| <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
| <!DOCTYPE TS> |
| <TS version="2.1" language="ja_JP" sourcelanguage="en"> |
| <context> |
| <name>AddFxContextMenu</name> |
| <message> |
| <source>Insert FX</source> |
| <translation>エフェクトを挿入</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Add FX</source> |
| <translation>エフェクトを追加</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Replace FX</source> |
| <translation>エフェクトを置き換え</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Insert </source> |
| <translation>挿入</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Add </source> |
| <translation>追加</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Replace </source> |
| <translation>置き換え</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>AddWordButton</name> |
| <message> |
| <source>Character</source> |
| <translation>キャラクター</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Part</source> |
| <translation>部位</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Suffix</source> |
| <translation>接尾辞</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>New</source> |
| <translation>新規作成</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Add New Word for %1</source> |
| <translation>%1 に新しい単語を追加する</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>AdjustPaletteDialog</name> |
| <message> |
| <source>Adjust Current Level to This Palette</source> |
| <translation>現在のレベルをこのパレットに合わせる</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Tolerance</source> |
| <translation>許容量</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Apply</source> |
| <translation>適用</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>キャンセル</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>CameraPainter</name> |
| <message> |
| <source>&Reset Center</source> |
| <translation>基準点をリセット (&R)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Activate</source> |
| <translation>有効にする (&A)</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>CameraSettingsWidget</name> |
| <message> |
| <source>Width:</source> |
| <translation type="vanished">幅:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Height:</source> |
| <translation type="vanished">高さ:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>XPx:</source> |
| <translation type="vanished">XPx:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>XDpi:</source> |
| <translation type="vanished">XDpi:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>YDpi:</source> |
| <translation type="vanished">YDpi:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Use Current Level Settings</source> |
| <translation>現在のレベル設定を用いる</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Bad camera preset</source> |
| <translation>不正なカメラプリセット</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>'%1' doesn't seem a well formed camera preset. |
| Possibly the preset file has been corrupted</source> |
| <translation>'%1' は正しく整形されたカメラプリセットではありません。 |
| プリセットファイルが破損しているおそれがあります</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Preset name</source> |
| <translation>プリセット名</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Enter the name for %1</source> |
| <translation>%1の名前を入力して下さい</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>YPx:</source> |
| <translation type="vanished">YPx:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>AR:</source> |
| <translation type="vanished">AR:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Add</source> |
| <translation>追加</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Remove</source> |
| <translation>削除</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Force Squared Pixel</source> |
| <translation>正方ピクセルを保持</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Error : Preset Name is Invalid</source> |
| <translation>エラー : プリセット名は無効です</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The preset name must not use ','(comma).</source> |
| <translation>プリセット名に "," (カンマ)を使用できません。</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>DPI</source> |
| <translation>DPI</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Pixels</source> |
| <translation>ピクセルサイズ</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>x</source> |
| <translation></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>A/R</source> |
| <translation>縦横比</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source><custom></source> |
| <translation><カスタム></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>cm</source> |
| <translation>cm</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>mm</source> |
| <translation>mm</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>inch</source> |
| <translation>inch</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>field</source> |
| <translation>フィールド</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>pixel</source> |
| <translation>ピクセル</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>ChannelHisto</name> |
| <message> |
| <source>Red</source> |
| <translation>赤</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Green</source> |
| <translation>緑</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Blue</source> |
| <translation>青</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Alpha</source> |
| <translation>アルファ</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>RGBA</source> |
| <translation type="vanished">RGBA</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>RGB</source> |
| <translation>RGB</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>CleanupCameraSettingsWidget</name> |
| <message> |
| <source>Closest:</source> |
| <translation type="vanished">フィールドの最大拡大値:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>X:</source> |
| <translation type="vanished">X:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Y:</source> |
| <translation type="vanished">Y:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>DPI:</source> |
| <translation type="vanished">DPI:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Name:</source> |
| <translation type="vanished">名前:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Path:</source> |
| <translation type="vanished">パス:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Field settings</source> |
| <translation type="vanished">フィールド設定</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>XPx:</source> |
| <translation type="vanished">XPx:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>YPx:</source> |
| <translation type="vanished">YPx:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Resulting Level Info</source> |
| <translation type="vanished">完成レベルの情報</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Y</source> |
| <translation>Y</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>X</source> |
| <translation>X</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>ColumnPainter</name> |
| <message> |
| <source>&Reset Center</source> |
| <translation>基準点をリセット (&R)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Open Subxsheet</source> |
| <translation type="vanished">サブシートを開く (&O)</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>ComboHistoRGBLabel</name> |
| <message> |
| <source>R:%1 G:%2 B:%3</source> |
| <translation></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> A:%1</source> |
| <translation></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>A:%1</source> |
| <translation></translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>ComboHistogram</name> |
| <message> |
| <source>Picked Color</source> |
| <translation>スポイトで拾った色</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Average Color (Ctrl + Drag)</source> |
| <translation>平均の色 [Ctrl+ドラッグ]で範囲を指定</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>X:</source> |
| <translation>X:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Y:</source> |
| <translation>Y:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>8bit (0-255)</source> |
| <translation>8bit (0-255)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>16bit (0-65535)</source> |
| <translation>16bit (0-65535)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>0.0-1.0</source> |
| <translation>0.0-1.0</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>DVGui</name> |
| <message> |
| <source>OK</source> |
| <translation type="vanished">OK</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation type="vanished">キャンセル</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>DVGui::CleanupColorField</name> |
| <message> |
| <source>Brightness:</source> |
| <translation>明るさ:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Contrast:</source> |
| <translation>コントラスト:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Color Threshold</source> |
| <translation type="vanished">色のしきい値:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>White Threshold</source> |
| <translation type="vanished">白のしきい値:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>H Range</source> |
| <translation>色相の範囲</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Line Width</source> |
| <translation>線の太さ</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Color Thres</source> |
| <translation>色のしきい値</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>White Thres</source> |
| <translation>明るさのしきい値</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>DVGui::ColorField</name> |
| <message> |
| <source>R:</source> |
| <translation></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>G:</source> |
| <translation></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>B:</source> |
| <translation></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>A:</source> |
| <translation></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Paste Color</source> |
| <translation>色を貼り付け</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Paste Color of %1</source> |
| <translation>%1 の色を貼り付け</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Copy Color</source> |
| <translation>色をコピー</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>DVGui::DvTextEdit</name> |
| <message> |
| <source>Bold</source> |
| <translation>太字</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Italic</source> |
| <translation>斜体</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Underline</source> |
| <translation>下線</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Align Left</source> |
| <translation>左揃え</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Align Center</source> |
| <translation>中央揃え</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Align Right</source> |
| <translation>右揃え</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>DVGui::FileField</name> |
| <message> |
| <source>...</source> |
| <translation>...</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>DVGui::HexColorNamesEditor</name> |
| <message> |
| <source>Hex Color Names Editor</source> |
| <translation>16進数カラー名エディタ</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>OK</source> |
