| <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
| <!DOCTYPE TS> |
| <TS version="2.1" language="es" sourcelanguage="en"> |
| <context> |
| <name>AddFilmstripFramesPopup</name> |
| <message> |
| <source>Add Frames</source> |
| <translation>Agregar fotogramas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>From Frame:</source> |
| <translation>Desde fotograma:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>To Frame:</source> |
| <translation>Hasta fotograma:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Step:</source> |
| <translation>Intervalo:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Add</source> |
| <translation>Agregar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>Cancelar</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>AdjustLevelsPopup</name> |
| <message> |
| <source>Adjust Levels</source> |
| <translation>Ajustar niveles</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Clamp</source> |
| <translation>Limitar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Auto</source> |
| <translation>Auto</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Reset</source> |
| <translation>Restablecer</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Apply</source> |
| <translation>Aplicar</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>AdjustThicknessPopup</name> |
| <message> |
| <source>Adjust Thickness</source> |
| <translation>Ajustar grosor</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mode:</source> |
| <translation>Modo:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Scale Thickness</source> |
| <translation>Escalar grosor</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Add Thickness</source> |
| <translation>Adicionar grosor</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Constant Thickness</source> |
| <translation>Grosor constante</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Start:</source> |
| <translation>Inicial:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>End:</source> |
| <translation>Final:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Apply</source> |
| <translation>Aplicar</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>AntialiasPopup</name> |
| <message> |
| <source>Apply Antialias</source> |
| <translation>Aplicar suavizado de bordes</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Threshold:</source> |
| <translation>Umbral:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Softness:</source> |
| <translation>Suavizado:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Apply</source> |
| <translation>Aplicar</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>ApplyMatchlinesCommand</name> |
| <message> |
| <source>It is not possible to apply the match lines because no column was selected.</source> |
| <translation type="vanished">No es posible aplicar las líneas de coincidencia porque no se ha seleccionado ninguna columna.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to apply the match lines because two columns have to be selected.</source> |
| <translation type="vanished">No es posible aplicar las líneas de coincidencia porque se deben seleccionar dos columnas.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>AudioRecordingPopup</name> |
| <message> |
| <source>Audio Recording</source> |
| <translation>Grabación de sonido</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save and Insert</source> |
| <translation>Guardar e insertar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Sync with XSheet</source> |
| <translation type="vanished">Sincronizar con planilla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> </source> |
| <translation> </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The microphone is not available: |
| Please select a different device or check the microphone.</source> |
| <translation type="vanished">El micrófono no está disponible: |
| Por favor seleccionar un dispositivo diferente o comprobar el micrófono.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Sync with XSheet/Timeline</source> |
| <translation>Sincronizar con planilla/línea de tiempo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Device: </source> |
| <translation>Dispositivo: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Sample rate: </source> |
| <translation>Tasa de muestreo: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Sample format: </source> |
| <translation>Formato de muestreo: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>8000 Hz</source> |
| <translation>8000 Hz</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>11025 Hz</source> |
| <translation>11025 Hz</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>22050 Hz</source> |
| <translation>22050 Hz</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>44100 Hz</source> |
| <translation>44100 Hz</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>48000 Hz</source> |
| <translation>48000 Hz</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>96000 Hz</source> |
| <translation>96000 Hz</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mono 8-Bits</source> |
| <translation>8 bits mono</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Stereo 8-Bits</source> |
| <translation>8 bits estéreo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mono 16-Bits</source> |
| <translation>16 bits mono</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Stereo 16-Bits</source> |
| <translation>16 bits estéreo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Audio input device to record</source> |
| <translation>Dispositivo de entrada de audio a grabar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Number of samples per second, 44.1KHz = CD Quality</source> |
| <translation>Cantidad de muestras por segundo, 44.1 KHz = calidad CD</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Number of channels and bits per sample, 16-bits recommended</source> |
| <translation>Cantidad de canales y bits por muestra, 16 bits recomendado</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Play animation from current frame while recording/playback</source> |
| <translation>Reproducir la animación desde el fotograma actual, mientras se graba/reproduce</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save recording and insert into new column</source> |
| <translation>Guardar la grabación e insertarla en una nueva columna</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Refresh list of connected audio input devices</source> |
| <translation>Refrescar la lista de dispositivos de entrada de audio conectados</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Record failed: |
| Make sure there's XSheet or Timeline in the room.</source> |
| <translation>Falló la grabación: |
| Asegurarse de que haya una planilla o línea de tiempo en el espacio de trabajo.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Failed to save WAV file: |
| Make sure you have write permissions in folder.</source> |
| <translation>Fallo al guardar el archivo WAV: |
| Asegurarse de tener permisos de escritura en la carpeta.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Audio format unsupported: |
| Nearest format will be internally used.</source> |
| <translation>Formato de audio no soportado: |
| Se utilizará internamente el formato más cercano.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>192000 Hz</source> |
| <translation>192000 Hz</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mono 24-Bits</source> |
| <translation>24 bits mono</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Stereo 24-Bits</source> |
| <translation>24 bits estéreo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mono 32-Bits</source> |
| <translation>32 bits mono</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Stereo 32-Bits</source> |
| <translation>32 bits estéreo</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>AutoInputCellNumberPopup</name> |
| <message> |
| <source>Auto Input Cell Number</source> |
| <translation>Ingresar números de celdas automáticamente</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Overwrite</source> |
| <translation>Sobrescribir</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Insert</source> |
| <translation>Insertar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>Cancelar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>with</source> |
| <translation>con un incremento de</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>frames increment</source> |
| <translation>fotogramas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>inserting</source> |
| <translation>insertando</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>empty cell intervals</source> |
| <translation>fotogramas vacíos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>cell steps</source> |
| <translation>fotogramas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Repeat</source> |
| <translation>Repitiéndolo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>times</source> |
| <translation>veces</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No available cells or columns are selected.</source> |
| <translation>No hay celdas o columnas seleccionadas.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Selected level has no frames between From and To.</source> |
| <translation>El nivel seleccionado no contiene fotogramas entre Desde y Hasta.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Setting this value 0 will automatically |
| pick up all frames in the selected level.</source> |
| <translation>Definir este valor en 0 hará que se tomen |
| todos los fotogramas del nivel seleccionado.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>From frame</source> |
| <translation>Desde el fotograma</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> </source> |
| <comment>from frame</comment> |
| <translation> </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>To frame</source> |
| <translation>Hasta el fotograma</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> </source> |
| <comment>to frame</comment> |
| <translation> </translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>AutoLipSyncPopup</name> |
| <message> |
| <source>Auto Lip Sync</source> |
| <translation>Sincro labial automático</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Apply</source> |
| <translation>Aplicar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>A I Drawing</source> |
| <translation>A I</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>O Drawing</source> |
| <translation>O</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>E Drawing</source> |
| <translation>E</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>U Drawing</source> |
| <translation>U</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>L Drawing</source> |
| <translation>L</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>W Q Drawing</source> |
| <translation>W Q</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>M B P Drawing</source> |
| <translation>M B P</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>F V Drawing</source> |
| <translation>F V</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Rest Drawing</source> |
| <translation>Reposo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>C D G K N R S Th Y Z</source> |
| <translation>C D G K N R S Th Y Z</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Extend Rest Drawing to End Marker</source> |
| <translation>Extender dibujo de Reposo hasta el marcador de fin</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Audio Source: </source> |
| <translation>Fuente de audio: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Audio Script (Optional, Improves accuracy): </source> |
| <translation>Guión de audio (opcional, mejora la calidad): </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>A script significantly increases the accuracy of the lip sync.</source> |
| <translation>Un guión mejora significativamente la precisión de la sincronización labial</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Previous Drawing</source> |
| <translation>Dibujo anterior</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Next Drawing</source> |
| <translation>Dibujo siguiente</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Insert at Frame: </source> |
| <translation>Insertar en fotograma: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Thumbnails are not available for sub-Xsheets. |
| Please use the frame numbers for reference.</source> |
| <translation>No se muestran miniaturas para sub-planillas. |
| Usar los números de fotograma como referencia.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unable to apply lip sync data to this column type</source> |
| <translation>No es posible aplicar datos de sincronización labial a este tipo de columna</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Rhubarb not found, please set the location in Preferences.</source> |
| <translation>Rhubarb no encontrado, por favor definir su ubicación en las Preferencias.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Choose File...</source> |
| <translation>Escoger archivo...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Please choose an audio file and try again.</source> |
| <translation>Por favor escoger un archivo de audio e intentar de nuevo.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Rhubarb Processing Error: |
| |
| </source> |
| <translation>Error de procesamiento de Rhubarb: |
| |
| </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Please choose a lip sync data file to continue.</source> |
| <translation>Por favor escoger un archivo de datos de sincro labial para continuar.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot find the file specified. |
| Please choose a valid lip sync data file to continue.</source> |
| <translation>No es posible encontrar el archivo especificado. |
| Por favor escoger un archivo válido de sincronización labial para continuar.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unable to open the file: |
| </source> |
| <translation>No es posible abrir el archivo: |
| </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Invalid data file. |
| Please choose a valid lip sync data file to continue.</source> |
| <translation>Archivo de datos inválido. |
| Por favor escoger un archivo válido de datos de sincronización labial para continuar.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>SubXSheet Frame </source> |
| <translation>Dibujo en sub-planilla </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Drawing: </source> |
| <translation>Dibujo: </translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>AutocenterPopup</name> |
| <message> |
| <source>Autocenter</source> |
| <translation>Centrado automático</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Pegbar Holes:</source> |
| <translation>Huecos del papel:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Field Guide:</source> |
| <translation>Guía de campos:</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>BaseViewerPanel</name> |
| <message> |
| <source>GUI Show / Hide</source> |
| <translation>Mostrar en interfaz</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Playback Toolbar</source> |
| <translation>Barra de herramientas de reproducción</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Frame Slider</source> |
| <translation>Deslizador de fotogramas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Safe Area (Right Click to Select)</source> |
| <translation>Áreas de seguridad (clic derecho para seleccionar)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Field Guide</source> |
| <translation>Guía de campos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Camera Stand View</source> |
| <translation>Vista de mesa de trabajo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>3D View</source> |
| <translation>Vista 3D</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Camera View</source> |
| <translation>Vista de cámara</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Freeze</source> |
| <translation>Congelar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Preview</source> |
| <translation>Previsualizar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Sub-camera Preview</source> |
| <translation>Previsualizar región</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Untitled</source> |
| <translation>Sin título</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Scene: </source> |
| <translation>Escena: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> :: Frame: </source> |
| <translation> :: Fotograma: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> :: Zoom : </source> |
| <translation> :: Zoom : </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> (Flipped)</source> |
| <translation> (Invertido)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> :: Level: </source> |
| <translation> :: Nivel: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Level: </source> |
| <translation>Nivel: </translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>BatchServersViewer</name> |
| <message> |
| <source>Process with:</source> |
| <translation>Procesar con:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Local</source> |
| <translation>Local</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Render Farm</source> |
| <translation>Granja de procesamiento</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Name:</source> |
| <translation>Nombre:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>IP Address:</source> |
| <translation>Dirección IP:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Port Number:</source> |
