</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Non</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SavePreviewedPopup</name>
<message>
<source>Save Previewed Images</source>
<translation>Enregistrer les Images de Preview</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Enregistrer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaveSceneAsPopup</name>
<message>
<source>Save Scene</source>
<translation>Enregistrer le Plan</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Enregistrer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaveSettingsPopup</name>
<message>
<source>Save Cleanup Settings</source>
<translation>Enregistrer les Paramètres de Nettoyage</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Enregistrer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaveSubSceneAsPopup</name>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Enregistrer</translation>
</message>
<message>
<source>Sub-xsheet</source>
<translation>Sub-xsheet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaveTaskListPopup</name>
<message>
<source>Save Task List</source>
<translation>Enregistrer la Liste des Tâches </translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Enregistrer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanSettingsPopup</name>
<message>
<source>Scan Settings</source>
<translation>Paramètres du Scanneur</translation>
</message>
<message>
<source>[no scanner]</source>
<translation>[pas de scanneur]</translation>
</message>
<message>
<source>Paper Format:</source>
<translation>Format de Papier:</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse Order</source>
<translation>Inverser l'Ordre</translation>
</message>
<message>
<source>Paper Feeder</source>
<translation>Chargeur de Papier</translation>
</message>
<message>
<source>Dpi: </source>
<translation>DPI:</translation>
</message>
<message>
<source>Mode:</source>
<translation>Mode:</translation>
</message>
<message>
<source>Brightness: </source>
<translation>Luminosité:</translation>
</message>
<message>
<source>Threshold: </source>
<translation>Seuil:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SceneSettingsPopup</name>
<message>
<source>Scene Settings</source>
<translation>Paramètres du Plan</translation>
</message>
<message>
<source> Frame Rate:</source>
<translation type="vanished">Images par Seconde:</translation>
</message>
<message>
<source>Camera BG Color:</source>
<translation>Couleur de Fond de la Caméra:</translation>
</message>
<message>
<source>Viewer BG Color:</source>
<translation type="vanished">Couleur de Fond du Viseur:</translation>
</message>
<message>
<source> Preview BG Color:</source>
<translation type="vanished">Couleur de Fond du Preview:</translation>
</message>
<message>
<source>Checkerboard Color 1:</source>
<translation type="vanished">Couleur 1 du Damier:</translation>
</message>
<message>
<source>Checkerboard Color 2:</source>
<translation type="vanished">Couleur 2 du Damier:</translation>
</message>
<message>
<source>Image Subsampling:</source>
<translation>Sous-échantillonnage des Images:</translation>
</message>
<message>
<source> Marker Interval:</source>
<translation type="vanished">Intervalle des Marqueurs:</translation>
</message>
<message>
<source>A/R:</source>
<translation>A/R:</translation>
</message>
<message>
<source>Safe Area Box 2:</source>
<translation type="vanished">Zone de Sécurité 2:</translation>
</message>
<message>
<source>Safe Area Box 1:</source>
<translation type="vanished">Zone de Sécurité 1:</translation>
</message>
<message>
<source>TLV Subsampling:</source>
<translation>Sous-échantillonnage des Fichiers TLV:</translation>
</message>
<message>
<source>Start Frame:</source>
<translation type="vanished">Image de début:</translation>
</message>
<message>
<source>Level And Column Icon:</source>
<translation type="vanished">Icône des Niveaux et des Colonnes:</translation>
</message>
<message>
<source>Field Guide Size:</source>
<translation>Taille de Field Guide:</translation>
</message>
<message>
<source>Frame Rate:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Marker Interval:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> Start Frame:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SceneViewerContextMenu</name>
<message>
<source>Swap Compared Images</source>
<translation>Permuter les Images Comparées</translation>
</message>
<message>
<source>Save Previewed Frames</source>
<translation>Enregistrement des Images de Preview</translation>
</message>
<message>
<source>Regenerate Preview</source>
<translation>Régénérer le Preview</translation>
</message>
<message>
<source>Regenerate Frame Preview</source>
<translation>Régénérer le Preview de l'Image</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation type="vanished">Sélectionner</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Subcamera</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select Camera</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select Pegbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select Column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SceneViewerPanel</name>