| <translation>OK</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Apply</source> |
| <translation>適用</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Close</source> |
| <translation>閉じる</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unselect</source> |
| <translation>選択解除</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Add Color</source> |
| <translation>色の追加</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Delete Color</source> |
| <translation>色の削除</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>User Defined Colors</source> |
| <translation>ユーザー定義色</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Default Main Colors</source> |
| <translation>既定の色</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Enable Auto-Complete</source> |
| <translation>カラー名の自動補完</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Import</source> |
| <translation>読み込み</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Export</source> |
| <translation>書き出し</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Open Color Names</source> |
| <translation>カラー名ファイルを読み込み</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Text or XML (*.txt *.xml);;Text files (*.txt);;XML files (*.xml)</source> |
| <translation>テキストまたはXML (*.txt *.xml);;テキストファイル (*.txt);;XMLファイル (*.xml)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Hex Color Names Import</source> |
| <translation>カラー名を読み込み</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Do you want to merge with existing entries?</source> |
| <translation>既存の一覧にマージしますか?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Error importing color names XML</source> |
| <translation>カラー名XMLファイルの読み込みエラー</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save Color Names</source> |
| <translation>カラー名を保存</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>XML files (*.xml);;Text files (*.txt)</source> |
| <translation>XMファイル (*.xml);;テキストファイル (*.txt)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Error exporting color names XML</source> |
| <translation>カラー名XMLファイルの書き出しエラー</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>DVGui::LineEdit</name> |
| <message> |
| <source>A file name cannot contains any of the following chracters: /\:*?"<>|.</source> |
| <translation type="vanished">ファイル名は次の記号を含むことができません: /\:*?"<>|</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>A file name cannot contains any of the following characters: /\:*?"<>|.</source> |
| <translation>ファイル名は次の記号を含むことができません: /\:*?"<>|</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>DVGui::ProgressDialog</name> |
| <message> |
| <source>Toonz</source> |
| <translation type="vanished">OpenToonz</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>OpenToonz</source> |
| <translation></translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>DVGui::RadioButtonDialog</name> |
| <message> |
| <source>Toonz</source> |
| <translation type="vanished">OpenToonz</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>OpenToonz</source> |
| <translation></translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>DVGui::StyleIndexLineEdit</name> |
| <message> |
| <source>current</source> |
| <translation>選択色</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>DVGui::ToneCurveField</name> |
| <message> |
| <source>Channel:</source> |
| <translation>チャンネル:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Range:</source> |
| <translation>範囲:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Output:</source> |
| <translation>出力:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Input:</source> |
| <translation>入力:</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>DVGui::ValidatedChoiceDialog</name> |
| <message> |
| <source>Apply</source> |
| <translation>適用</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Apply to All</source> |
| <translation>全てに適用</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>キャンセル</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>DvTextEdit</name> |
| <message> |
| <source>Bold</source> |
| <translation type="vanished">太字</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Italic</source> |
| <translation type="vanished">斜体</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Underline</source> |
| <translation type="vanished">下線</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Align Left</source> |
| <translation type="vanished">左揃</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Align Center</source> |
| <translation type="vanished">中央揃</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Align Right</source> |
| <translation type="vanished">右揃</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>EaseInOutSegmentPage</name> |
| <message> |
| <source>Ease In:</source> |
| <translation>スローイン:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ease Out:</source> |
| <translation>スローアウト:</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>EasyInputArea</name> |
| <message> |
| <source>Warning</source> |
| <translation>警告</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>%1 is already registered</source> |
| <translation>%1 は既に登録されています</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>FileField</name> |
| <message> |
| <source>...</source> |
| <translation type="vanished">...</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>FileSegmentPage</name> |
| <message> |
| <source>File Path:</source> |
| <translation>ファイルパス:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Column:</source> |
| <translation>列:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unit:</source> |
| <translation>単位:</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>FlipConsole</name> |
| <message> |
| <source> FPS </source> |
| <translation>FPS</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save</source> |
| <translation>保存</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Snapshot</source> |
| <translation>スナップショット</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Define Sub-camera</source> |
| <translation>サブカメラの範囲を指定</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Background Colors</source> |
| <translation>プレビュー画像の背景</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Framerate</source> |
| <translation>フレームレート</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Playback Controls</source> |
| <translation>再生コントロール</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Color Channels</source> |
| <translation>カラーチャンネル</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Set Key</source> |
| <translation>キーを設定</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Histogram</source> |
| <translation>ヒストグラム</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Save Images</source> |
| <translation>プレビュー画像を保存 (&S)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Snapshot</source> |
| <translation>スナップショット (&S)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Compare to Snapshot</source> |
| <translation>スナップショットと比較 (&C)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Define Sub-camera</source> |
| <translation>サブカメラの範囲を指定 (&D)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&White Background</source> |
| <translation>白背景 (&W)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Black Background</source> |
| <translation>黒背景 (&B)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Checkered Background</source> |
| <translation>チェック柄背景 (&C)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Set the playback frame rate</source> |
| <translation>再生時のフレームレート設定</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&First Frame</source> |
| <translation>最初のフレーム (&F)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Previous Frame</source> |
| <translation>前のフレーム (&P)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Pause</source> |
| <translation>一時停止</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Play</source> |
| <translation>再生</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Loop</source> |
| <translation>ループ再生</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Next frame</source> |
| <translation type="vanished">次のフレーム (&N)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Last Frame</source> |
| <translation>最後のフレーム (&L)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Red Channel</source> |
| <translation>赤チャンネル</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Red Channel in Grayscale</source> |
| <translation>赤チャンネル(グレースケール)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Green Channel</source> |
| <translation>緑チャンネル</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Green Channel in Grayscale</source> |
| <translation>緑チャンネル(グレースケール)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Blue Channel</source> |
| <translation>青チャンネル</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Blue Channel in Grayscale</source> |
| <translation>青チャンネル(グレースケール)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Alpha Channel</source> |
| <translation>アルファチャンネル</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Soundtrack </source> |
| <translation>サウンドトラック (&S)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Histogram</source> |
| <translation>ヒストグラム (&H)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> FPS </source> |
| <translation>FPS→</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> Frame </source> |
| <translation type="vanished">フレーム</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Set the current frame</source> |
| <translation>現在のフレームを設定</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Drag to play the animation</source> |
| <translation>[ドラッグ]アニメーションを再生する</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Define Loading Box</source> |
| <translation>読み込みボックスを指定</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Use Loading Box</source> |
| <translation>読み込みボックスを使用</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Define Loading Box</source> |
| <translation>読み込みボックスを指定 (&D)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Use Loading Box</source> |
| <translation>読み込みボックスを使用 (&U)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Display Areas as Filled</source> |
| <translation>領域を塗りつぶししたとして表示</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Display Areas as Filled</source> |
| <translation>領域を塗りつぶししたとして表示 (&D)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Locator</source> |
| <translation>ロケーター (&L)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Viewer Controls</source> |
| <translation>表示コントロール</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Zoom In</source> |
| <translation>ズームイン (&Z)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Zoom Out</source> |
| <translation>ズームアウト (&Z)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Flip Horizontally</source> |
| <translation>水平方向に反転 (&F)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Flip Vertically</source> |
| <translation>垂直方向に反転 (&F)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Reset View</source> |