| <translation>№ de puerto:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Tasks:</source> |
| <translation>Tareas:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>State:</source> |
| <translation>Estado:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Number of CPU:</source> |
| <translation>Cantidad de CPU:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Physical Memory:</source> |
| <translation>Memoria física:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Farm Global Root:</source> |
| <translation>Raíz global de la granja:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>In order to use the render farm you have to define the Farm Global Root first.</source> |
| <translation>Para poder usar la granja es necesario antes definir la Raíz global de la granja.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The Farm Global Root folder doesn't exist |
| Please create this folder before using the render farm.</source> |
| <translation>La carpeta raíz global de la granja no existe. |
| Por favor crear esta carpeta antes de usar la granja de procesamiento.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unable to connect to the ToonzFarm Controller |
| The Controller should run on %1 at port %2 |
| Please start the Controller before using the ToonzFarm</source> |
| <translation>No es posible conectarse al controlador ToonzFarm. |
| El controlador debe ejecutarse en %1 usando el puerto %2 |
| Por favor iniciar el controlador antes de usar ToonzFarm</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>BatchesController</name> |
| <message> |
| <source>Tasks</source> |
| <translation>Tareas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The Task List is empty!</source> |
| <translation>La lista de tareas está vacía!</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The current task list has been modified. |
| Do you want to save your changes?</source> |
| <translation>La lista de tareas actual ha sido modificada. |
| ¿Guardar los cambios?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save</source> |
| <translation>Guardar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Discard</source> |
| <translation>Descartar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>Cancelar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The %1 task is currently active. |
| Stop it or wait for its completion before removing it.</source> |
| <translation>La tarea %1 se encuentra activa. |
| Detenerla o esperar a su finalización antes de eliminarla.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>BinarizePopup</name> |
| <message> |
| <source>Binarize</source> |
| <translation>Binarizar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Alpha</source> |
| <translation>Alfa</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Preview</source> |
| <translation>Previsualizar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Apply</source> |
| <translation>Aplicar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No raster frames selected</source> |
| <translation>Ningún fotograma de imagen seleccionado</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Binarizing images</source> |
| <translation>Binarizando las imágenes</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>Cancelar</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>BoardSettingsPopup</name> |
| <message> |
| <source>Clapperboard Settings</source> |
| <translation>Opciones de claqueta</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Load Preset</source> |
| <translation>Cargar ajuste</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save as Preset</source> |
| <translation>Guardar como ajuste</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Close</source> |
| <translation>Cerrar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Duration (frames):</source> |
| <translation>Duración (fotogramas):</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Text</source> |
| <translation>Texto</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Project name</source> |
| <translation>Nombre de proyecto</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Scene name</source> |
| <translation>Nombre de escena</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Duration : Frame</source> |
| <translation>Duración : Fotograma</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Duration : Sec + Frame</source> |
| <translation>Duración : Seg + Fotograma</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Duration : HH:MM:SS:FF</source> |
| <translation>Duración : HH:MM:SS:FF</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Current date</source> |
| <translation>Fecha actual</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Current date and time</source> |
| <translation>Fecha y hora actuales</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>User name</source> |
| <translation>Nombre de usuario</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Scene location : Aliased path</source> |
| <translation>Ubicación de la escena : Ruta relativa</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Scene location : Full path</source> |
| <translation>Ubicación de la escena : Ruta completa</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Output location : Aliased path</source> |
| <translation>Ubicación de salida : Ruta relativa</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Output location : Full path</source> |
| <translation>Ubicación de salida : Ruta completa</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Image</source> |
| <translation>Imagen</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>BoardView</name> |
| <message> |
| <source>Please set the duration more than 0 frame first, or the clapperboard settings will not be saved in the scene at all!</source> |
| <translation>¡Por favor definir previamente una Duración mayor a 0 o las opciones de la claqueta no serán guardadas en la escena!</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>BrightnessAndContrastPopup</name> |
| <message> |
| <source>Brightness and Contrast</source> |
| <translation>Brillo y contraste</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Brightness:</source> |
| <translation>Brillo:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Contrast:</source> |
| <translation>Contraste:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Apply</source> |
| <translation>Aplicar</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>BrowserPopup</name> |
| <message> |
| <source>Choose</source> |
| <translation>Escoger</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Path %1 doesn't exists.</source> |
| <translation>La ruta %1 no existe.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>CameraCaptureLevelControl</name> |
| <message> |
| <source>Black Point Value</source> |
| <translation>Punto de negro</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>White Point Value</source> |
| <translation>Punto de blanco</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Threshold Value</source> |
| <translation>Umbral</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Gamma Value</source> |
| <translation>Gama</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>CameraCaptureLevelHistogram</name> |
| <message> |
| <source>Click to Update Histogram</source> |
| <translation type="vanished">Clic para actualizar el histograma</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Drag to Move White Point</source> |
| <translation>Arrastrar para mover el punto de blanco</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Drag to Move Gamma</source> |
| <translation>Arrastrar para mover el gama</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Drag to Move Black Point</source> |
| <translation>Arrastrar para mover el punto de negro</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Drag to Move Threshold Point</source> |
| <translation>Arrastrar para mover el umbral</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>CameraSettingsPopup</name> |
| <message> |
| <source>Name:</source> |
| <translation>Nombre:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Camera#%1 Settings</source> |
| <translation>Opciones de cámara №%1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Current Camera Settings</source> |
| <translation>Opciones de la cámara actual</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>CameraTrackPreviewArea</name> |
| <message> |
| <source>Fit To Window</source> |
| <translation>Ajustar a la ventana</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>Canon</name> |
| <message> |
| <source>AC Power</source> |
| <translation>Encendido</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Full</source> |
| <translation>Completo</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>CanvasSizePopup</name> |
| <message> |
| <source>Canvas Size</source> |
| <translation>Tamaño del lienzo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Current Size</source> |
| <translation>Tamaño actual</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Width:</source> |
| <translation>Ancho:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Height:</source> |
| <translation>Altura:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>New Size</source> |
| <translation>Tamaño nuevo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unit:</source> |
| <translation>Unidades:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Relative</source> |
| <translation>Relativo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Anchor</source> |
| <translation>Anclaje</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>Cancelar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Resize</source> |
| <translation>Redimensionar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The new canvas size is smaller than the current one. |
| Do you want to crop the canvas?</source> |
| <translation>El nuevo tamaño del lienzo es más pequeño que el actual. |
| ¿Recortar el lienzo?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Crop</source> |
| <translation>Recortar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>pixel</source> |
| <translation>píxeles</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>mm</source> |
| <translation>mm</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>cm</source> |
| <translation>cm</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>field</source> |
| <translation>campos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>inch</source> |
| <translation>pulgadas</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>CaptureSettingsPopup</name> |
| <message> |
| <source>Define Device</source> |
| <translation type="vanished">Definir dispositivo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>V Resolution</source> |
| <translation type="vanished">Resolución V</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>H Resolution</source> |
| <translation type="vanished">Resolución H</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>White Calibration</source> |
| <translation type="vanished">Calibración de blancos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Capture</source> |
| <translation type="vanished">Capturar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Brightness:</source> |
| <translation type="vanished">Brillo:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Contrast:</source> |
| <translation type="vanished">Contraste:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> Upside-down</source> |
| <translation type="vanished"> Dar vuelta</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>A Device is Connected.</source> |
| <translation type="vanished">Se ha conectado un dispositivo.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No cameras found.</source> |
| <translation type="vanished">No se han encontrado cámaras.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Device Disconnected.</source> |
| <translation type="vanished">Dispositivo desconectado.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No Device Defined.</source> |
| <translation type="vanished">No se ha definido un dispositivo.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>CastBrowser</name> |
| <message> |
| <source>It is not possible to edit the selected file.</source> |
| <translation>No es posible editar el archivo seleccionado.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to edit more than one file at once.</source> |
| <translation>No es posible editar más de un archivo a la vez.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to show the folder containing the selected file, as the file has not been saved yet.</source> |
| <translation>No es posible mostrar la carpeta que contiene el archivo seleccionado, porque el archivo no ha sido guardado aún.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to view the selected file, as the file has not been saved yet.</source> |
| <translation>No es posible ver el archivo seleccionado, porque el mismo no ha sido guardado aún.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to show the info of the selected file, as the file has not been saved yet.</source> |
| <translation>No es posible mostrar la información del archivo seleccionado, porque el mismo no ha sido guardado aún.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>CastTreeViewer</name> |
| <message> |
| <source>Delete folder </source> |
| <translation>Borrar carpeta</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Yes</source> |
| <translation>Sí</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No</source> |
| <translation>No</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>CellMarksPopup</name> |
| <message> |
| <source>Cell Marks Settings</source> |
| <translation>Opciones de marcado de celdas</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>ChooseCameraDialog</name> |
| <message> |
| <source>Ok</source> |
| <translation type="vanished">Aceptar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation type="vanished">Cancelar</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>CleanupPopup</name> |
| <message> |
| <source>Do you want to cleanup this frame?</source> |
| <translation>¿Se desea limpiar este fotograma?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cleanup</source> |
| <translation>Limpiar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cleanup in progress</source> |
| <translation>Limpieza en curso</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Skip</source> |
| <translation>Omitir</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cleanup All</source> |
| <translation>Limpiar todo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>Cancelar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cleanup in progress: </source> |
| <translation>Limpieza en curso:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to cleanup: the cleanup list is empty.</source> |
| <translation>No es posible realizar la limpieza: la lista de limpieza está vacía.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The resulting resolution of level "%1" |
| does not match with that of previously cleaned up level drawings. |
| |
| Please set the right camera resolution and closest field, or choose to delete |
| the existing level and create a new one when running the cleanup process.</source> |
| <translation>La resolución resultante del nivel "%1" |
| no coincide con la de los dibujos limpiados anteriormente en el nivel. |
| |
| Por favor definir la resolución correcta de cámara y el campo más cercano, o borrar el nivel existente y crear uno nuevo al iniciar el proceso de limpieza.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Selected drawings will overwrite the original files after the cleanup process. |
| Do you want to continue?</source> |
| <translation>Los dibujos seleccionados sobrescribirán a los archivos originales luego de completado el proceso de limpieza. |
| ¿Continuar?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ok</source> |
| <translation>Aceptar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>There were errors opening the existing level "%1". |
| |
| Please choose to delete the existing level and create a new one |
| when running the cleanup process.</source> |
| <translation>Hubo errores al abrir el nivel existente "%1". |
| |
| Por favor borrar el nivel existente y crear uno |
| nuevo al iniciar el proceso de limpieza.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Couldn't create directory "%1"</source> |
| <translation>No fue posible crear el directorio "%1"</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Couldn't open "%1" for write</source> |
| <translation>No fue posible abrir "%1" para escritura</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Couldn't remove file "%1"</source> |
| <translation>No fue posible eliminar el archivo "%1"</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>View</source> |
| <translation>Ver</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> : Cleanup in progress</source> |
| <translation> : Limpieza en curso</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>CleanupPopup::OverwriteDialog</name> |
| <message> |
| <source>Warning!</source> |
| <translation>¡Advertencia!</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cleanup all selected drawings overwriting those previously cleaned up.</source> |
| <translation type="vanished">Limpiar todos los dibujos seleccionados sobrescribiendo los anteriormente limpiados.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cleanup only non-cleaned up drawings and keep those previously cleaned up.</source> |