<message>
<source>Freeze</source>
<translation>Geler</translation>
</message>
<message>
<source>Camera Stand View</source>
<translation>Visualisation Camera Stand</translation>
</message>
<message>
<source>3D View</source>
<translation>Visualisation 3D</translation>
</message>
<message>
<source>Camera View</source>
<translation>Visualisation Camera</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Preview</translation>
</message>
<message>
<source>Sub-camera Preview</source>
<translation>Preview Sous-caméra</translation>
</message>
<message>
<source>Untitled</source>
<translation>Sans titre</translation>
</message>
<message>
<source>Scene: </source>
<translation>Plan:</translation>
</message>
<message>
<source> :: Frame: </source>
<translation> :: Image: </translation>
</message>
<message>
<source> :: Level: </source>
<translation> :: Niveau: </translation>
</message>
<message>
<source>Level: </source>
<translation>Niveau: </translation>
</message>
<message>
<source> :: Zoom : </source>
<translation> :: Zoom : </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutPopup</name>
<message>
<source>Configure Shortcuts</source>
<translation>Configurer les Raccourcis Clavier</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Retirer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutTree</name>
<message>
<source>Menu Commands</source>
<translation>Menu des Commandes</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Modifier</translation>
</message>
<message>
<source>Scan & Cleanup</source>
<translation>Scannériser & Nettoyer</translation>
</message>
<message>
<source>Level</source>
<translation>Niveau</translation>
</message>
<message>
<source>Xsheet</source>
<translation>Xsheet</translation>
</message>
<message>
<source>Cells</source>
<translation>Cellules</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Visualiser</translation>
</message>
<message>
<source>Windows</source>
<translation>Fenêtres</translation>
</message>
<message>
<source>Right-click Menu Commands</source>
<translation>Commands du Menu de Clique Droit</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Outils</translation>
</message>
<message>
<source>Tool Modifiers</source>
<translation>Modificateurs des Outils</translation>
</message>
<message>
<source>Visualization</source>
<translation>Visualisation</translation>
</message>
<message>
<source>Playback Controls</source>
<translation>Contrôles de Lecture</translation>
</message>
<message>
<source>RGBA Channels</source>
<translation>Couches RVBM</translation>
</message>
<message>
<source>Fill</source>
<translation>Remplir</translation>
</message>
<message>
<source>Misc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutViewer</name>
<message>
<source>%1 is already assigned to '%2'
Assign to '%3'?</source>
<translation>%1 est déjà attribué à '%2'
Attribuer à '3%'?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Oui</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Non</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StackedMenuBar</name>
<message>
<source>Files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Scan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Processing</source>
<translation type="unfinished">Traitement</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Windows</source>
<translation type="unfinished">Fenêtres</translation>
</message>
<message>
<source>Other Windows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Customize</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation type="unfinished">Outils</translation>
</message>
<message>
<source>More Tools</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Checks</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Render</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Draw</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Xsheet</source>
<translation type="unfinished">Xsheet</translation>
</message>
<message>
<source>Subxsheet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Levels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cells</source>
<translation type="unfinished">Cellules</translation>
</message>
<message>
<source>Reframe</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Step</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Each</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation type="unfinished">Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Scan && Cleanup</source>
<translation type="unfinished">Numériser && Nettoyer</translation>
</message>
<message>
<source>Level</source>
<translation type="unfinished">Niveau</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SubSheetBar</name>
<message>
<source>Sub-scene controls:
Click the arrow button to create a new sub-xsheet</source>
<translation type="vanished">Contrôles de Sub-xsheet:
Cliquez sur le bouton fléché pour créer un nouveau sub-xsheet</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Edit in Place</source>
<translation type="vanished">Désactiver la Modification en Place</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Edit in Place</source>
<translation type="vanished">Activer la Modifiication en Place</translation>
</message>
<message>
<source>Exit Sub-xsheet (1 Level Up)</source>
<translation type="vanished">Sortir du Sub-xsheet (1 Niveau en Haut)</translation>
</message>
<message>
<source>Exit Sub-xsheet (2 Levels Up)</source>
<translation type="vanished">Sortir du Sub-xsheet (2 Niveaux en Haut)</translation>
</message>
<message>
<source>Exit Sub-xsheet (3 or More Levels Up)</source>
<translation type="vanished">Sortir du Sub-xsheet (3 ou plus Niveaux en Haut)</translation>
</message>
<message>
<source>Enter Sub-xsheet</source>
<translation type="vanished">Entrer dans le Sub-xsheet</translation>
</message>
<message>
<source>Current Scene</source>
<translation type="vanished">Plan Courant</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TApp</name>
<message>
<source>Error allocating memory: not enough memory.</source>
<translation>Erreur d'allocation de mémoire: pas assez de mémoire.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to save automatically an untitled scene.</source>
<translation>Il n'est pas possible d'enregistrer automatiquement une une scène sans nom.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TaskSheet</name>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nom:</translation>
</message>
<message>
<source>Status:</source>
<translation>État:</translation>
</message>
<message>
<source>Command Line:</source>
<translation>Ligne de Commande:</translation>
</message>
<message>
<source>Server:</source>
<translation>Serveur:</translation>
</message>
<message>
<source>Submitted By:</source>
<translation>Soumis Par:</translation>
</message>
<message>
<source>Submitted On:</source>
<translation>Soumis Sur:</translation>
</message>
<message>
<source>Submission Date:</source>
<translation>Date de Soumission:</translation>
</message>
<message>
<source>Start Date:</source>
<translation>Date de Début:</translation>
</message>
<message>
<source>Completion Date:</source>
<translation>Date d' Achèvement:</translation>
</message>
<message>
<source>Duration:</source>
<translation>Durée:</translation>
</message>
<message>
<source>Step Count:</source>
<translation>Compte des Pas:</translation>
</message>
<message>
<source>Failed Steps:</source>
<translation>Pas Échoués:</translation>
</message>
<message>
<source>Successfull Steps:</source>
<translation>Pas réussis:</translation>
</message>
<message>
<source>Priority:</source>
<translation>Priorité:</translation>
</message>
<message>
<source>Output:</source>
<translation>Sortie:</translation>
</message>
<message>
<source>Frames per Chunk:</source>
<translation>Images par Morceau:</translation>
</message>
<message>
<source>From:</source>
<translation>De:</translation>
</message>
<message>
<source>To:</source>
<translation>À:</translation>
</message>
<message>
<source>Step:</source>
<translation>Pas:</translation>
</message>
<message>
<source>Shrink:</source>
<translation>Réduction:</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple Rendering:</source>
<translation type="vanished">Rendu Multiple:</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Aucun</translation>
</message>
<message>
<source>Fx Schematic Flows</source>
<translation>Flux du Schématique des Effets Spéciaux</translation>
</message>
<message>
<source>Fx Schematic Terminal Nodes</source>
<translation>Noeuds Terminaux du Schématique des Effets Spéciaux</translation>
</message>
<message>
<source>Dedicated CPUs:</source>
<translation>UC Dédiés:</translation>
</message>
<message>
<source>Single</source>
<translation>Single</translation>
</message>
<message>
<source>Half</source>
<translation>Moitié</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Tous</translation>
</message>
<message>
<source>Render Tile:</source>
<translation>Rendu en Carreau:</translation>
</message>
<message>
<source>Large</source>
<translation>Grand</translation>
</message>
<message>
<source>Medium</source>
<translation>Medium</translation>
</message>
<message>
<source>Small</source>
<translation>Petit</translation>
</message>
<message>
<source>Visible Only</source>
<translation>Seulement les Visibles</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite</source>
<translation>Remplacer</translation>
</message>
<message>
<source>Dependencies:</source>
<translation>Dépendances:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove -></source>
<translation type="vanished">Retirer -></translation>
</message>
<message>
<source><- Add</source>