| <translation>表示をリセット (&R)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Sound</source> |
| <translation>サウンド</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Locator</source> |
| <translation>ロケーター</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Next Frame</source> |
| <translation>次のフレーム (&N)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Gain Controls</source> |
| <translation>ゲイン</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Reduce gain 1/2 stop (divide by sqrt(2))</source> |
| <translation>Fストップ値を1/2減らす(sqrt(2)で除算) (&R)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Toggle gain between 1 and the previous setting. |
| Gain is shown as an f-stop and the "neutral" or 1.0 gain f-stop is f/8.</source> |
| <translation>ゲインの値を1.0と直前の値とで切り替えます。 |
| ゲインはFストップで表示され、「標準」あるいはゲイン1.0のFストップはf/8です。</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Increase gain 1/2 stop (multiply by sqrt(2))</source> |
| <translation>Fストップ値を1/2増やす(sqrt(2)で乗算) (&I)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> (gain %1)</source> |
| <translation> (ゲイン %1)</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>FontParamField</name> |
| <message> |
| <source>Style:</source> |
| <translation>スタイル:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Size:</source> |
| <translation>サイズ:</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>FrameNavigator</name> |
| <message> |
| <source>Previous Frame</source> |
| <translation>前のフレーム</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Next Frame</source> |
| <translation>次のフレーム</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>FunctionExpressionSegmentPage</name> |
| <message> |
| <source>Expression:</source> |
| <translation>エクスプレッション:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unit:</source> |
| <translation>単位:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>There is a circular reference in the definition of the interpolation.</source> |
| <translation>補間の定義の中に循環参照があります。</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>FunctionPanel</name> |
| <message> |
| <source>Link Handles</source> |
| <translation>ハンドルを連結</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unlink Handles</source> |
| <translation>ハンドルを分離</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Reset Handles</source> |
| <translation>ハンドルをリセット</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Delete</source> |
| <translation>削除</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Set Key</source> |
| <translation>キーを設定</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Activate Cycle</source> |
| <translation>サイクルを有効化</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Deactivate Cycle</source> |
| <translation>サイクルを無効化</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Linear Interpolation</source> |
| <translation>リニア補間</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Speed In / Speed Out Interpolation</source> |
| <translation>スピードイン/スピードアウト補間</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ease In / Ease Out Interpolation</source> |
| <translation>スローイン/スローアウト補間</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ease In / Ease Out (%) Interpolation</source> |
| <translation>スローイン/スローアウト(%)補間</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Exponential Interpolation</source> |
| <translation>指数関数補間</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Expression Interpolation</source> |
| <translation>エクスプレッション補間</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>File Interpolation</source> |
| <translation>ファイルを用いて補間</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Constant Interpolation</source> |
| <translation>定数補間</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Fit Selection</source> |
| <translation>選択範囲をウィンドウに合わせてズーム</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Fit</source> |
| <translation>ウィンドウに合わせてズーム</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Similar Shape Interpolation</source> |
| <translation>相似形補間</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Step 1</source> |
| <translation>ステップ1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Step 2</source> |
| <translation>ステップ2</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Step 3</source> |
| <translation>ステップ3</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Step 4</source> |
| <translation>ステップ4</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Function Curves</source> |
| <translation>グラフエディタ</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Smooth</source> |
| <translation>滑らかに表示</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Frame Based</source> |
| <translation>フレーム毎の値を繋いで表示</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Curve Shape</source> |
| <translation>グラフ形状</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>FunctionSegmentViewer</name> |
| <message> |
| <source>Linear</source> |
| <translation>線形</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Speed In / Speed Out</source> |
| <translation>スピードイン/スピードアウト</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ease In / Ease Out</source> |
| <translation>スローイン/スローアウト</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ease In / Ease Out %</source> |
| <translation>スローイン/スローアウト (%)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Exponential</source> |
| <translation>指数関数</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Expression</source> |
| <translation>エクスプレッション</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>File</source> |
| <translation>ファイル</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Constant</source> |
| <translation>定数</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Range:</source> |
| <translation type="vanished">範囲:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Interpolation:</source> |
| <translation>補間:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Step:</source> |
| <translation type="vanished">ステップ:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Similar Shape</source> |
| <translation>相似形</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Apply</source> |
| <translation>適用</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>< </source> |
| <translation>< </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> ></source> |
| <translation> ></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Speed</source> |
| <translation>スピード</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ease</source> |
| <translation>スロー</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ease%</source> |
| <translation>スロー%</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Expo</source> |
| <translation>指数</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Expr</source> |
| <translation>Expr</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Const</source> |
| <translation>定数</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Similar</source> |
| <translation>相似</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>????</source> |
| <translation>????</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>From</source> |
| <translation></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>To</source> |
| <translation></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Step</source> |
| <translation>ステップ</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Link/Unlink Handles</source> |
| <translation>ハンドルを連結/分離</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>FunctionSelection</name> |
| <message> |
| <source>There is a circular reference in the definition of the interpolation.</source> |
| <translation>補間の定義に循環参照があります。</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>FunctionSheet</name> |
| <message> |
| <source>Function Editor</source> |
| <translation>パラメータエディタ</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>FunctionSheetButtonArea</name> |
| <message> |
| <source>Toggle synchronizing zoom with xsheet</source> |
| <translation>タイムシートとのズーム同期の切り替え</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>FunctionSheetCellViewer</name> |
| <message> |
| <source>Delete Key</source> |
| <translation>キーを削除</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Set Key</source> |
| <translation>キーを設定</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Linear Interpolation</source> |
| <translation>リニア補間</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Speed In / Speed Out Interpolation</source> |
| <translation>スピードイン/スピードアウト補間</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ease In / Ease Out Interpolation</source> |
| <translation>スローイン/スローアウト補間</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ease In / Ease Out (%) Interpolation</source> |
| <translation>スローイン/スローアウト(%)補間</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Expression Interpolation</source> |
| <translation>エクスプレッション補間</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>File Interpolation</source> |
| <translation>ファイルを用いて補間</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Constant Interpolation</source> |
| <translation>定数補間</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Exponential Interpolation</source> |
| <translation>指数関数補間</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Step 1</source> |
| <translation type="vanished">ステップ1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Step 2</source> |
| <translation type="vanished">ステップ2</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Step 3</source> |
| <translation type="vanished">ステップ3</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Step 4</source> |
| <translation type="vanished">ステップ4</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Activate Cycle</source> |
| <translation>サイクルを有効化</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Deactivate Cycle</source> |
| <translation>サイクルを無効化</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show Inbetween Values</source> |
| <translation>キー以外の値を表示する</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Hide Inbetween Values</source> |
| <translation>キー以外の値を隠す</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Change Interpolation</source> |
| <translation>補間形式を変更</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Change Step</source> |
| <translation>ステップを変更</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Similar Shape Interpolation</source> |
| <translation>相似形補間</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>FunctionSheetColumnHeadViewer</name> |
| <message> |
| <source>Some key(s) in this parameter loses original reference in expression. |
| Manually changing any keyframe will clear the warning.</source> |
| <translation>このパラメータの中の1つまたは複数のキーフレームで、エクスプレッションによる参照が切れています。 |
| 手動でいずれかのキーフレームを変更するとこの警告は消えます。</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>FunctionToolbar</name> |
| <message> |
| <source>Value</source> |
| <translation>値</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Function Editor Toggle</source> |
| <translation type="vanished">パラメータ表示切り替え (&F)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Open Function Curve Editor</source> |