| <translation type="vanished">Limpiar sólo los dibujos no limpios, manteniendo los anteriormente limpiados.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Delete existing level and create a new level with selected drawings only.</source> |
| <translation>Borrar el nivel existente y crear uno nuevo sólo con los dibujos seleccionados.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Rename the new level adding the suffix </source> |
| <translation>Renombrar el nuevo nivel agregándole el sufijo </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>File "%1" already exists. |
| What do you want to do?</source> |
| <translation>El archivo "%1" ya existe. |
| ¿Qué se desea hacer?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cleanup all selected drawings overwriting those previously cleaned up.*</source> |
| <translation>Limpiar todos los dibujos seleccionados sobrescribiendo los anteriormente limpiados.*</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cleanup only non-cleaned up drawings and keep those previously cleaned up.*</source> |
| <translation>Limpiar sólo los dibujos no limpios, manteniendo los anteriormente limpiados.*</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>This is Re-Cleanup. Overwrite only to the no-paint files.</source> |
| <translation>Esto es una relimpieza. Sólo sobrescribir los archivos no pintados.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>* Palette will not be changed.</source> |
| <translation>* La paleta no será cambiada.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>CleanupSettings</name> |
| <message> |
| <source>Cleanup</source> |
| <translation>Limpieza</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Processing</source> |
| <translation>Procesamiento</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Camera</source> |
| <translation>Cámara</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Toggle Swatch Preview</source> |
| <translation>Ver muestra</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Toggle Opacity Check</source> |
| <translation>Comprobación de opacidad</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save Settings</source> |
| <translation>Guardar opciones</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Load Settings</source> |
| <translation>Cargar opciones</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Reset Settings</source> |
| <translation>Restablecer opciones</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cleanup Settings</source> |
| <translation>Opciones de limpieza</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cleanup Settings: %1</source> |
| <translation>Opciones de limpieza: %1</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>CleanupSettingsPane</name> |
| <message> |
| <source>Horizontal</source> |
| <translation>Horizontal</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Vertical</source> |
| <translation>Vertical</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>MLAA Intensity:</source> |
| <translation>Intensidad:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save</source> |
| <translation>Guardar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Load</source> |
| <translation>Cargar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Reset</source> |
| <translation>Restablecer</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Standard</source> |
| <translation>Estándar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>None</source> |
| <translation>no</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Morphological</source> |
| <translation>Morfológico</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Greyscale</source> |
| <translation>Escala de grises</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Color</source> |
| <translation>Color</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Rotate</source> |
| <translation>Rotar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Flip</source> |
| <translation>Dar vuelta</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Line Processing:</source> |
| <translation>Procesamiento de línea:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Antialias:</source> |
| <translation>Suavizado de bordes:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Sharpness:</source> |
| <translation>Nitidez:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Despeckling:</source> |
| <translation>Desmanchado:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save In</source> |
| <translation>Guardar en</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Please fill the Save In field.</source> |
| <translation>Por favor rellenar el campo Guardar en.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cleanup Settings (Global)</source> |
| <translation>Opciones de limpieza (global)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cleanup Settings: </source> |
| <translation>Opciones de limpieza: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cleanup Settings</source> |
| <translation>Opciones de limpieza</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cleanup Settings: %1</source> |
| <translation>Opciones de limpieza: %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Autocenter</source> |
| <translation>Centrado automático</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Pegbar Holes</source> |
| <translation>Huecos del papel</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Field Guide</source> |
| <translation>Guía de campos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Bottom</source> |
| <translation>Abajo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Top</source> |
| <translation>Arriba</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Left</source> |
| <translation>Izquierda</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Right</source> |
| <translation>Derecha</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Format:</source> |
| <translation>Formato:</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>CleanupTab</name> |
| <message> |
| <source>Autocenter</source> |
| <translation>Centrado automático</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Pegbar Holes:</source> |
| <translation>Huecos del papel:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Field Guide:</source> |
| <translation>Guía de campos:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Rotate:</source> |
| <translation>Rotar:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Flip:</source> |
| <translation>Dar vuelta:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Horizontal</source> |
| <translation>Horizontal</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Vertical</source> |
| <translation>Vertical</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save in:</source> |
| <translation>Guardar en:</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>ClipListViewer</name> |
| <message> |
| <source>Load Scene</source> |
| <translation>Cargar escena</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>CloneLevelUndo::LevelNamePopup</name> |
| <message> |
| <source>Clone Level</source> |
| <translation type="vanished">Clonar nivel</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Level Name:</source> |
| <translation type="vanished">Nombre del nivel:</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>ColorFiltersPopup</name> |
| <message> |
| <source>Color Filters Settings</source> |
| <translation>Opciones de filtrado de color</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Clear</source> |
| <translation>Limpiar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Color Filter %1</source> |
| <translation>Filtro de color %1</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>ColorModelBehaviorPopup</name> |
| <message> |
| <source>Select the Palette Operation</source> |
| <translation>Seleccionar operación de paleta</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Overwrite the destination palette.</source> |
| <translation>Sobrescribir la paleta de destino.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Keep the destination palette and apply it to the color model.</source> |
| <translation>Mantener la paleta de destino y aplicarla al modelo de color.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The color model palette is different from the destination palette. |
| What do you want to do? </source> |
| <translation>La paleta del modelo de color es distinta a la de destino. |
| ¿Qué hacer? </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Add color model's palette to the destination palette.</source> |
| <translation>Agregar la paleta del modelo de color a la paleta de destino.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Picking Colors from Raster Image</source> |
| <translation>Cómo escoger los colores a partir de la imagen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Pick Every Colors as Different Styles</source> |
| <translation>Escoger cada color como un estilo distinto</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Integrate Similar Colors as One Style</source> |
| <translation>Integrar colores similares como un solo estilo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Pick Colors in Color Chip Grid</source> |
| <translation>Escoger los colores dentro de las fichas de color</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Horizontal - Top to bottom</source> |
| <translation>Horizontal - De arriba hacia abajo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Horizontal - Bottom to top</source> |
| <translation>Horizontal - De abajo hacia arriba</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Vertical - Left to right</source> |
| <translation>Vertical - De izquierda a derecha</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Pick Type:</source> |
| <translation>Forma:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Grid Line Color:</source> |
| <translation>Color de líneas de cuadrícula:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Grid Line Width:</source> |
| <translation>Ancho de líneas de cuadrícula:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Chip Order:</source> |
| <translation>Orden de las fichas:</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>ColorModelViewer</name> |
| <message> |
| <source>Color Model</source> |
| <translation>Modelo de color</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Use Current Frame</source> |
| <translation>Usar fotograma actual</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Remove Color Model</source> |
| <translation>Eliminar modelo de color</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to retrieve the color model set for the current level.</source> |
| <translation>No es posible recuperar el conjunto de modelo de color para el nivel actual.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Reset View</source> |
| <translation>Restablecer vista</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Fit to Window</source> |
| <translation>Ajustar a la ventana</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Update Colors by Using Picked Positions</source> |
| <translation>Actualizar colores usando posiciones seleccionadas</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>ComboViewerPanel</name> |
| <message> |
| <source>Safe Area (Right Click to Select)</source> |
| <translation type="vanished">Áreas de seguridad (clic derecho para seleccionar)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Field Guide</source> |
| <translation type="vanished">Guía de campos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Camera Stand View</source> |
| <translation type="vanished">Vista de mesa de trabajo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>3D View</source> |
| <translation type="vanished">Vista 3D</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Camera View</source> |
| <translation type="vanished">Vista de cámara</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Freeze</source> |
| <translation type="vanished">Congelar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>GUI Show / Hide</source> |
| <translation>Mostrar en interfaz</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Toolbar</source> |
| <translation>Barra de herramientas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Tool Options Bar</source> |
| <translation>Barra de opciones de herramientas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Console</source> |
| <translation type="vanished">Consola</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Preview</source> |
| <translation type="vanished">Previsualizar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Sub-camera Preview</source> |
| <translation type="vanished">Previsualizar región</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Untitled</source> |
| <translation type="vanished">Sin título</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Scene: </source> |
| <translation type="vanished">Escena: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> :: Frame: </source> |
| <translation type="vanished"> :: Fotograma: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> :: Level: </source> |
| <translation type="vanished"> :: Nivel: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Level: </source> |
| <translation type="vanished">Nivel: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> (Flipped)</source> |
| <translation type="vanished"> (Invertido)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>[SCENE]: </source> |
| <translation type="vanished">[ESCENA]: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>[LEVEL]: </source> |
| <translation type="vanished">[NIVEL]: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Playback Toolbar</source> |
| <translation>Barra de herramientas de reproducción</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Frame Slider</source> |
| <translation>Deslizador de fotogramas</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>CommandBar</name> |
| <message> |
| <source>Customize Command Bar</source> |
| <translation>Personalizar barra de comandos</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>CommandBarListTree</name> |
| <message> |
| <source>----Separator----</source> |
| <translation type="vanished">----Separador----</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>CommandBarPopup</name> |
| <message> |
| <source>XSheet Toolbar</source> |
| <translation>Barra de herramientas de planilla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Customize XSheet Toolbar</source> |
| <translation>Personalizar barra de herramientas de planilla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Command Bar</source> |
| <translation>Barra de comandos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Customize Command Bar</source> |
| <translation>Personalizar barra de comandos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>OK</source> |
| <translation>Aceptar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>Cancelar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Toolbar Items</source> |
| <translation>Elementos de la barra de herramientas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Duplicated commands will be ignored. Only the last one will appear in the menu bar.</source> |
| <translation>Los comandos duplicados serán ignorados. Sólo el último aparecerá en la barra.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Search:</source> |
| <translation>Buscar:</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>CommandBarTree</name> |
| <message> |
| <source>Remove "%1"</source> |
| <translation>Eliminar "%1"</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>CommandListTree</name> |
| <message> |
| <source>----Separator----</source> |
| <translation>----separador----</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>ConflictWidget</name> |
| <message> |
| <source>Mine</source> |
| <translation>Mío</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Theirs</source> |
| <translation>De otros</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>ConvertFolderPopup</name> |
| <message> |
| <source>Level %1 already exists; skipped. |
| </source> |
| <translation>El nivel %1 ya existe; omitido.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Failed to remove existing level %1; skipped. |
| </source> |
| <translation>Falla al eliminar el nivel existente %1; omitido.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Converting level %1 of %2: %3</source> |
| <translation>Convirtiendo nivel %1 de %2: %3</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Convert aborted. |
| </source> |
| <translation>Conversión abortada.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Level %1 has no frame; skipped.</source> |
| <translation>El nivel %1 no contiene fotogramas; omitido.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Convert TZP In Folder</source> |
| <translation>Convertir TZP en carpeta</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Convert</source> |
| <translation>Convertir</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>Cancelar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Skip Existing Files</source> |
| <translation>Omitir archivos existentes</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Apply to Subfolder</source> |
| <translation>Aplicar a subcarpeta</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Convert TZP in Folder</source> |
| <translation>Convertir TZP en carpeta</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Folder to convert:</source> |