<translation type="vanished"><- Insérer</translation>
</message>
<message>
<source>Multimedia:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>NoPaint</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove >></source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source><< Add</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TaskTreeModel</name>
<message>
<source>Are you sure you want to remove ALL tasks?</source>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir retires tous les tâches?</translation>
</message>
<message>
<source>Remove All</source>
<translation>Retirer Tous</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TaskTreeView</name>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Démarrer:</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Arrêter</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Retirer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TasksViewer</name>
<message>
<source>&Start</source>
<translation>&Démarrer:</translation>
</message>
<message>
<source>&Stop</source>
<translation>&Arrêter</translation>
</message>
<message>
<source>&Add Render Task</source>
<translation>&Ajouter un Tâche de Rendu</translation>
</message>
<message>
<source>&Add Cleanup Task</source>
<translation>&Ajouter un Tâche de Nettoyage</translation>
</message>
<message>
<source>&Save Task List</source>
<translation>&Enregistrer la Liste des Tâches </translation>
</message>
<message>
<source>&Save Task List As</source>
<translation>&Enregistrer la Liste des Tâches sous</translation>
</message>
<message>
<source>&Load Task List</source>
<translation>&Charger la Liste des Tâches</translation>
</message>
<message>
<source>&Remove</source>
<translation>&Retirer</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation type="unfinished">Démarrer:</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation type="unfinished">Arrêter</translation>
</message>
<message>
<source>Add Render</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add Cleanup</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation type="unfinished">Enregistrer</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation type="unfinished">Charger</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="unfinished">Retirer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TestPanel</name>
<message>
<source>Left:</source>
<translation>Gauche:</translation>
</message>
<message>
<source>Right:</source>
<translation>Droite:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TimeStretchPopup</name>
<message>
<source>Time Stretch</source>
<translation>Time Stretch</translation>
</message>
<message>
<source>Selected Cells</source>
<translation>Cellules Sélectionnée </translation>
</message>
<message>
<source>Selected Frame Range</source>
<translation>Intervalle d'Images Sélectionné</translation>
</message>
<message>
<source>Whole Xsheet</source>
<translation>Xsheet Complet</translation>
</message>
<message>
<source>Stretch:</source>
<translation>Stretch:</translation>
</message>
<message>
<source>New Range:</source>
<translation>Nouveau Intervalle:</translation>
</message>
<message>
<source>Old Range:</source>
<translation>Vieux Intervalle:</translation>
</message>
<message>
<source>Stretch</source>
<translation>Stretch</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TimelineWidget</name>
<message>
<source>Recent Version</source>
<translation>Version Récente </translation>
</message>
<message>
<source>Older Version</source>
<translation>Version Ancienne</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerPopup</name>
<message>
<source>Tracking Settings</source>
<translation>Parameters de Tracement </translation>
</message>
<message>
<source>Threshold:</source>
<translation>Seuil:</translation>
</message>
<message>
<source>Sensibility:</source>
<translation>Sensibilité:</translation>
</message>
<message>
<source>Variable Region Size</source>
<translation>Taille de la Région Variable</translation>
</message>
<message>
<source>Include Background</source>
<translation>Inclure le Fond</translation>
</message>
<message>
<source>Track</source>
<translation>Tracer</translation>
</message>
<message>
<source>Processing...</source>
<translation>Tracement en cours</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VectorizerPopup</name>
<message>
<source>Convert-to-Vector Settings</source>
<translation>Paramètres de Conversion en Vectoriel</translation>
</message>
<message>
<source>Centerline</source>
<translation>Ligne Médiane</translation>
</message>
<message>
<source>Outline</source>
<translation>Contour</translation>
</message>
<message>
<source>Preserve Painted Areas</source>
<translation>Préserver les Zones Peintes</translation>
</message>
<message>
<source>TLV Levels</source>
<translation>Niveaux TLV</translation>
</message>
<message>
<source>Convert</source>
<translation>Convertir</translation>
</message>
<message>
<source>The current selection is invalid.</source>