| <translation>グラフエディタを開く (&O)</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>FunctionTreeModel</name> |
| <message> |
| <source>Stage</source> |
| <translation>ステージ</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>FX</source> |
| <translation>エフェクト</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Plastic Skeleton</source> |
| <translation>プラスチックのボーン</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Some key(s) in this parameter loses original reference in expression. |
| Manually changing any keyframe will clear the warning.</source> |
| <translation>このパラメータの中の1つまたは複数のキーフレームで、エクスプレッションによる参照が切れています。 |
| 手動でいずれかのキーフレームを変更するとこの警告は消えます。</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>FunctionTreeView</name> |
| <message> |
| <source>Save Curve</source> |
| <translation>パラメータを保存</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Load Curve</source> |
| <translation>パラメータを取り込み</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Export Data</source> |
| <translation>データを書き出し</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show Animated Only</source> |
| <translation>変化するパラメータのみ表示</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show All</source> |
| <translation>すべて表示</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Table</source> |
| <translation>テーブル</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Hide Selected</source> |
| <translation>選択したパラメータを隠す</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>FxColumnPainter</name> |
| <message> |
| <source>&Disconnect from Xsheet</source> |
| <translation>タイムシートノードから切り離す (&D)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Connect to Xsheet</source> |
| <translation>タイムシートノードに接続 (&C)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Paste Add</source> |
| <translation>貼り付けて追加 (&P)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Preview</source> |
| <translation>プレビュー (&P)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Open Subxsheet</source> |
| <translation type="vanished">サブシートを開く (&O)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Uncache Fx</source> |
| <translation>キャッシュを解除 (&U)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Cache FX</source> |
| <translation>キャッシュ (&C)</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>FxOutputPainter</name> |
| <message> |
| <source>&Delete</source> |
| <translation>削除 (&D)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Activate</source> |
| <translation>有効にする (&A)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Output</source> |
| <translation>Output</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Out</source> |
| <translation type="vanished">Out</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>FxPainter</name> |
| <message> |
| <source>&Open Group</source> |
| <translation>グループを開く (&O)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Paste Replace</source> |
| <translation>貼り付けて置換 (&P)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Paste Add</source> |
| <translation>貼り付けて追加 (&P)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Delete</source> |
| <translation>削除 (&D)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Disconnect from Xsheet</source> |
| <translation>タイムシートノードから切り離す (&D)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Connect to Xsheet</source> |
| <translation>タイムシートノードに接続 (&C)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Create Linked FX</source> |
| <translation>リンクされたエフェクトを作成 (&C)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Unlink</source> |
| <translation>リンクを解除 (&U)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Make Macro FX</source> |
| <translation>マクロエフェクトを作成 (&M)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Explode Macro FX</source> |
| <translation>マクロエフェクトを展開 (&E)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Open Macro FX</source> |
| <translation>マクロエフェクトを開く (&O)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Save As Preset...</source> |
| <translation>プリセットとして保存 (&S)...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Preview</source> |
| <translation>プレビュー (&P)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Uncache FX</source> |
| <translation>キャッシュを解除 (&U)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Cache FX</source> |
| <translation>キャッシュ (&C)</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>FxPalettePainter</name> |
| <message> |
| <source>&Disconnect from Xsheet</source> |
| <translation>タイムシートノードから切り離す (&D)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Connect to Xsheet</source> |
| <translation>タイムシートノードに接続 (&C)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Preview</source> |
| <translation>プレビュー (&P)</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>FxPassThroughPainter</name> |
| <message> |
| <source>&Paste Add</source> |
| <translation>貼り付けて追加 (&P)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Preview</source> |
| <translation>プレビュー (&P)</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>FxSchematicLink</name> |
| <message> |
| <source>&Delete</source> |
| <translation>削除 (&D)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Paste Insert</source> |
| <translation>貼り付けて挿入 (&P)</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>FxSchematicOutputNode</name> |
| <message> |
| <source>Output</source> |
| <translation>出力</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>FxSchematicPassThroughNode</name> |
| <message> |
| <source> (Pass Through)</source> |
| <translation> (Pass Through)</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>FxSchematicPort</name> |
| <message> |
| <source>&Disconnect from Xsheet</source> |
| <translation>タイムシートノードから切り離す (&D)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Connect to Xsheet</source> |
| <translation>タイムシートノードに接続 (&C)</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>FxSchematicScene</name> |
| <message> |
| <source>Cannot Paste Insert a selection of unconnected FX nodes. |
| Select FX nodes and related links before copying or cutting the selection you want to paste.</source> |
| <translation>接続されていない複数のエフェクトノードを「貼り付けて挿入」できません。 |
| コピーまたは切り取りを行う前に、FXノードと関連するリンクを選択してください。</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot Paste Add a selection of unconnected FX nodes. |
| Select FX nodes and related links before copying or cutting the selection you want to paste.</source> |
| <translation>接続されていない複数のエフェクトノードを「貼り付けて追加」できません。 |
| コピーまたは切り取りを行う前に、FXノードと関連するリンクを選択してください。</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot Paste Replace a selection of unconnected FX nodes. |
| Select FX nodes and related links before copying or cutting the selection you want to paste.</source> |
| <translation>接続されていない複数のエフェクトノードを「貼り付けて置換」できません。 |
| コピーまたは切り取りを行う前に、FXノードと関連するリンクを選択してください。</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>FxSchematicXSheetNode</name> |
| <message> |
| <source>XSheet</source> |
| <translation>タイムシート</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>FxSettings</name> |
| <message> |
| <source>&Camera Preview</source> |
| <translation>カメラプレビュー (&C)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Preview</source> |
| <translation>プレビュー (&P)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&White Background</source> |
| <translation>白背景 (&W)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Black Background</source> |
| <translation>黒背景 (&B)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Checkered Background</source> |
| <translation>チェック柄背景 (&C)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> : </source> |
| <translation> : </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Fx Settings</source> |
| <translation>エフェクト設定</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>FxXSheetPainter</name> |
| <message> |
| <source>&Paste Add</source> |
| <translation>貼り付けて追加 (&P)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Preview</source> |
| <translation>プレビュー (&P)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>XSheet</source> |
| <translation>XSheet</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>X</source> |
| <translation type="vanished">X</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>GroupPainter</name> |
| <message> |
| <source>&Open Group</source> |
| <translation>グループを開く (&O)</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>Histogram</name> |
| <message> |
| <source>Logarithmic Scale</source> |
| <translation>対数スケール</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Value</source> |
| <translation>明度</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>RGB</source> |
| <translation>RGB</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Red</source> |
| <translation>赤</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Green</source> |
| <translation>緑</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Blue</source> |
| <translation>青</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Alpha</source> |
| <translation>アルファ</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>InfoViewer</name> |
| <message> |
| <source>File Info</source> |
| <translation>ファイル情報</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>KeyframeNavigator</name> |
| <message> |
| <source>Previous Key</source> |
| <translation>前のキー</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Set Key</source> |
| <translation>キーを設定</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Next Key</source> |
| <translation>次のキー</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>LineEdit</name> |
| <message> |
| <source>A file name cannot contains any of the following chracters: /\:*?"<>|.</source> |
| <translation type="vanished">ファイル名は次の記号のどれかを含むことができません: --- \ / : ? " | --- </translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>MyPaintBrushStyleChooserPage</name> |
| <message> |
| <source>Plain color</source> |
| <translation type="vanished">単色</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>NewWordDialog</name> |
| <message> |
| <source>OK</source> |
| <translation>OK</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>キャンセル</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Enter new word</source> |
| <translation>単語を入力してください</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>PageViewer</name> |
| <message> |
| <source>Toggle Link to Studio Palette</source> |
| <translation type="vanished">スタイルをスタジオパレットから読み込み/読み込みしない</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Remove Reference to Studio Palette</source> |
| <translation type="vanished">スタイルをスタジオパレットから読み込み機能を削除</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>New Style</source> |
| <translation type="vanished">新規スタイル</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>New Page</source> |
| <translation type="vanished">新規ページ</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>PaletteViewer</name> |
| <message> |
| <source>&Save Palette As</source> |