| <translation>Carpeta a convertir:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>[SKIP] </source> |
| <translation>[OMITIR] </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>[OVERWRITE] </source> |
| <translation>[SOBRESCRIBIR] </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Target folder is not specified.</source> |
| <translation>Carpeta de destino no especificada.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No files will be converted.</source> |
| <translation>No se convertirá ningún archivo.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cofirmation</source> |
| <translation>Confirmación</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Converting %1 files. Are you sure?</source> |
| <translation>Convirtiendo %1 archivos. ¿Confirmar?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Convert TZP in folder |
| </source> |
| <translation>Convertir TZP en carpeta</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Target Folder: %1 |
| </source> |
| <translation>Carpeta de destino: %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Skip Existing Files: %1 |
| </source> |
| <translation>Omitir archivos existentes: %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Apply to Subfolder: %1 |
| </source> |
| <translation>Aplicar a subcarpeta: %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Approx. levels to be converted: %1 |
| |
| </source> |
| <translation>Niveles (aprox) a ser convertidos: %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Started: </source> |
| <translation>Iniciado: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Convert aborted:</source> |
| <translation>Conversión abortada:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Convert completed:</source> |
| <translation>Conversión completada:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> %1 level(s) done, %2 level(s) skipped with %3 error(s). |
| </source> |
| <translation> %1 niveles procesados, %2 niveles omitidos con %3 errores.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ended: </source> |
| <translation>Finalizado: </translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>ConvertPopup</name> |
| <message> |
| <source>Convert</source> |
| <translation>Convertir</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Start:</source> |
| <translation> Inicio:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save in:</source> |
| <translation> Guardar en:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Options</source> |
| <translation>Opciones</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>File Format:</source> |
| <translation>Formato de archivo:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>Cancelar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Converting %1</source> |
| <translation>Convirtiendo %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Convert... </source> |
| <translation>Convertir... </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Bg Color:</source> |
| <translation> Color de fondo:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Skip Existing Files</source> |
| <translation>Omitir archivos existentes</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Convert 1 Level</source> |
| <translation>Convertir 1 nivel</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Convert %1 Levels</source> |
| <translation>Convertir %1 niveles</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Converting level %1 of %2: %3</source> |
| <translation>Convirtiendo el nivel %1 de %2: %3</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unpainted File Folder:</source> |
| <translation>Carpeta con archivos no pintados:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> Unpainted File Suffix:</source> |
| <translation> Sufijo de archivos no pintados:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Apply Autoclose</source> |
| <translation>Aplicar sellado automático</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Keep Original Antialiasing</source> |
| <translation>Mantener original</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Add Antialiasing with Intensity:</source> |
| <translation>Agregar suavizado de bordes usando Intensidad:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Remove Antialiasing using Threshold:</source> |
| <translation>Eliminar suavizado de bordes usando Umbral:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> Palette:</source> |
| <translation type="vanished"> Paleta:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Tolerance:</source> |
| <translation>Tolerancia:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>File to convert:</source> |
| <translation> Archivo a convertir:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Output Name:</source> |
| <translation type="vanished">Nombre de salida:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Same as Painted</source> |
| <translation>La misma carpeta</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No unpainted suffix specified: cannot convert.</source> |
| <translation>No se ha especificado el sufijo de no pintado: no es posible convertir.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Level </source> |
| <translation>Nivel</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> already exists; skipped</source> |
| <translation> ya existe; omitido</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Generating level </source> |
| <translation>Generando nivel</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> converted to tlv.</source> |
| <translation> convertido a TLV.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No output filename specified: please choose a valid level name.</source> |
| <translation>No se especificó un nombre de archivo de salida: por favor escoger un nombre válido de nivel.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>End:</source> |
| <translation type="vanished">Fin:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Level %1 converted to TLV Format</source> |
| <translation>Nivel %1 convertido a formato TLV</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Warning: Level %1 NOT converted to TLV Format</source> |
| <translation>Advertencia: El nivel %1 NO ha sido convertido a formato TLV</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Converted %1 out of %2 Levels to TLV Format</source> |
| <translation>Se han convertido %1 de %2 niveles a formato TLV</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Level %1 already exists; skipped.</source> |
| <translation>El nivel %1 ya existe; omitido.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Level %1 has no frame; skipped.</source> |
| <translation>El nivel %1 no contiene fotogramas; omitido.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unpainted tlv</source> |
| <translation>TLV no pintado</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Painted tlv from two images</source> |
| <translation>TLV pintado (a partir de dos imágenes)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Painted tlv from non AA source</source> |
| <translation>TLV pintado (original sin suavizado de bordes)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Create new palette</source> |
| <translation>Crear nueva paleta</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Stroke Mode:</source> |
| <translation>Modo de trazo:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Centerline</source> |
| <translation>Líneas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Outline</source> |
| <translation>Contornos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mode:</source> |
| <translation>Modo:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Warning: Can't read palette '%1' </source> |
| <translation>Advertencia: No es posible leer la paleta '%1' </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Convert completed with %1 error(s) and %2 level(s) skipped</source> |
| <translation>Se completó la conversión con %1 error(es) y %2 niveles omitidos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Convert completed with %1 error(s) </source> |
| <translation>Se completó la conversión con %1 error(es) </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>%1 level(s) skipped</source> |
| <translation>%1 nivel(es) omitido(s)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unpainted tlv from non AA source</source> |
| <translation>TLV no pintado (original sin suavizado de bordes)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Remove dot before frame number</source> |
| <translation>Eliminar el punto anterior al número de fotograma</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> End:</source> |
| <translation> Fin:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>File Name:</source> |
| <translation>Nombre del archivo:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save Backup to "nopaint" Folder</source> |
| <translation>Guardar respaldo en carpeta de "no pintados"</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Antialias:</source> |
| <translation>Suavizado de bordes:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Palette:</source> |
| <translation>Paleta:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Append Default Palette</source> |
| <translation>Anexar paleta predefinida</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>When activated, styles of the default palette |
| ($TOONZSTUDIOPALETTE\cleanup_default.tpl) will |
| be appended to the palette after conversion in |
| order to save the effort of creating styles |
| before color designing.</source> |
| <translation>Si esta activa, los estilos de la paleta predefinida |
| ($TOONZSTUDIOPALETTE\cleanup_default.tpl) serán |
| anexados a la paleta, luego de la conversión para |
| ahorrar el esfuerzo de tener que crear estilos antes |
| de diseñar el color.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Remove Unused Styles from Input Palette</source> |
| <translation>Eliminar estilos no usados de la paleta de origen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Image DPI</source> |
| <translation>PPP de imagen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Current Camera DPI</source> |
| <translation>PPP de cámara actual</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Custom DPI</source> |
| <translation>PPP personalizado</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Specify the policy for setting DPI of converted tlv. |
| If you select the "Image DPI" option and the source image does not |
| contain the dpi information, then the current camera dpi will be used. |
| </source> |
| <translation>Especifica la política para definir los PPP del nivel TLV generado. |
| Si se selecciona la opción "PPP de imagen" y la imagen original no |
| contuviera información de PPP, entonces se usarán los de la cámara actual. |
| </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Dpi:</source> |
| <translation>PPP:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Level %1 converting to same file format; skipped.</source> |
| <translation>Se está intentando convertir el nivel %1 al mismo formato que ya tenía; será omitido.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>ConvertResultPopup</name> |
| <message> |
| <source>Save log file..</source> |
| <translation>Guardar archivo de registro..</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Close</source> |
| <translation>Cerrar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Do you want to save the log?</source> |
| <translation>¿Guardar un registro?</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>CrashHandler</name> |
| <message> |
| <source><b>OpenToonz crashed unexpectedly.</b></source> |
| <translation><b>OpenToonz se ha cerrado de forma inesperada.</b></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>A crash report has been generated.</source> |
| <translation>Se ha generado un reporte de la falla.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>To report, click 'Open Issue Webpage' to access OpenToonz's Issues page on GitHub.</source> |
| <translation>Para reportarla, hacer clic en 'Abrir página de incidentes' para acceder a la página de reporte de incidentes de OpenToonz en GitHub.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Click on the 'New issue' button and fill out the form.</source> |
| <translation>Hacer clic en el botón 'New issue' y rellenar el formulario (en inglés, por favor).</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>System Configuration and Problem Details:</source> |
| <translation>Configuración del sistema y detalles del problema:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Copy to Clipboard</source> |
| <translation>Copiar al portapapeles</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Open Issue Webpage</source> |
| <translation>Abrir página de incidentes</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Open Reports Folder</source> |
| <translation>Abrir carpeta de reportes</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Close Application</source> |
| <translation>Cerrar aplicación</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>OpenToonz crashed!</source> |
| <translation>¡OpenToonz se ha cerrado!</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Application is in unstable state and must be restarted.</source> |
| <translation>La aplicación se encuentra en un estado inestable y deberá ser reiniciada.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Resuming is not recommended and may lead to an unrecoverable crash.</source> |
| <translation>No es recomendable continuar su uso, debido a que es posible que esto lleve a un cierre irrecuperable.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ignore advice and try to resume program?</source> |
| <translation>¿Ignorar el consejo e intentar continuar usando el programa?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ignore crash?</source> |
| <translation>¿Ignorar el cierre?</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>CustomPanelEditorPopup</name> |
| <message> |
| <source>Template folder %1 not found.</source> |
| <translation>Carpeta de plantillas %1 no encontrada.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Template files not found.</source> |
| <translation>Archivos de plantilla no encontrados.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>%1 (Edit)</source> |
| <translation>%1 (Editar)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Button</source> |
| <translation>Botón</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Scroller</source> |
| <translation>Deslizador</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Please input the panel name.</source> |
| <translation>Por favor ingresar el nombre del panel.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The custom panel %1 already exists. Do you want to overwrite?</source> |
| <translation>El panel personalizado %1 ya existe. ¿Sobrescribirlo?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Overwrite</source> |
| <translation>Sobrescribir</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>Cancelar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Failed to create folder.</source> |
| <translation>Falla al crear carpeta.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Failed to open the template.</source> |
| <translation>Falla al abrir la plantilla.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Failed to open the file for writing.</source> |
| <translation>Falla al abrir el archivo para su escritura.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Custom Panel Editor</source> |
| <translation>Editor de panel personalizado</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>a control in the panel</source> |
| <translation>un control en el panel</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Command List</source> |
| <translation>Lista de comandos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Register</source> |
| <translation>Registrar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Template:</source> |
| <translation>Plantilla:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Search:</source> |
| <translation>Buscar:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Panel name:</source> |
| <translation>Nombre del panel:</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>CustomPanelUIField</name> |
| <message> |
| <source>Drag and set command</source> |
| <translation>Arrastrar y definir comando</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>DVGui::ProgressDialog</name> |
| <message> |
| <source>Loading "%1"...</source> |
| <translation>Cargando "%1"...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Importing "%1"...</source> |
| <translation>Importando "%1"...</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>DateChooserWidget</name> |
| <message> |
| <source>time ago.</source> |
| <translation>hace un tiempo.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>days ago.</source> |
| <translation>hace días.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>weeks ago.</source> |
| <translation>hace semanas.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>( Custom date )</source> |
| <translation>( fecha personalizada )</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>DefineScannerPopup</name> |
| <message> |
| <source>Define Scanner</source> |
| <translation>Definir escaner</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Scanner Driver:</source> |
| <translation>Controlador:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>Cancelar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>OK</source> |