<translation>La sélection actuelle n'est pas valide.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot convert to vector the current selection.</source>
<translation>Impossible de convertir en vectoriel la sélection actuelle.</translation>
</message>
<message>
<source>Add Border</source>
<translation>Ajouter une Bordure</translation>
</message>
<message>
<source>Conversion in progress: </source>
<translation>Conversion en cours:</translation>
</message>
<message>
<source>Corners</source>
<translation>Corners</translation>
</message>
<message>
<source>Raster Levels</source>
<translation>Niveaux Raster</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Swatch Preview</source>
<translation>Activer / Désactiver le Preview</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Centerlines Check</source>
<translation>Activer / Désactiver le contrôle des lignes médianes</translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation>Mode</translation>
</message>
<message>
<source>Threshold</source>
<translation>Seuil</translation>
</message>
<message>
<source>Accuracy</source>
<translation>Précision</translation>
</message>
<message>
<source>Despeckling</source>
<translation>Déchatoiement:</translation>
</message>
<message>
<source>Max Thickness</source>
<translation>Épaisseur Maximale:</translation>
</message>
<message>
<source>Start:</source>
<translation>Début:</translation>
</message>
<message>
<source>End:</source>
<translation>Fin:</translation>
</message>
<message>
<source>Thickness Calibration</source>
<translation>Calibration de l'Épaisseur:</translation>
</message>
<message>
<source>Full color non-AA images</source>
<translation>Pleine couleur images non-AA</translation>
</message>
<message>
<source>Enhanced ink recognition</source>
<translation>Reconnaissance d'encre renforcée</translation>
</message>
<message>
<source>Adherence</source>
<translation>Adhérence</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Angle</translation>
</message>
<message>
<source>Curve Radius</source>
<translation>Rayon de courbure</translation>
</message>
<message>
<source>Max Colors</source>
<translation>Max de couleurs </translation>
</message>
<message>
<source>Transparent Color</source>
<translation>Couleur Transparent</translation>
</message>
<message>
<source>Tone Threshold</source>
<translation>Seuil de Tonalité</translation>
</message>
<message>
<source>Save Settings</source>
<translation>Enregistrer les Paramètres</translation>
</message>
<message>
<source>Load Settings</source>
<translation>Charger les Paramètres</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Settings</source>
<translation>Réinitialiser les Paramètres</translation>
</message>
<message>
<source>File could not be opened for read</source>
<translation>Le fichier ne peut être ouvert en lecture</translation>
</message>
<message>
<source>File could not be opened for write</source>
<translation>Le fichier ne peut être ouvert pour l'écriture</translation>
</message>
<message>
<source>Save Vectorizer Parameters</source>
<translation>Enregistrer paramètres de vectorisation</translation>
</message>
<message>
<source>Load Vectorizer Parameters</source>
<translation>Charger paramètres de vectorisation</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VersionControl</name>
<message>
<source>The version control configuration file is empty or wrongly defined.
Please refer to the user guide for details.</source>
<translation>Le fichier de configuration du gestion de version est vide ou mal défini.
S'il vous plaît se référer à la guide de l'utilisateur pour plus de détails.</translation>
</message>
<message>
<source>The version control client application specified on the configuration file cannot be found.
Please refer to the user guide for details.</source>
<translation>L'application client de la gestion de version indiquée sur le fichier de configuration ne peut pas être trouvée.
S'il vous plaît se référer à la guide de l'utilisateur pour plus de détails.</translation>
</message>
<message>
<source>The version control client application is not installed on your computer.
Subversion 1.5 or later is required.
Please refer to the user guide for details.</source>
<translation>L'application client de la gestion de version n'est pas installée sur votre ordinateur.
Subversion 1.5 ou ultérieur est requis.
S'il vous plaît se référer à la guide de l'utilisateur pour plus de détails.</translation>
</message>
<message>
<source>The version control client application installed on your computer needs to be updated, otherwise some features may not be available.
Subversion 1.5 or later is required.
Please refer to the user guide for details.</source>
<translation>L'application client de la gestion de version installée sur votre ordinateur doit être mis à jour, sinon certaines fonctionnalités ne seront pas disponibles.
Subversion 1.5 ou ultérieur est requis.