| <translation>パレットを別名で保存 (&S)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Save Palette</source> |
| <translation>パレットを保存 (&S)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Options</source> |
| <translation>オプション</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Small Thumbnails View</source> |
| <translation>小サムネイル (&S)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Large Thumbnails View</source> |
| <translation>大サムネイル (&L)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&List View</source> |
| <translation>リスト表示 (&L)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&New Page</source> |
| <translation>新規ページ (&N)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&New Style</source> |
| <translation>新規スタイル (&N)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Move Palette</source> |
| <translation>パレットを移動 (&M)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Color Model: </source> |
| <translation type="vanished">カラーモデル:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Palette Gizmo</source> |
| <translation>スタイルをまとめて色調整 (&P)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>New Page</source> |
| <translation>新規ページ</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Delete Page</source> |
| <translation>ページを削除</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Palette</source> |
| <translation>パレット</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Level Palette: </source> |
| <translation>レベルのパレット:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cleanup Palette</source> |
| <translation>トレースパレット</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Studio Palette</source> |
| <translation>スタジオパレット</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Small Thumbnails With Name View</source> |
| <translation type="vanished">サムネイル[小]と名前を表示</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Lock Palette</source> |
| <translation>パレットをロック</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Lock Palette</source> |
| <translation>パレットをロック (&L)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Medium Thumbnails View</source> |
| <translation>中サムネイル (&M)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Style Name</source> |
| <translation>スタイル名</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>StudioPalette Name</source> |
| <translation>リンク元のスタイル名</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Both Names</source> |
| <translation>両方の名前</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Overwrite</source> |
| <translation>上書きする</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Don't Overwrite</source> |
| <translation>上書きしない</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Update</source> |
| <translation type="vanished">更新する</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Don't Update</source> |
| <translation type="vanished">更新しない</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> (Color Model: </source> |
| <translation> (カラーモデル: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>)</source> |
| <translation>)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Hide New Style Button</source> |
| <translation>スタイル追加ボタンを隠す</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show New Style Button</source> |
| <translation>スタイル追加ボタンを表示する</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Failed to save palette.</source> |
| <translation>パレットの保存に失敗しました。</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Set Toolbar Below Styles</source> |
| <translation>ツールバーを下に配置</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Set Toolbar Above Styles</source> |
| <translation>ツールバーを上に配置</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Auto Adjust Panel Width</source> |
| <translation>パネル幅を自動で調整</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Visible Toolbar Buttons</source> |
| <translation>ツールバーボタンの表示</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>KeyFrame</source> |
| <translation>キーフレーム</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>New Style/Page</source> |
| <translation>新規スタイル/ページ</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Palette Gizmo</source> |
| <translation>スタイルをまとめて色調整</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Name Editor</source> |
| <translation>スタイル名エディタ</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>PaletteViewerGUI::PageViewer</name> |
| <message> |
| <source>- No Styles -</source> |
| <translation>- スタイルがありません -</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Remove Links</source> |
| <translation type="vanished">スタジオパレットとのリンクを消去</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>New Style</source> |
| <translation>新規スタイル</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>New Page</source> |
| <translation>新規ページ</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Name Editor</source> |
| <translation>スタイル名エディタ</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> + </source> |
| <translation></translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>PalettesScanPopup</name> |
| <message> |
| <source>Search for Palettes</source> |
| <translation>パレットを検索</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ok</source> |
| <translation>OK</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>キャンセル</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source><files></source> |
| <translation><ファイル></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Failed to import palette.</source> |
| <translation>パレットの読み込みに失敗しました。</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>ParamViewer</name> |
| <message> |
| <source>Swatch Viewer</source> |
| <translation>スウォッチビューア</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>ParamsPageSet</name> |
| <message> |
| <source>Fx Help</source> |
| <translation type="vanished">ヘルプ</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>View help page</source> |
| <translation>ヘルプの表示</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>This Fx does not support rendering in floating point channel width (32bit). |
| The output pixel values from this fx will be clamped to 0.0 - 1.0 |
| and tone may be slightly discretized.</source> |
| <translation>このエフェクトは浮動小数(32bit)のチャンネル幅でのレンダリングをサポートしていません。 |
| このエフェクトから出力されるピクセル値は0.0-1.0にクランプされ、諧調がわずかに離散化されます。</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>PegbarPainter</name> |
| <message> |
| <source>&Reset Center</source> |
| <translation>基準点をリセット (&R)</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>PlaneViewer</name> |
| <message> |
| <source>Reset View</source> |
| <translation>表示をリセット</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Fit To Window</source> |
| <translation>ウィンドウに全体を表示</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>PointParamField</name> |
| <message> |
| <source>Y:</source> |
| <translation>Y:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>X:</source> |
| <translation>X:</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>ProgressDialog</name> |
| <message> |
| <source>Toonz</source> |
| <translation type="vanished">TOONZ</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QObject</name> |
| <message> |
| <source>Information</source> |
| <translation>情報</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Warning</source> |
| <translation>警告</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Critical</source> |
| <translation>クリティカル警告</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Question</source> |
| <translation>質問</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Styles you are going to delete are used to paint lines and areas in the animation level. |
| </source> |
| <translation>削除しようとしているスタイルは、アニメーション・レベル内の線と塗りに使用されています。 |
| </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>How do you want to proceed?</source> |
| <translation>どのように処理しますか?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Delete Styles Only</source> |
| <translation>スタイルのみ削除</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Delete Styles, Lines and Areas</source> |
| <translation>スタイルと、線および塗りを削除</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>キャンセル</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot premultiply the selected file.</source> |
| <translation>選択したファイルをチャンネル合成(プリマルチプライ)することができません。</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot premultiply a vector-based level.</source> |
| <translation>ベクター形式のレベルはチャンネル合成(プリマルチプライ)できません。</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Level %1 premultiplied.</source> |
| <translation>%1 レベルはチャンネル合成されました。</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Frame %1 : conversion failed!</source> |
| <translation>フレーム %1 :変換は失敗しました!</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save</source> |
| <translation type="vanished">保存</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Discard</source> |
| <translation type="vanished">変更を破棄</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Yes</source> |
| <translation type="vanished">はい</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No</source> |
| <translation type="vanished">いいえ</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Stage Schematic</source> |
| <translation>ステージ・スキマティック</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>FX Schematic</source> |
| <translation>エフェクト・スキマティック</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Fx Schematic</source> |
| <translation type="vanished">スキマティック[FX]</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save Motion Path</source> |
| <translation>モーションパスを保存</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Motion Path files (*.mpath)</source> |
| <translation>モーションパスファイル(*.mpath)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Load Motion Path</source> |
| <translation>モーションパスを読み込む</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Can't paste styles there</source> |
| <translation>スタイルを指定先に貼り付けできません</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Can't modify color #0</source> |
| <translation>スタイル#0 は変更できません</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>There are more cut/copied styles than selected. Paste anyway (adding styles)?</source> |
| <translation>切り取り/コピーされたスタイルの数が選択スタイルよりも多いです。 |
| 貼り付けを継続しますか?(不足分のスタイルは追加されます)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Paste</source> |
| <translation>貼り付け</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Palette</source> |
| <translation type="vanished">パレット</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Apply</source> |
| <translation>適用</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>For further information visit </source> |
| <translation type="vanished">詳しい情報に関しては、こちらへ:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Fullpath: </source> |
| <translation>フルパス:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>File Type: </source> |
| <translation>ファイルタイプ:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Frames: </source> |
| <translation>フレーム:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Owner: </source> |