| <translation>Aceptar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>TWAIN</source> |
| <translation>TWAIN</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Internal</source> |
| <translation>Interno</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>DeleteInkDialog</name> |
| <message> |
| <source>Delete Lines</source> |
| <translation>Borrar líneas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Style Index: </source> |
| <translation type="vanished">Índice del estilo: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Apply to Frames: </source> |
| <translation type="vanished">Aplicar a fotogramas: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Delete</source> |
| <translation>Borrar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>Cancelar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Style Index:</source> |
| <translation>Identificador de estilo:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Apply to Frames:</source> |
| <translation>Aplicar a fotogramas:</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>DuplicatePopup</name> |
| <message> |
| <source>Repeat</source> |
| <translation>Repetir</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Times:</source> |
| <translation>Veces:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Up to Frame:</source> |
| <translation>Hasta fotograma:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation type="vanished">Cancelar:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Close</source> |
| <translation>Cerrar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Apply</source> |
| <translation>Aplicar</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>DvDirTreeView</name> |
| <message> |
| <source>Edit</source> |
| <translation>Editar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Get</source> |
| <translation>Obtener</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Put...</source> |
| <translation>Enviar...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Delete</source> |
| <translation>Borrar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Refresh</source> |
| <translation>Actualizar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cleanup</source> |
| <translation>Limpiar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Delete folder </source> |
| <translation>Borrar carpeta </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Yes</source> |
| <translation>Sí</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No</source> |
| <translation>No</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Refresh operation failed: |
| </source> |
| <translation>Falló la actualización: |
| </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Purge</source> |
| <translation>Purgar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to delete the folder.</source> |
| <translation>No es posible borrar la carpeta.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Refreshing...</source> |
| <translation>Actualizando...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>There was an error copying %1 to %2</source> |
| <translation>Se produjo un error al copiar %1 a %2</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The local path does not exist:</source> |
| <translation>La ruta local no existe:</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>DvItemViewerButtonBar</name> |
| <message> |
| <source>Up One Level</source> |
| <translation>Subir un nivel</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>New Folder</source> |
| <translation>Nueva carpeta</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Thumbnails View</source> |
| <translation type="vanished">Vista de miniaturas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>List View</source> |
| <translation>Vista de lista</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Back</source> |
| <translation>Atrás</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Forward</source> |
| <translation>Adelante</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Icons View</source> |
| <translation>Vista de íconos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Export File List</source> |
| <translation>Exportar lista de archivos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Up</source> |
| <translation>Arriba</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>New</source> |
| <translation>Nueva</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Icon</source> |
| <translation>Íconos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>List</source> |
| <translation>Lista</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>DvItemViewerPanel</name> |
| <message> |
| <source>Save File List</source> |
| <translation>Guardar lista de archivos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>File List (*.csv)</source> |
| <translation>Lista de archivos (*.csv)</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>DvTopBar</name> |
| <message> |
| <source>File</source> |
| <translation type="vanished">Archivo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Edit</source> |
| <translation type="vanished">Editar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Scan && Cleanup</source> |
| <translation type="vanished">Escaneo y limpieza</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Level</source> |
| <translation type="vanished">Nivel</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Xsheet</source> |
| <translation type="vanished">Planilla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cells</source> |
| <translation type="vanished">Acetatos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>View</source> |
| <translation type="vanished">Ver</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Windows</source> |
| <translation type="vanished">Ventanas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Scan</source> |
| <translation type="vanished">Escaneo</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>ExportCalibrationFilePopup</name> |
| <message> |
| <source>Export Camera Calibration Settings</source> |
| <translation>Exportar opciones de calibración de cámara</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>ExportCameraTrackPopup</name> |
| <message> |
| <source>Export Camera Track</source> |
| <translation>Exportar rastreo de cámara</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Draw On Keyframes</source> |
| <translation>Dibujar en claves</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Draw On Navigation Tags</source> |
| <translation>Dibujar en etiquetas de navegación</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Top Left</source> |
| <translation>Superior izquierda</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Top Right</source> |
| <translation>Superior derecha</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Center</source> |
| <translation>Centro</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Bottom Left</source> |
| <translation>Inferior izquierda</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Bottom Right</source> |
| <translation>Inferior derecha</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Draw Numbers On Track Line</source> |
| <translation>Dibujar números en la línea de rastreo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Export</source> |
| <translation>Exportar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>Cancelar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Specify frame numbers where the camera rectangles will be drawn. Separate numbers by comma "," .</source> |
| <translation>Especificar los números de fotograma donde se dibujarán los rectángulos de la cámara. Separar los números usando comas "," .</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>None</source> |
| <translation>Ninguna</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>All frames</source> |
| <translation>En todos los fotogramas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Every 2 frames</source> |
| <translation>Cada 2 fotogramas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Every 3 frames</source> |
| <translation>Cada 3 fotogramas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Every 4 frames</source> |
| <translation>Cada 4 fotogramas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Every 5 frames</source> |
| <translation>Cada 5 fotogramas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Every 6 frames</source> |
| <translation>Cada 6 fotogramas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Every 8 frames</source> |
| <translation>Cada 8 fotogramas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Every 10 frames</source> |
| <translation>Cada 10 fotogramas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Every 12 frames</source> |
| <translation>Cada 12 fotogramas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Target Column:</source> |
| <translation>Columna objetivo:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Background:</source> |
| <translation>Fondo:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Line Color:</source> |
| <translation>Color de líneas:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Camera Rectangles</source> |
| <translation>Rectángulos de cámara</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Specify Frames Manually:</source> |
| <translation>Especificar fotogramas manualmente:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Track Lines</source> |
| <translation>Líneas de rastreo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Graduation Marks Interval:</source> |
| <translation>Intervalo de marcas de graduación:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Frame Numbers</source> |
| <translation>Números de fotograma</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Camera Rect Corner:</source> |
| <translation>Esquina del marco de cámara:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Font Family:</source> |
| <translation>Familia de tipografía:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Font Size:</source> |
| <translation>Tamaño de tipografía:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Col %1 (%2)</source> |
| <translation>Col %1 (%2)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Please specify one of the following file formats; jpg, jpeg, bmp, png, and tif</source> |
| <translation>Por favor especificar uno de los siguientes formatos de archivo; jpg, jpeg, bmp, png, y tif</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>ExportCurrentSceneCommandHandler</name> |
| <message> |
| <source>You must save the current scene first.</source> |
| <translation>Es necesario guardar antes la escena actual.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>ExportCurvePopup</name> |
| <message> |
| <source>Export Curve</source> |
| <translation type="vanished">Exportar curva</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Export</source> |
| <translation type="vanished">Exportar</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>ExportLevelPopup</name> |
| <message> |
| <source>Export Level</source> |
| <translation>Exportar nivel</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Export</source> |
| <translation>Exportar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Format:</source> |
| <translation>Formato:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Retas Compliant</source> |
| <translation>Compatible con Retas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Options</source> |
| <translation>Opciones</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Export Options</source> |
| <translation>Opciones de exportación</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The file name cannot be empty or contain any of the following characters:(new line) \ / : * ? " |</source> |
| <translation>El nombre de archivo no puede estar vacío o contener cualquiera de los siguientes caracteres:(nueva línea) \ / : * ? " |</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>File Browser</source> |
| <translation>Explorador de archivos</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>ExportLevelPopup::ExportOptions</name> |
| <message> |
| <source>Background Color:</source> |
| <translation>Color de fondo:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No Antialias</source> |
| <translation>Sin suavizado de bordes</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Vectors Export Box</source> |
| <translation>Exportación de vectores</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Width:</source> |
| <translation type="vanished">Ancho:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Height:</source> |
| <translation type="vanished">Altura:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>H Resolution:</source> |
| <translation>Resolución H:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>V Resolution:</source> |
| <translation>Resolución V:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>DPI: </source> |
| <translation>PPP:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Scale:</source> |
| <translation>Escala:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Vectors Thickness</source> |
| <translation>Grosor de trazos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mode:</source> |
| <translation>Modo:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Scale Thickness</source> |
| <translation>Escalar grosor</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Add Thickness</source> |
| <translation>Adicionar grosor</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Constant Thickness</source> |
| <translation>Grosor constante</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Start:</source> |
| <translation>Inicial:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>End:</source> |
| <translation>Final:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Width: </source> |
| <translation>Ancho: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Height: </source> |
| <translation>Altura: </translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>ExportOCACommand</name> |
| <message> |
| <source>Save Images in EXR Format</source> |
| <translation>Guardar imágenes en formato EXR</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Rasterize Vectors</source> |
| <translation>Vectores a imagen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Frame Offset: </source> |
| <translation>Desplazamiento de fotogramas: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Checked: Images are saved as EXR |
| Unchecked: Images are saved as PNG</source> |
| <translation>Activado: Las imágenes serán guardadas como EXR |
| Desactivado: Las imágenes serán guardadas como PNG</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Checked: Rasterize into EXR/PNG |
| Unchecked: Vectors are saved as SVG</source> |
| <translation>Activado: Convertir a imagen EXR/PNG |
| Desactivado: Los vectores serán guardados en formato SVG</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Starting Frame Offset</source> |
| <translation>Desplazamiento inicial de los fotogramas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Hide</source> |
| <translation>Ocultar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Exporting...</source> |
| <translation>Exportando...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Starting...</source> |
| <translation>Iniciando...</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>ExportPanel</name> |
| <message> |
| <source>Export</source> |
| <translation>Exportar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save in:</source> |
| <translation>Guardar en:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>File Name:</source> |
| <translation>Nombre de archivo:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>File Format:</source> |
| <translation>Formato de archivo:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Use Markers</source> |
| <translation>Usar marcadores</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Options</source> |
| <translation>Opciones</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>ExportScenePopup</name> |
| <message> |
| <source>Export Scene</source> |
| <translation>Exportar escena</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Choose Existing Project</source> |
| <translation>Escoger proyecto existente</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Create New Project</source> |
| <translation>Crear nuevo proyecto</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Name:</source> |
| <translation>Nombre:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Export</source> |
| <translation>Exportar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>Cancelar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The folder you selected is not a project.</source> |
| <translation>La carpeta seleccionada no contiene un proyecto.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>There was an error exporting the scene.</source> |
| <translation>Se produjo un erro al exportar la escena.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The project name cannot be empty or contain any of the following characters:(new line) \ / : * ? " |</source> |
| <translation>El nombre de proyecto no puede estar vacío o contener cualquiera de los siguientes caracteres:(nueva línea) \ / : * ? " |</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The project name you specified is already used.</source> |
| <translation>El nombre de proyecto especificado ya está en uso.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Create In:</source> |