S'il vous plaît se référer à la guide de l'utilisateur pour plus de détails.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ViewerHistogramPopup</name>
<message>
<source>Viewer Histogram</source>
<translation>Visualiser l'Histogramme</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>XsheetGUI::CellArea</name>
<message>
<source>Click to select keyframe, drag to move it</source>
<translation type="vanished">Cliquer pour sélectionner une clé, faire glisser pour la déplacer</translation>
</message>
<message>
<source>Click and drag to set the acceleration range</source>
<translation type="vanished">Cliquer et faire glisser pour définir l'intervalle d'accélération</translation>
</message>
<message>
<source>Click and drag to set the deceleration range</source>
<translation type="vanished">Cliquer et faire glisser pour définir l'intervalle de décélération</translation>
</message>
<message>
<source>Set the cycle of previous keyframes</source>
<translation type="vanished">Définir la cycle des clés précédentes</translation>
</message>
<message>
<source>Click and drag to move the selection</source>
<translation>Cliquez et faites glisser pour déplacer la sélection</translation>
</message>
<message>
<source>Click and drag to play</source>
<translation>Cliquez et faites glisser pour exécuter</translation>
</message>
<message>
<source>Click and drag to repeat selected cells</source>
<translation>Cliquez et faites glisser pour répéter les cellules sélectionnées</translation>
</message>
<message>
<source>Open Memo</source>
<translation>Ouvrir le Mémo</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Memo</source>
<translation>Supprimer le Mémo</translation>
</message>
<message>
<source>Reframe</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Step</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Each</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Replace</source>
<translation type="unfinished">Remplacer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>XsheetGUI::ColumnArea</name>
<message>
<source>Click to select camera</source>
<translation>Cliquez pour sélectionner la caméra</translation>
</message>
<message>
<source>Camera Stand Toggle</source>
<translation type="vanished">Affichage dans Camera Stand</translation>
</message>
<message>
<source>Render Toggle</source>
<translation type="vanished">Activation pour le Rendu</translation>
</message>
<message>
<source>Lock Toggle</source>
<translation>Verrouillage </translation>
</message>
<message>
<source>Click to play the soundtrack back</source>
<translation>Cliquer ici pour jouer la bande sonore </translation>
</message>
<message>
<source>Set the volume of the soundtrack</source>
<translation>Définissez la volume de la bande sonore </translation>
</message>
<message>
<source>Click to select the type of motion path</source>
<translation type="vanished">Cliquez pour sélectionner le type de trajectoire</translation>
</message>
<message>
<source>Click to select column, drag to move it</source>
<translation>Cliquez pour sélectionner la colonne, faites glisser pour la déplacer</translation>
</message>
<message>
<source>Click to unlink column</source>
<translation type="vanished">Cliquez pour dissocier la colonne</translation>
</message>
<message>
<source>Click and drag to link column</source>
<translation type="vanished">Cliquez et faites glisser pour associer la colonne</translation>
</message>
<message>
<source>Master column of linked columns</source>
<translation type="vanished">Colonne principale des colonnes liées</translation>
</message>
<message>
<source>&Subsampling 1</source>
<translation>&Sous-échantillonnage 1</translation>
</message>
<message>
<source>&Subsampling 2</source>
<translation>&Sous-échantillonnage 2</translation>
</message>
<message>
<source>&Subsampling 3</source>
<translation>&Sous-échantillonnage 3</translation>
</message>
<message>
<source>&Subsampling 4</source>
<translation>&Sous-échantillonnage 4</translation>
</message>
<message>
<source>Preview Visibility Toggle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Camera Stand Visibility Toggle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Alt + Click to Toggle Thumbnail</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reframe</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Subsampling</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>XsheetGUI::NoteArea</name>
<message>
<source>Frame</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sec Frame</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>6sec Sheet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>3sec Sheet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>XsheetGUI::NotePopup</name>
<message>
<source>Memo</source>
<translation>Mémo</translation>
</message>
<message>
<source>Post</source>
<translation>Afficher</translation>
</message>
<message>
<source>Discard</source>
<translation>Jeter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>XsheetGUI::RowArea</name>
<message>
<source>Onion Skin Toggle</source>
<translation type="vanished">Activer/Désactiver la Pelure d'Oignon</translation>
</message>
<message>
<source>Current Frame</source>
<translation type="vanished">Image Courante</translation>
</message>
<message>
<source>Relative Onion Skin Toggle</source>
<translation type="vanished">Activer/Désactiver la Pelure d'Oignon Relative</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed Onion Skin Toggle</source>
<translation type="vanished">Activer/Désactiver la Pelure d'Oignon Fixe</translation>
</message>
<message>
<source>Playback Start Marker</source>
<translation>Marqueur Initial de Lecture</translation>
</message>
<message>
<source>Playback End Marker</source>
<translation>Marqueur Final de Lecture</translation>
</message>
<message>
<source>Set Start Marker</source>
<translation>Definir le Marqueur Initial</translation>
</message>
<message>
<source>Set Stop Marker</source>
<translation>Definir le Marqueur Final</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Markers</source>
<translation>Retirer les Marqueurs</translation>
</message>
<message>
<source>Curren Frame</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Preview This</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>XsheetViewer</name>
<message>
<source>Untitled</source>
<translation>Sans titre</translation>
</message>
<message>
<source>Scene: </source>
<translation>Plan:</translation>
</message>
<message>
<source> Frames</source>
<translation>Images</translation>
</message>
<message>
<source> (Sub)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> Level: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> Selected: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> frame : </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> frames * </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> columns</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>