| <translation>所有者:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Size: </source> |
| <translation>サイズ:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Created: </source> |
| <translation>作成日時:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Modified: </source> |
| <translation>更新日時:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Last Access: </source> |
| <translation>最後のアクセス:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Image Size: </source> |
| <translation>画像のサイズ:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>SaveBox: </source> |
| <translation>セーブボックス:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Bits/Sample: </source> |
| <translation>色深度:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Sample/Pixel: </source> |
| <translation>チャンネル数:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Dpi: </source> |
| <translation>DPI:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Orientation: </source> |
| <translation>方向:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Compression: </source> |
| <translation>圧縮:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Quality: </source> |
| <translation>画質:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Smoothing: </source> |
| <translation>平滑化:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Codec: </source> |
| <translation>コーデック:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Alpha Channel:</source> |
| <translation>アルファチャンネル:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Byte Ordering:</source> |
| <translation>バイト順序:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>H Pos:</source> |
| <translation>水平位置:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Palette Pages:</source> |
| <translation>パレットのページ:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Palette Styles:</source> |
| <translation>パレットのスタイル:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Camera Size: </source> |
| <translation>カメラサイズ:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Camera Dpi: </source> |
| <translation>カメラDPI:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Number of Frames: </source> |
| <translation>フレーム数:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Number of Levels: </source> |
| <translation>レベル数:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Output Path: </source> |
| <translation>出力パス:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Endianess: </source> |
| <translation>エンディアン:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to delete the style #</source> |
| <translation>スタイルを削除できません:スタイル#</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to delete styles #0 and #1.</source> |
| <translation>スタイル #0 と #1 を削除できません。</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to find the %1 level.</source> |
| <translation>レベル %1 を見つけることができません。</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>There was an error copying %1</source> |
| <translation>%1 をコピーする時、エラーが発生しました</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to find the level %1</source> |
| <translation>レベル %1 を見つけることができません</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Length: </source> |
| <translation>長さ:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Channels: </source> |
| <translation>チャンネル:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Sample Rate: </source> |
| <translation>サンプルレート:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Sample Size: </source> |
| <translation>サンプルサイズ:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The file %1 does not exist.</source> |
| <translation>ファイル %1 は存在しません。</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to assing a shortcut with modifiers to the visualization commands.</source> |
| <translation type="vanished">視覚化コマンドには、修飾キーと組み合わせたキーボードショートカットを割り当てできません。</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to save the motion path.</source> |
| <translation>モーションパスを保存できません。</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to load the motion path.</source> |
| <translation>モーションパスを読み込みできません。</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source><custom></source> |
| <translation type="vanished"><カスタム></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Toonz 7.1</source> |
| <translation type="vanished">OpenToonz</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The file name cannot be empty or contain any of the following characters: (new line) \ / : * ? " |</source> |
| <translation>ファイル名は空白にはできません。また、次の文字のいずれかを含むことはできません: |
| \ / : * ? " |</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The source image seems not suitable for this kind of conversion</source> |
| <translation>元の画像は、この変換に適したものではありません</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Deleting "%1". |
| Are you sure?</source> |
| <translation>"%1"を削除します。 |
| よろしいですか?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Delete</source> |
| <translation>削除</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Paste Style in Palette : %1</source> |
| <translation>スタイルを貼り付け : パレット %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Delete Style from Palette : %1</source> |
| <translation>スタイルを削除 :パレット %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cut Style from Palette : %1</source> |
| <translation>スタイルを切り取り : パレット %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> to Palette : %1</source> |
| <translation> パレットへ : %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Paste Color && Name%1</source> |
| <translation>色と名前を貼り付け %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Paste Name%1</source> |
| <translation>名前を貼り付け %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Paste Color%1</source> |
| <translation>色を貼り付け %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Paste%1</source> |
| <translation>貼り付け %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Blend Colors in Palette : %1</source> |
| <translation>色を混合 : パレット %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Toggle Link in Palette : %1</source> |
| <translation>リンクを切り替え : パレット %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Remove Link in Palette : %1</source> |
| <translation type="vanished">リンクを消去 : パレット %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Get Color from Studio Palette</source> |
| <translation>スタジオパレットからリンクされた色を取得</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Paste Object </source> |
| <translation>オブジェクトを貼り付け</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Copy Keyframe</source> |
| <translation>キーフレームをコピー</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Paste Keyframe at Frame : %1</source> |
| <translation>キーフレームを貼り付け : フレーム %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Delete Keyframe</source> |
| <translation>キーフレームを削除</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Move Keyframe</source> |
| <translation>キーフレームを移動</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Change Style Palette : %1 Style#%2 [R%3 G%4 B%5] -> [R%6 G%7 B%8]</source> |
| <translation>スタイルを変更 パレット : %1 スタイル#%2 [R%3 G%4 B%5] -> [R%6 G%7 B%8]</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Replace</source> |
| <translation type="vanished">置き換え</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Modify Fx Param : %1</source> |
| <translation>エフェクトパラメータを変更 : %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Modify Fx Param : %1 : %2 -> %3</source> |
| <translation>エフェクトパラメータを変更 %1 : %2 -> %3</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Modify Fx Param : </source> |
| <translation>エフェクトパラメータを変更 : </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>ON : %1</source> |
| <translation>オン : %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>OFF : %1</source> |
| <translation>オフ : %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Modify Fx Param : %1 : %2 Key</source> |
| <translation>エフェクトパラメータを変更 : %1 : キーフレームを%2 </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Add</source> |
| <translation>追加</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Remove</source> |
| <translation>削除</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Modify Fx Param : %1 : %2 Point</source> |
| <translation>エフェクトパラメータを変更 : %1 : トーンカーブのポイントを%2 </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>%1 : Linear ON</source> |
| <translation>%1 : トーンカーブ-線形 オン</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>%1 : Linear OFF</source> |
| <translation>%1 : トーンカーブ-線形 オフ</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Overwrite</source> |
| <translation>上書きする</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Don't Overwrite</source> |
| <translation>上書きしない</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ok</source> |
| <translation>OK</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Deletion of Lines and Areas from raster-based levels is not undoable. |
| Are you sure?</source> |
| <translation>ラスター形式のレベルから線と塗りを削除します。この操作は取り消しできません。 |
| よろしいですか?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Modify Fx Param : %1 Key : %2 Frame %3</source> |
| <translation>エフェクトパラメータを変更 : キーフレームを%1 : %2 フレーム %3</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Set</source> |
| <translation>設定</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Remove Reference in Palette : %1</source> |
| <translation>スタジオパレットへの参照を消去:パレット%1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to assign a shortcut with modifiers to the visualization commands.</source> |
| <translation>視覚化コマンドには、修飾キーと組み合わせたキーボードショートカットを割り当てできません。</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Failed to compile m_textureShader.vert.</source> |
| <comment>gl</comment> |
| <translation>m_textureShader.vert のコンパイルに失敗しました。</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Failed to compile m_shader.frag.</source> |
| <comment>gl</comment> |
| <translation>m_shader.frag のコンパイルに失敗しました。</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Failed to add m_shader.vert.</source> |
| <comment>gl</comment> |
| <translation>m_shader.vert の追加に失敗しました。</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Failed to add m_shader.frag.</source> |
| <comment>gl</comment> |
| <translation>m_shader.frag の追加に失敗しました。</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Failed to link simple shader: %1</source> |
| <comment>gl</comment> |
| <translation>simple shader のリンクに失敗しました : %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Failed to get attribute location of %1</source> |
| <comment>gl</comment> |
| <translation>%1 のアトリビュート位置の取得に失敗しました</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Failed to get uniform location of %1</source> |
| <comment>gl</comment> |
| <translation>%1 のuniform位置の取得に失敗しました</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Failed to Open 3DLUT File.</source> |
| <translation>3DLUTファイルを開けませんでした。</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Failed to Load 3DLUT File. |
| It should start with "3DMESH" keyword.</source> |
| <translation>3DLUTファイルの読み込みに失敗しました。 |