| <translation>Crear en:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Project '%1' already exists</source> |
| <translation>El proyecto '%1' ya existe</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>ExportXDTSCommand</name> |
| <message> |
| <source>None</source> |
| <translation>Ninguna</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>All columns</source> |
| <translation type="vanished">Todas las columnas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Only active columns</source> |
| <translation type="vanished">Sólo columnas activas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Inbetween symbol mark</source> |
| <translation type="vanished">Marca de intermedios</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Reverse sheet symbol mark</source> |
| <translation type="vanished">Marca de planilla invertida</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Target column</source> |
| <translation type="vanished">Columna objetivo</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>ExportXsheetPdfPopup</name> |
| <message> |
| <source>Export Xsheet PDF</source> |
| <translation>Exportar planilla como PDF</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Print Export DateTime</source> |
| <translation>Fecha y hora de exportación</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Print Scene Path</source> |
| <translation>Ruta de la escena</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Print Soundtrack</source> |
| <translation>Pista de sonido</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Print Scene Name</source> |
| <translation>Nombre de escena</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Put Serial Frame Numbers Over Pages</source> |
| <translation>Colocar números de fotograma seriales en las páginas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Print Level Names On The Bottom</source> |
| <translation>Nombres de nivel debajo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Print Dialogue</source> |
| <translation>Diálogo de impresión</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Text</source> |
| <translation>Texto</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Image</source> |
| <translation>Imagen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>< Prev</source> |
| <translation>< Ant</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Next ></source> |
| <translation>Sig ></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Export PDF</source> |
| <translation>Exportar PDF</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Export PNG</source> |
| <translation>Exportar PNG</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>Cancelar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>ACTIONS</source> |
| <translation>ACCIONES</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>CELLS</source> |
| <translation>CELDAS</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Always</source> |
| <translation>Siempre</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>More Than 3 Continuous Cells</source> |
| <translation>Más de 3 celdas continuas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>None</source> |
| <translation>Nunca</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Template Settings</source> |
| <translation>Opciones de plantilla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Template:</source> |
| <translation>Plantilla:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Line color:</source> |
| <translation>Color de líneas:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Template font:</source> |
| <translation>Tipografía plantilla:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Logo:</source> |
| <translation>Logo:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Export Settings</source> |
| <translation>Opciones de exportación</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Output area:</source> |
| <translation>Área a imprimir:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Output font:</source> |
| <translation>Tipografía:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Continuous line:</source> |
| <translation>Líneas continuas:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Inbetween mark:</source> |
| <translation type="vanished">Marca de intermedios:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Reverse sheet mark:</source> |
| <translation type="vanished">Marca de planilla invertida:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Keyframe mark:</source> |
| <translation>Marca de claves:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Memo:</source> |
| <translation>Anotaciones:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save in:</source> |
| <translation>Guardar en:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Name:</source> |
| <translation>Nombre:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>B4 size, 3 seconds sheet</source> |
| <translation>Hoja B4, 3 segundos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>B4 size, 6 seconds sheet</source> |
| <translation>Hoja B4, 6 segundos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>A3 size, 3 seconds sheet</source> |
| <translation>Hoja A3, 3 segundos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>A3 size, 6 seconds sheet</source> |
| <translation>Hoja A3, 6 segundos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Col%1</source> |
| <translation>Col%1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The preset file %1 is not valid.</source> |
| <translation>El archivo de ajuste %1 no es válido.</translation> |
| </message> |
| <message numerus="yes"> |
| <source>%n page(s)</source> |
| <translation> |
| <numerusform>%n página</numerusform> |
| <numerusform>%n páginas</numerusform> |
| </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>%1 x %2 pages</source> |
| <translation>%1 x %2 páginas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Please specify the file name.</source> |
| <translation>Por favor especificar el nombre de archivo.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The file %1 already exists. |
| Do you want to overwrite it?</source> |
| <translation>El archivo %1 ya existe. |
| ¿Sobreescribirlo?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>A folder %1 does not exist. |
| Do you want to create it?</source> |
| <translation>No existe una carpeta llamada %1. |
| ¿Crearla?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Failed to create folder %1.</source> |
| <translation>Falla al crear la carpeta %1.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Frame length:</source> |
| <translation>Longitud en fotogramas:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Inbetween mark 1:</source> |
| <translation>Marca de intermedio 1:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Inbetween mark 2:</source> |
| <translation>Marca de intermedio 2:</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>ExpressionReferenceManager</name> |
| <message> |
| <source>Expression monitoring restarted: "%1"</source> |
| <translation>Monitoreo de expresiones reiniciado: "%1"</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Expression modified: "%1" key at frame %2, %3 -> %4</source> |
| <translation>Expresión modificada: "%1" clave en el fotograma %2, %3 -> %4</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Following parameters will lose reference in expressions:</source> |
| <translation>Los siguientes parámetros perderán su referencia en expresiones:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>(To be in the sub xsheet)</source> |
| <translation>(Para estar dentro de la sub-planilla)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Do you want to continue the operation anyway ?</source> |
| <translation>¿Continuar la operación de todas formas?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>(In the current xsheet)</source> |
| <translation>(En la planilla actual)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>(To be brought from the subxsheet)</source> |
| <translation>(Para ser traída desde la sub-planilla)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> |
| Do you want to explode anyway ?</source> |
| <translation> |
| ¿Explotar de todas formas?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>(In a sub xsheet)</source> |
| <translation>(En una sub-planilla)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Following parameters may contain broken references in expressions:</source> |
| <translation>Es posible que los siguientes parámetros contengan referencias perdidas en expresiones:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Do you want to save the scene anyway ?</source> |
| <translation>¿Guardar la escena de todas formas?</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>FarmServerListView</name> |
| <message> |
| <source>Activate</source> |
| <translation>Activar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Deactivate</source> |
| <translation>Desactivar</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>FileBrowser</name> |
| <message> |
| <source>Folder: </source> |
| <translation>Carpeta: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Can't change file extension</source> |
| <translation>No es posible cambiar la extensión del archivo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Can't set a drawing number</source> |
| <translation>No es posible definir un número para el dibujo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Can't rename. File already exists: </source> |
| <translation>No es posible renombrar. El archivo ya existe: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Couldn't rename </source> |
| <translation>No fue posible renombrar </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Preview Screensaver</source> |
| <translation type="vanished">Previsualizar protector de pantalla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Install Screensaver</source> |
| <translation type="vanished">Instalar protector de pantalla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Load As Sub-xsheet</source> |
| <translation>Cargar como sub-planilla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Load</source> |
| <translation>Cargar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Rename</source> |
| <translation>Renombrar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Convert to Painted TLV</source> |
| <translation>Convertir a TLV pintado</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Convert to Unpainted TLV</source> |
| <translation>Convertir a TLV no pintado</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Version Control</source> |
| <translation>Control de versiones</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save Scene</source> |
| <translation>Guardar escena</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Scene name:</source> |
| <translation>Nombre de la escena:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Warning: level %1 already exists; overwrite?</source> |
| <translation>Advertencia: el nivel %1 ya existe; ¿sobrescribirlo?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Yes</source> |
| <translation>Sí</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No</source> |
| <translation>No</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Done: All Levels converted to TLV Format</source> |
| <translation>Hecho: Todos los niveles convertidos a formato TLV</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Done: 2 Levels converted to TLV Format</source> |
| <translation>Hecho: 2 niveles convertidos a formato TLV</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Edit</source> |
| <translation>Editar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Edit Frame Range...</source> |
| <translation>Editar rango de fotogramas...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Put...</source> |
| <translation>Colocar...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Revert</source> |
| <translation>Revertir</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Get</source> |
| <translation>Obtener</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Delete</source> |
| <translation>Borrar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Get Revision...</source> |
| <translation>Obtener revisión...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unlock</source> |
| <translation>Desbloquear</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Edit Info</source> |
| <translation>Información de edición</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Revision History...</source> |
| <translation>Historial de revisiones...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unlock Frame Range</source> |
| <translation>Desbloquear rango de fotogramas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>New Folder</source> |
| <translation>Nueva carpeta</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>There was an error copying %1 to %2</source> |
| <translation>Se produjo un error al copiar %1 a %2</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Convert To Unpainted Tlv</source> |
| <translation>Convertir a TLV no pintado</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Convert To Painted Tlv</source> |
| <translation>Convertir a TLV pintado</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to create the %1 folder.</source> |
| <translation>No es posible crear la carpeta %1.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Some files that you want to edit are currently opened. Close them first.</source> |
| <translation>Algunos archivos que se desea editar se encuentran abiertos actualmente. Cerrarlos primero.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Some files that you want to unlock are currently opened. Close them first.</source> |
| <translation>Algunos archivos que se desea desbloquear se encuentran abiertos actualmente. Cerrarlos primero.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Open folder failed</source> |
| <translation>Fallo al abrir la carpeta</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The input folder path was invalid.</source> |
| <translation>La ruta a la carpeta de origen es inválida.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>FileBrowserPopup</name> |
| <message> |
| <source>OK</source> |
| <translation>Aceptar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>Cancelar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>File name:</source> |
| <translation>Nombre de archivo:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>From:</source> |
| <translation type="vanished">Desde:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>To:</source> |
| <translation type="vanished">Hasta:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Invalid file</source> |
| <translation>Archivo inválido</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Apply</source> |
| <translation>Aplicar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Folder name:</source> |
| <translation>Nombre de carpeta:</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>FileData</name> |
| <message> |
| <source>It is not possible to find the %1 level.</source> |
| <translation type="vanished">No es posible encontrar el nivel %1.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>There was an error copying %1</source> |
| <translation type="vanished">Se produjo un error al copiar %1</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>FileSelection</name> |
| <message> |
| <source>Abort</source> |
| <translation type="vanished">Abortar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Collecting assets...</source> |
| <translation type="vanished">Recolectando recursos...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Importing scenes...</source> |
| <translation type="vanished">Importando escenas...</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>FileSettingsPopup</name> |
| <message> |
| <source>Save in:</source> |
| <translation type="vanished">Guardar en:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>File Format:</source> |
| <translation type="vanished">Formato de archivo:</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>Filmstrip</name> |
| <message> |
| <source>Level Strip</source> |
| <translation>Cinta de nivel</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Level: </source> |
| <translation>Nivel: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>- No Current Level -</source> |
| <translation>- sin nivel actual -</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>FilmstripFrameHeadGadget</name> |
| <message> |
| <source>Click to Toggle Fixed Onion Skin</source> |
| <translation>Clic para alternar la piel de cebolla fija</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Click / Drag to Toggle Onion Skin</source> |
| <translation>Clic y arrastrar para alternar la piel de cebolla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Drag to Extend Onion Skin, Double Click to Toggle All</source> |
| <translation>Arrastrar para extender la piel de cebolla, doble clic para alternar todos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Click to Reset Shift & Trace Markers to Neighbor Frames |
| Hold F2 Key on the Viewer to Show This Frame Only</source> |
| <translation>Clic para restablecer los marcadores de Desplazar y calcar a los fotogramas adyacentes |
| Mantener presionada la tecla F2 para ver sólo este fotograma en el visor</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Click to Hide This Frame from Shift & Trace |
| Hold F1 Key on the Viewer to Show This Frame Only</source> |
| <translation>Clic para ocultar este fotograma al usar Desplazar y calcar |
| Mantener presionada la tecla F1 para ver sólo este fotograma en el visor</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Click to Hide This Frame from Shift & Trace |
| Hold F3 Key on the Viewer to Show This Frame Only</source> |
| <translation>Clic para ocultar este fotograma al usar Desplazar y calcar |
| Mantener presionada la tecla F3 para ver sólo este fotograma en el visor</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Click to Move Shift & Trace Marker</source> |
| <translation>Clic para mover aquí el marcador de Desplazar y calcar</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>FilmstripFrames</name> |
| <message> |
| <source>Linear</source> |
| <translation>Lineal</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>no icon</source> |
| <translation>sin miniaturas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Auto Inbetween</source> |
| <translation>Generar intermedios de forma automática</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>INBETWEEN</source> |
| <translation>INTERMEDIAR</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Panel Settings</source> |
| <translation>Opciones del panel</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Toggle Orientation</source> |
| <translation>Cambiar orientación</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show/Hide Drop Down Menu</source> |
| <translation>Menú desplegable</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show/Hide Level Navigator</source> |
| <translation>Navegador de nivel</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Select Level</source> |
| <translation>Seleccionar nivel</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>FlipBook</name> |
| <message> |
| <source>Flipbook</source> |
| <translation>Reproductor</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to save Flipbook content.</source> |
| <translation>No es posible guardar el contenido del reproductor.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Saved %1 frames out of %2 in %3</source> |
| <translation>Se guardaron %1 fotogramas de %2 en %3</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Rendered Frames :: From %1 To %2 :: Step %3</source> |
| <translation>Fotogramas procesados :: desde %1 hasta %2 :: intervalo %3</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> :: Shrink </source> |
| <translation> :: Reducción </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The file name cannot be empty or contain any of the following characters:(new line) \ / : * ? " |</source> |
| <translation>El nombre de archivo no puede estar vacío o contener cualquiera de los siguientes caracteres:(nueva línea) \ / : * ? " |</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to save because the selected file format is not supported.</source> |
| <translation>No es posible guardar porque el formato de archivo seleccionado no es soportado.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>File %1 already exists. |
| Do you want to overwrite it?</source> |
| <translation>El archivo %1 ya existe. |
| ¿Sobrescribirlo?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>There are no rendered images to save.</source> |
| <translation>No existen imágenes procesadas que guardar.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to take or compare snapshots for Toonz vector levels.</source> |
| <translation>No es posible tomar o comparar capturas en niveles vectoriales de OpenToonz.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Gamma : %1</source> |
| <translation>Gama : %1</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>FlipbookPanel</name> |
| <message> |
| <source>Safe Area (Right Click to Select)</source> |
| <translation>Áreas de seguridad (clic derecho para seleccionar)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Minimize</source> |
| <translation>Minimizar</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>FormatSettingsPopup</name> |
| <message> |
| <source>File Settings</source> |
| <translation>Opciones de archivo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Configure Codec</source> |
| <translation>Configurar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>. (period)</source> |
| <translation>. (punto)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>_ (underscore)</source> |
| <translation>_ (guión bajo)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No padding</source> |
| <translation>Sin cifras fijas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Frame Number Format</source> |
| <translation>Formato de números de fotograma</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Separate Character:</source> |
| <translation>Caracter separador:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Padding:</source> |
| <translation>Cifras fijas:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Close</source> |
| <translation>Cerrar</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>FrameHeadGadget</name> |
| <message> |
| <source>Current Frame</source> |
| <translation>Fotograma actual</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Relative Onion Skin Toggle</source> |
| <translation type="vanished">Piel de cebolla relativa</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Fixed Onion Skin Toggle</source> |
| <translation>Piel de cebolla fija</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>FxParamEditorPopup</name> |
| <message> |
| <source>Fx Settings</source> |
| <translation>Opciones de efectos</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>ImageViewer</name> |
| <message> |
| <source>Flipbook Histogram</source> |
| <translation>Histograma del reproductor</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Clone Preview</source> |
| <translation>Clonar previsualización</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unfreeze Preview</source> |
| <translation>Descongelar previsualización</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Freeze Preview</source> |
| <translation>Congelar previsualización</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Regenerate Preview</source> |
| <translation>Regenerar previsualización</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Regenerate Frame Preview</source> |
| <translation>Regenerar previsualización de fotograma</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Reset View</source> |
| <translation>Restablecer vista</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Fit To Window</source> |
| <translation>Ajustar a la ventana</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Exit Full Screen Mode</source> |
| <translation>Salir del modo a pantalla completa</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Full Screen Mode</source> |
| <translation>Modo a pantalla completa</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Load Images</source> |
| <translation type="vanished">Cargar imágenes</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Append Images</source> |
| <translation type="vanished">Anexar imágenes</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save Images</source> |
| <translation>Guardar imágenes</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show Histogram</source> |
| <translation>Mostrar histograma</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Swap Compared Images</source> |
| <translation>Intercambiar imágenes comparadas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> :: Zoom : </source> |
| <translation> :: Zoom : </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Load / Append Images</source> |
| <translation>Cargar / Anexar imágenes</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>ImportMagpieFilePopup</name> |
| <message> |
| <source>Import Magpie File</source> |
| <translation type="vanished">Importar archivo de Magpie</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Load</source> |
| <translation>Cargar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>%1 does not exist.</source> |
| <translation>%1 no existe.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Import Toonz Lip Sync File</source> |
| <translation>Importar archivo de sincro labial de Toonz</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>InbetweenDialog</name> |
| <message> |
| <source>Inbetween</source> |
| <translation>Intermediar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Linear</source> |
| <translation>Lineal</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ease In</source> |
| <translation>Desaceleración suave</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ease Out</source> |
| <translation>Aceleración suave</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ease In / Ease Out</source> |
| <translation>Aceleración y desaceleración suaves</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Interpolation:</source> |
| <translation>Interpolación:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>Cancelar</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>InsertFxPopup</name> |
| <message> |
| <source>FX Browser</source> |
| <translation>Explorador de efectos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Insert</source> |
| <translation>Insertar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Add</source> |
| <translation>Agregar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Replace</source> |
| <translation>Reemplazar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Macro</source> |
| <translation>Macro</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Remove Macro FX</source> |
| <translation>Eliminar macro efecto</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Remove Preset</source> |
| <translation>Eliminar ajuste</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Yes</source> |
| <translation>Sí</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No</source> |
| <translation>No</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Are you sure you want to delete %1?</source> |
| <translation>¿Seguro se desea borrar %1?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to delete %1.</source> |
| <translation>No es posible borrar %1.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Search:</source> |
| <translation>Buscar:</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>ItemInfoView</name> |
| <message> |
| <source>Bold</source> |
| <translation>Negrita</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Italic</source> |
| <translation>Cursiva</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ignore</source> |
| <translation>Ignorar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Keep</source> |
| <translation>Mantener</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Name:</source> |
| <translation>Nombre:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Type:</source> |
| <translation>Tipo:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Path:</source> |
| <translation>Ruta:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Aspect Ratio:</source> |
| <translation>Proporción:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Font:</source> |
| <translation>Tipografía:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Max Size:</source> |
| <translation>Tamaño máx:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No item selected.</source> |
| <translation>Ningún elemento seleccionado.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Item</source> |
| <translation>Elemento</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>ItemListView</name> |
| <message> |
| <source>Add</source> |
| <translation>Agregar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Remove</source> |
| <translation>Eliminar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Move Up</source> |
| <translation>Mover arriba</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Move Down</source> |
| <translation>Mover abajo</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>LayerFooterPanel</name> |
| <message> |
| <source>Zoom in/out of timeline</source> |
| <translation>Ampliar/reducir el tiempo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Zoom in (Ctrl-click to zoom in all the way)</source> |
| <translation>Acercar (Ctrl-clic para un acercamiento máximo)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Zoom out (Ctrl-click to zoom out all the way)</source> |
| <translation>Alejar (Ctrl-clic para un alejamiento máximo)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Zoom in/out of xsheet</source> |
| <translation>Ampliar/reducir el tiempo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>%1 frames per page</source> |
| <translation>%1 fotogramas por página</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>LayerHeaderPanel</name> |
| <message> |
| <source>Preview Visibility Toggle All</source> |
| <translation>Ver todas en procesamiento</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Camera Stand Visibility Toggle All</source> |
| <translation>Ver todas en mesa de trabajo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Lock Toggle All</source> |
| <translation>Bloquear todas</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>LevelCreatePopup</name> |
| <message> |
| <source>New Level</source> |
| <translation>Nuevo nivel</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Name:</source> |
| <translation>Nombre:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>To:</source> |
| <translation>Hasta:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>From:</source> |
| <translation>Desde:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Increment:</source> |
| <translation>Incremento:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Step:</source> |
| <translation>Exposición:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Type:</source> |
| <translation>Tipo:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save in:</source> |
| <translation type="vanished">Guardar en:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Width:</source> |
| <translation>Ancho:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Height:</source> |
| <translation>Altura:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>DPI:</source> |
| <translation>PPP:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Create</source> |
| <translation type="vanished">Crear</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>Cancelar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No level name specified: please choose a valid level name</source> |
| <translation>No se ha especificado un nombre de nivel: por favor escoger un nombre válido</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Invalid frame range</source> |
| <translation>Rango de fotogramas inválido</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Invalid increment value</source> |
| <translation>Valor de incremento inválido</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Invalid step value</source> |
| <translation>Valor de exposición inválido</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The level name specified is already used: please choose a different level name</source> |
| <translation>El nombre de nivel especificado ya está en uso: por favor escoger un nombre de nivel diferente</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Folder %1 doesn't exist. |
| Do you want to create it?</source> |
| <translation>La carpeta %1 no existe. |
| ¿Crearla?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unable to create</source> |
| <translation>No es posible crear</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>OK</source> |
| <translation>Aceptar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Apply</source> |
| <translation>Aplicar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save In:</source> |
| <translation>Guardar en:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Toonz Vector Level</source> |
| <translation>Vectorial de Toonz</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Toonz Raster Level</source> |
| <translation>Imagen de Toonz</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Raster Level</source> |
| <translation>Imagen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Scan Level</source> |
| <translation>Escaneo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Format:</source> |
| <translation>Formato:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Frame Format</source> |
| <translation>Formato de fotogramas</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>LevelSettingsPopup</name> |
| <message> |
| <source>Level Settings</source> |
| <translation>Opciones de nivel</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Name:</source> |
| <translation>Nombre:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Path:</source> |
| <translation>Ruta:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Scan Path:</source> |
| <translation>Ruta de escaneo:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>DPI:</source> |
| <translation>PPP:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Forced Squared Pixel</source> |
| <translation>Forzar píxel cuadrado</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Width:</source> |
| <translation>Ancho:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Height:</source> |
| <translation>Altura:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Use Camera DPI</source> |
| <translation>Usar PPP de la cámara</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Camera DPI:</source> |
| <translation>PPP de la cámara:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Image DPI:</source> |
| <translation>PPP de la imagen:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Image Resolution:</source> |