| ファイルの内容はキーワード "3DMESH" から始まる必要があります。</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Failed to Load 3DLUT File. |
| The second line should be "Mesh [Input bit depth] [Output bit depth]"</source> |
| <translation>3DLUTファイルの読み込みに失敗しました。 |
| 2行目は "Mesh [入力ビット深度] [出力ビット深度]"の形式で書かれている必要があります</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Failed to Load 3DLUT File.</source> |
| <translation>3DLUTファイルの読み込みに失敗しました。</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Custom Texture</source> |
| <comment>TextureStyleChooserPage</comment> |
| <translation type="vanished">カスタムテクスチャ</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Current Frame: </source> |
| <translation>現在のフレーム: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>File History</source> |
| <translation>更新履歴</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Plain color</source> |
| <comment>VectorBrushStyleChooserPage</comment> |
| <translation>単色</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Plain color</source> |
| <comment>MyPaintBrushStyleChooserPage</comment> |
| <translation>単色</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Plain color</source> |
| <comment>SpecialStyleChooserPage</comment> |
| <translation>単色</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>OK</source> |
| <translation>OK</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>That is a reserved file name and cannot be used.</source> |
| <translation>システムの予約語のため、使用できません。</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>There are no unused styles.</source> |
| <translation>使用していないスタイルがありません。</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>and %1 more styles.</source> |
| <translation>さらに %1 個のスタイル。</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Erasing unused styles with following indices. Are you sure? |
| |
| %1</source> |
| <translation>以下の番号のスタイルを削除します。よろしいですか? |
| |
| %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Erase</source> |
| <translation>削除</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Click & Drag Palette into Studio Palette</source> |
| <translation>[スタジオパレットにドラッグ] このパレットをスタジオパレットに登録する</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Plain color</source> |
| <comment>TextureStyleChooserPage</comment> |
| <translation>単色</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Sample Type: </source> |
| <translation>サンプル形式: </translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QPushButton</name> |
| <message> |
| <source>OK</source> |
| <translation>OK</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>RadioButtonDialog</name> |
| <message> |
| <source>Toonz</source> |
| <translation type="vanished">TOONZ</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>RgbLinkButtons</name> |
| <message> |
| <source>Copy RGB : %1 > %2</source> |
| <translation>RGB値をコピー : %1 > %2</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Swap %1 and %2</source> |
| <translation>%1 と %2 を入れ替える</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>SchematicName</name> |
| <message> |
| <source>Cu&t</source> |
| <translation>切り取り (&T)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Copy</source> |
| <translation>コピー (&C)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Paste</source> |
| <translation>貼り付け (&P)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Delete</source> |
| <translation>削除 (&A)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Select &All</source> |
| <translation>すべて選択 (&A)</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>SchematicViewer</name> |
| <message> |
| <source>&Fit to Window</source> |
| <translation>ウィンドウに全体を表示 (&F)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Focus on Current</source> |
| <translation>現在のオブジェクトを中心に (&F)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Reorder Nodes</source> |
| <translation>ノードを整列 (&R)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Reset Size</source> |
| <translation>サイズをリセット (&R)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Minimize Nodes</source> |
| <translation>ノードを最小化する (&M)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Maximize Nodes</source> |
| <translation>ノードを最大化する (&M)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&New Pegbar</source> |
| <translation>新規タップ (&N)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&New Camera</source> |
| <translation>新規カメラ (&N)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&New Motion Path</source> |
| <translation>新規モーションパス (&N)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Schematic Toggle</source> |
| <translation type="vanished">スキマティック切り替え</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Swtich output port display mode</source> |
| <translation type="vanished">ポートの表示を切り替える (&S)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Toggle node icons</source> |
| <translation>アイコン表示切り替え (&T)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Selection Mode</source> |
| <translation>選択モード (&S)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Zoom Mode</source> |
| <translation>ズームモード (&Z)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Hand Mode</source> |
| <translation>手のひらモード (&H)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Switch output port display mode</source> |
| <translation>ポートの表示を切り替える (&S)</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>SchematicWindowEditor</name> |
| <message> |
| <source>&Close Editor</source> |
| <translation>エディタを閉じる (&C)</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>SeeThroughWindowPopup</name> |
| <message> |
| <source>See Through Mode (Main Window)</source> |
| <translation>透過モード (メインウィンドウ)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Opacity</source> |
| <translation>不透明度</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Quickly toggle main window semi-transparency and full opacity.</source> |
| <translation>メインウィンドウの半透明表示と不透明表示を切り替えます。</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Hold ALT while clicking to use full transparency instead.</source> |
| <translation>Altキーを押しながらクリックすると、完全に透明になります。</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>When slider is at 100% it acts as ALT is held.</source> |
| <translation>スライダが100%の状態でも、Altキーを押しているのと同じ動作をします。</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Close</source> |
| <translation>閉じる</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>SimilarShapeSegmentPage</name> |
| <message> |
| <source>Reference Curve:</source> |
| <translation>参照するパラメータ:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Frame Offset:</source> |
| <translation>フレームオフセット:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>There is a syntax error in the definition of the interpolation.</source> |
| <translation>補間の定義の中に構文エラーがあります。</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>There is a circular reference in the definition of the interpolation.</source> |
| <translation>補間の定義の中に循環参照があります。</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>SpecialStyleChooserPage</name> |
| <message> |
| <source>Plain color</source> |
| <translation type="vanished">単色</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>SpeedInOutSegmentPage</name> |
| <message> |
| <source>Speed in:</source> |
| <translation type="vanished">スピードイン:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Speed out:</source> |
| <translation type="vanished">スピードアウト:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>First Speed:</source> |
| <translation>始点の速度:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Handle:</source> |
| <translation>ハンドル:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>/</source> |
| <translation>/</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Last Speed:</source> |
| <translation>終点の速度:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>---</source> |
| <translation>---</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>SplinePainter</name> |
| <message> |
| <source>&Delete</source> |
| <translation>削除 (&D)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Save Motion Path...</source> |
| <translation>モーションパスを保存 (&S)...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Load Motion Path...</source> |
| <translation>モーションパスを読み込み (&L)...</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>StageSchematicNode</name> |
| <message> |
| <source>Toggle Autorotate Along Motion Path</source> |
| <translation>モーションパスに沿って自動回転 の切り替え</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Toggle Link Motion Path to Control Points</source> |
| <translation>モーションパスをコントロールポイントにリンク の切り替え</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>StageSchematicScene</name> |
| <message> |
| <source>&New Pegbar</source> |
| <translation>新規タップ (&N)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&New Motion Path</source> |
| <translation>新規モーションパス (&N)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&New Camera</source> |
| <translation>新規カメラ (&N)</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>StudioPaletteTreeViewer</name> |
| <message> |
| <source>This folder is not empty. Delete anyway?</source> |
| <translation>このフォルダは空ではありません。 削除してよろしいですか?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>New Palette</source> |
| <translation>新規パレット</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>New Folder</source> |
| <translation>新規フォルダ</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Delete Folder</source> |
| <translation>フォルダを削除</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Load into Current Palette</source> |
| <translation>現在のパレットに読み込み</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Merge to Current Palette</source> |
| <translation>現在のパレットと結合</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Replace with Current Palette</source> |
| <translation>現在のパレットで置き換え</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Delete Palette</source> |
| <translation>パレットを削除</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Search for Palettes</source> |
| <translation>パレットを検索</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Delete</source> |
| <translation>削除</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Adjust Current Level to This Palette</source> |
| <translation>現在レベルをパレットに合わせる</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Convert to Studio Palette and Overwrite</source> |
| <translation>スタジオパレットに変換して上書き保存</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>the palette "%1"</source> |
| <translation>パレット "%1"</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>the selected palettes</source> |
| <translation>選択されたパレット</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Move %1 to "%2". Are you sure ?</source> |
| <translation>%1 を "%2" に移動します。よろしいですか?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Move</source> |
| <translation>移動する</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>キャンセル</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The current palette %1 |
| in the studio palette has been modified. Do you want to save your changes?</source> |
| <translation>スタジオパレット内のパレット %1 は変更されました。 |
| 変更を保存しますか?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save</source> |
| <translation>保存</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Discard</source> |
| <translation>変更を破棄</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Convert %1 to Studio Palette and Overwrite. |
| Are you sure ?</source> |
| <translation>%1 をスタジオパレットに変換して上書き保存します。 |
| よろしいですか?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Yes</source> |
| <translation type="obsolete">はい</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No</source> |
| <translation type="obsolete">いいえ</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Replacing all selected palettes with the palette "%1". |
| Are you sure ?</source> |
| <translation>選択中の全てのパレットをパレット "%1" と置き換えます。 |
| よろしいですか?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Replacing the palette "%1" with the palette "%2". |
| Are you sure ?</source> |
| <translation>パレット "%1" をパレット "%2" に置き換えます。 |
| よろしいですか?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Replace</source> |
| <translation>置き換える</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Convert</source> |
| <translation>変換する</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Failed to save palette.</source> |
| <translation>パレットの保存に失敗しました。</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>StudioPaletteViewer</name> |
| <message> |
| <source>&New Folder</source> |
| <translation type="vanished">新規フォルダ</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&New Palette</source> |
| <translation type="vanished">新規パレット</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Search for Palettes</source> |
| <translation type="vanished">パレットを検索</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Delete</source> |
| <translation type="vanished">削除</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>StyleEditor</name> |
| <message> |
| <source>Apply</source> |
| <translation>適用</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Apply changes to current style</source> |
| <translation>現在のスタイルに変更を適用</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Auto</source> |
| <translation>自動</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Automatically update style changes</source> |
| <translation>スタイルの変更を自動で更新</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Return To Previous Style</source> |
| <translation>前のスタイルに戻る</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Current Style</source> |
| <translation>現在のスタイル</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Plain</source> |
| <translation type="vanished">標準</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Texture</source> |
| <translation>テクスチャ</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Special</source> |
| <translation type="vanished">特殊</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Custom</source> |
| <translation type="vanished">カスタム</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Vector Brush</source> |
| <translation>ベクターブラシ</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Settings</source> |
| <translation>設定</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Auto |
| Apply</source> |
| <translation type="vanished">自動で |
| 適用</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>MyPaint Brush</source> |
| <translation type="vanished">MyPaint ブラシ</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>- Style not Selected -</source> |
| <translation type="vanished">- スタイルが選択されていません -</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>[CLEANUP] </source> |
| <translation type="vanished">[トレース] </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>[STUDIO] </source> |
| <translation type="vanished">[スタジオ] </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>[LEVEL] </source> |
| <translation type="vanished">[レベル] </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>- Style is Not Valid -</source> |
| <translation type="vanished">- スタイルが無効です -</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Generated</source> |
| <translation>自動生成</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Trail</source> |
| <translation>スタンプ</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Color</source> |
| <translation>色</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Vector</source> |
| <translation>ベクター</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Raster</source> |
| <translation>ラスター</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show or hide parts of the Color Page.</source> |
| <translation>「色」タブ内の各パーツの表示/非表示を切り替え</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Toggle orientation of the Color Page.</source> |
| <translation type="vanished">「色」タブのレイアウト方向を変更</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No Style Selected</source> |
| <translation>スタイルが選択されていません</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Style Editor - No Valid Style Selected</source> |
| <translation>スタイルエディタ - 有効なスタイルが選択されていません</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Wheel</source> |
| <translation>カラーホイール</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>HSV</source> |
| <translation>HSV</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Alpha</source> |
| <translation>アルファ</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>RGB</source> |
| <translation>RGB</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Palette</source> |
| <translation>パレット</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cleanup </source> |
| <translation>トレース</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Studio </source> |
| <translation>スタジオ</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Level </source> |
| <translation>レベル</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Hex</source> |
| <translation>16進数カラー</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Relative colored + Triangle handle</source> |
| <translation>相対色表示+三角のハンドル</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Absolute colored + Line handle</source> |
| <translation>絶対色表示+線のハンドル</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Slider Appearance</source> |
| <translation>スライダの外観</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Toggle Orientation</source> |
| <translation>レイアウト向きの切り替え</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Hex Color Names...</source> |
| <translation>16進数カラー名エディタ...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Search</source> |
| <translation>検索</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Clear Search</source> |
| <translation>検索をクリア</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>StyleEditorGUI::ColorChannelControl</name> |
| <message> |
| <source>R</source> |
| <translation></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>G</source> |
| <translation></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>B</source> |
| <translation></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>A</source> |
| <translation></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>H</source> |
| <translation></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>S</source> |
| <translation></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>V</source> |
| <translation></translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>StyleEditorGUI::PlainColorPage</name> |
| <message> |
| <source>Wheel</source> |
| <translation type="vanished">カラーホイール</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>HSV</source> |
| <translation type="vanished">HSV</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Matte</source> |
| <translation type="vanished">アルファ</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>RGB</source> |
| <translation type="vanished">RGB</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Alpha</source> |
| <translation type="vanished">アルファ</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>StyleEditorGUI::SettingsPage</name> |
| <message> |
| <source>Autopaint for Lines</source> |
| <translation>色トレース線として、含み塗りを行う</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Reset to default</source> |
| <translation>リセット</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>StyleEditorGUI::StyleChooserPage</name> |
| <message> |
| <source>Pin To Top</source> |
| <translation>トップに固定</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Set Pins To Top</source> |
| <translation>トップに固定する</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Clear Pins To Top</source> |
| <translation>トップに固定を解除</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>StyleNameEditor</name> |
| <message> |
| <source>Name Editor</source> |
| <translation>スタイル名エディタ</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>OK</source> |
| <translation>OK</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>キャンセル</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Apply</source> |
| <translation type="vanished">適用</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Style Name</source> |
| <translation>スタイル名</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Name Editor: # %1</source> |
| <translation>スタイル名を編集: # %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Apply and Next</source> |
| <translation>適用して次へ</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Easy Inputs</source> |
| <translation>簡易入力</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>SwatchViewer</name> |
| <message> |
| <source>Reset View</source> |
| <translation>表示をリセット</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Fit To Window</source> |
| <translation>ウィンドウに全体を表示</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>TMessageViewer</name> |
| <message> |
| <source>Errors</source> |
| <translation>エラー</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Warnings</source> |
| <translation>警告</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Infos</source> |
| <translation type="vanished">情報</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> Clear </source> |
| <translation>クリア</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Display: </source> |
| <translation>表示:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Info</source> |
| <translation>情報</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>TablePainter</name> |
| <message> |
| <source>&Reset Center</source> |
| <translation>基準点をリセット (&R)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Table</source> |
| <translation>テーブル</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>ToneCurveField</name> |
| <message> |
| <source>Channel:</source> |
| <translation type="vanished">チャンネル:</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>VectorBrushStyleChooserPage</name> |
| <message> |
| <source>Plain color</source> |
| <translation type="vanished">通常の色</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>WordButton</name> |
| <message> |
| <source>Remove %1</source> |
| <translation>%1 を削除</translation> |
| </message> |
| </context> |
| </TS> |