| <translation type="vanished">Resolución de la imagen:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Premultiply</source> |
| <translation>Premultiplicar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>White As Transparent</source> |
| <translation>Blanco como transparente</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> Subsampling:</source> |
| <translation type="vanished"> Sub-muestreo:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The file %1 is not a sound level.</source> |
| <translation>El archivo %1 no es un nivel de sonido.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Add Antialiasing</source> |
| <translation>Agregar suavizado de bordes</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Antialias Softness:</source> |
| <translation>Suavizado:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Subsampling:</source> |
| <translation>Sub-muestreo:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Name && Path</source> |
| <translation>Nombre y ruta</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>DPI && Resolution</source> |
| <translation>PPP y resolución</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Resolution:</source> |
| <translation>Resolución:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Resolution</source> |
| <translation>Resolución</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Image DPI</source> |
| <translation>PPP de la imagen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Custom DPI</source> |
| <translation>PPP personalizados</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Scan level</source> |
| <translation type="vanished">Nivel de escaneo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Toonz Vector level</source> |
| <translation>Nivel vectorial</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Toonz Raster level</source> |
| <translation>Nivel de imagen de Toonz</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Raster level</source> |
| <translation>Nivel de imagen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mesh level</source> |
| <translation>Nivel de malla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Palette level</source> |
| <translation>Nivel de paleta</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Sound Column</source> |
| <translation>Columna de sonido</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>[Various]</source> |
| <translation>[varios]</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>SubXsheet Level</source> |
| <translation>Nivel de sub-planilla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Another Level Type</source> |
| <translation>Nivel de otro tipo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Color Space Gamma:</source> |
| <translation>Gama del espacio de color:</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>LineTestCapturePane</name> |
| <message> |
| <source>Name:</source> |
| <translation type="vanished">Nombre:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Frame:</source> |
| <translation type="vanished">Fotograma:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Increment:</source> |
| <translation type="vanished">Incremento:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Step:</source> |
| <translation type="vanished">Exposición:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mode:</source> |
| <translation type="vanished">Modo:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>New </source> |
| <translation type="vanished">Nuevo </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Overwite </source> |
| <translation type="vanished">Sobrescribir </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Insert</source> |
| <translation type="vanished">Insertar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> Onion Skin </source> |
| <translation type="vanished"> Piel de cebolla </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> View Frame</source> |
| <translation type="vanished"> Ver fotograma</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Fade:</source> |
| <translation type="vanished">Desvanecimiento:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> Connection</source> |
| <translation type="vanished"> Conexión</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> Capture </source> |
| <translation type="vanished"> Capturar </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Capture Settings</source> |
| <translation type="vanished">Opciones de captura</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> File Settings </source> |
| <translation type="vanished"> Opciones de archivo </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Bad Selection.</source> |
| <translation type="vanished">Selección errónea.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No Device Defined.</source> |
| <translation type="vanished">Ningún dispositivo definido.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot connect Camera</source> |
| <translation type="vanished">No es posible conectar cámara</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Device Disconnected.</source> |
| <translation type="vanished">Dispositivo desconectado.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>LineTest Capture</source> |
| <translation type="vanished">Capturar con LineTest</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>LineTestPane</name> |
| <message> |
| <source>Preview</source> |
| <translation type="vanished">Previsualizar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Untitled</source> |
| <translation type="vanished">Sin título</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Scene: </source> |
| <translation type="vanished">Escena: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> :: Frame: </source> |
| <translation type="vanished"> :: Fotograma: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> :: Level: </source> |
| <translation type="vanished"> :: Nivel: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Level: </source> |
| <translation type="vanished">Nivel: </translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>LinesFadePopup</name> |
| <message> |
| <source>Color Fade</source> |
| <translation>Fundir a un color</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Fade:</source> |
| <translation>Color:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Intensity:</source> |
| <translation>Intensidad:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Apply</source> |
| <translation>Aplicar</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>LipSyncPopup</name> |
| <message> |
| <source>Apply Lip Sync Data</source> |
| <translation>Aplicar datos de sincronización labial</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Apply</source> |
| <translation>Aplicar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>A I Drawing</source> |
| <translation>A I</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>O Drawing</source> |
| <translation>O</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>E Drawing</source> |
| <translation>E</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>U Drawing</source> |
| <translation>U</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>L Drawing</source> |
| <translation>L</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>W Q Drawing</source> |
| <translation>W Q</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>M B P Drawing</source> |
| <translation>M B P</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>F V Drawing</source> |
| <translation>F V</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Rest Drawing</source> |
| <translation>Reposo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>C D G K N R S Th Y Z</source> |
| <translation>C D G K N R S Th Y Z</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Extend Rest Drawing to End Marker</source> |
| <translation>Extender dibujo de Reposo hasta el marcador de fin</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Previous Drawing</source> |
| <translation>Dibujo anterior</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Next Drawing</source> |
| <translation>Dibujo siguiente</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Insert at Frame: </source> |
| <translation>Insertar en fotograma: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Lip Sync Data File: </source> |
| <translation>Archivo de datos de sincronización labial:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Thumbnails are not available for sub-Xsheets. |
| Please use the frame numbers for reference.</source> |
| <translation>No se muestran miniaturas para sub-planillas. |
| Usar los números de fotograma como referencia.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unable to apply lip sync data to this column type</source> |
| <translation>No es posible aplicar datos de sincronización labial a este tipo de columna</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>SubXSheet Frame </source> |
| <translation>Dibujo en sub-planilla </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unable to open the file: |
| </source> |
| <translation>No es posible abrir el archivo: |
| </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Invalid data file.</source> |
| <translation>Archivo de datos inválido.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Drawing: </source> |
| <translation>Dibujo: </translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>LoadBoardPresetFilePopup</name> |
| <message> |
| <source>Load Clapperboard Settings Preset</source> |
| <translation>Cargar ajuste de opciones de claqueta</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>LoadCalibrationFilePopup</name> |
| <message> |
| <source>Load Camera Calibration Settings</source> |
| <translation>Cargar opciones de calibración de cámara</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>LoadColorModelPopup</name> |
| <message> |
| <source>Load Color Model</source> |
| <translation>Cargar modelo de color</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Load</source> |
| <translation>Cargar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Palette from Frame:</source> |
| <translation type="vanished">Paleta desde fotograma:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Frames :</source> |
| <translation>Fotogramas:</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>LoadCurvePopup</name> |
| <message> |
| <source>Load Curve</source> |
| <translation type="vanished">Cargar curva</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Load</source> |
| <translation type="vanished">Cargar</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>LoadFolderPopup</name> |
| <message> |
| <source>Load Folder</source> |
| <translation>Cargar carpeta</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>LoadImagesPopup</name> |
| <message> |
| <source>Load Images</source> |
| <translation>Cargar imágenes</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>From:</source> |
| <translation>Desde:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>To:</source> |
| <translation>Hasta:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Step:</source> |
| <translation>Intervalo:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Shrink:</source> |
| <translation>Reducción:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Load</source> |
| <translation>Cargar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Append Images</source> |
| <translation type="vanished">Anexar imágenes</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Append</source> |
| <translation>Anexar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Load / Append Images</source> |
| <translation>Cargar / Anexar imágenes</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>LoadLevelPopup</name> |
| <message> |
| <source>On Demand</source> |
| <translation>A demanda</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>All Icons</source> |
| <translation>Todas las miniaturas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>All Icons & Images</source> |
| <translation>Todas las miniaturas e imágenes</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Load Level</source> |
| <translation>Cargar nivel</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Load</source> |
| <translation>Cargar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>%1 does not exist.</source> |
| <translation type="vanished">%1 no existe.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>TLV Caching Behavior</source> |
| <translation type="vanished">Caché de niveles TLV</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Load Subsequence Level</source> |
| <translation>Cargar sólo parte de la secuencia en el nivel</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Arrangement in Xsheet</source> |
| <translation type="vanished">Acomodar en la planilla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>(FILE DOES NOT EXIST)</source> |
| <translation>(ARCHIVO INEXISTENTE)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>From:</source> |
| <translation>Desde:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> To:</source> |
| <translation> Hasta:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> Step:</source> |
| <translation> Expos.:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> Inc:</source> |
| <translation> Incr.:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Level Name:</source> |
| <translation>Nombre del nivel:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> Frames:</source> |
| <translation> En fotogramas:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>::</source> |
| <translation> al </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Level Settings & Arrangement in Xsheet</source> |
| <translation>Opciones de nivel y ubicación en planilla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Premultiply</source> |
| <translation>Premultiplicar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>White As Transparent</source> |
| <translation>Blanco como transparente</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>DPI:</source> |
| <translation>PPP:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Antialias Softness:</source> |
| <translation>Nivel de suavizado de bordes:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Subsampling:</source> |
| <translation>Sub-muestreo:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Raster Level Caching Behavior</source> |
| <translation>Caché de niveles de imagen</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>LoadScenePopup</name> |
| <message> |
| <source>Load Scene</source> |
| <translation>Cargar escena</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Load</source> |
| <translation>Cargar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> is not a scene file.</source> |
| <translation> no es un archivo de escena.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> does not exist.</source> |
| <translation> no existe.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>LoadSettingsPopup</name> |
| <message> |
| <source>Load Cleanup Settings</source> |
| <translation type="vanished">Cargar opciones de limpieza</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Load</source> |
| <translation type="vanished">Cargar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>%1 does not exist.</source> |
| <translation type="vanished">%1 no existe.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>LoadSubScenePopup</name> |
| <message> |
| <source>Load Sub-Xsheet</source> |
| <translation>Cargar sub-planilla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Load</source> |
| <translation>Cargar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> is not a scene file.</source> |
| <translation> no es un archivo de escena.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> does not exist.</source> |
| <translation> no existe.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>LoadTaskListPopup</name> |
| <message> |
| <source>Load Task List</source> |
| <translation>Cargar lista de tareas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Load</source> |
| <translation>Cargar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> does not exist.</source> |
| <translation> no existe.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is possible to load only TNZBAT files.</source> |
| <translation>Sólo es posible cargar archivos TNZBAT.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>LoadTaskPopup</name> |
| <message> |
| <source>Add</source> |
| <translation>Agregar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> does not exist.</source> |
| <translation> no existe.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Add Render Task to Batch List</source> |
| <translation>Agregar una tarea de procesamiento a la lista de tareas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Add Cleanup Task to Batch List</source> |
| <translation>Agregar una tarea de limpieza a la lista de tareas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>%1 is not a TNZ file.</source> |
| <translation type="vanished">%1 no es un archivo TNZ.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> you can load only TNZ files for render task.</source> |
| <translation> sólo es posible cargar archivos TNZ para una tarea de procesamiento.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> you can load only TNZ or CLN files for cleanup task.</source> |
| <translation> sólo es posible cargar archivos TNZ o CLN para una tarea de limpieza.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>LocatorPopup</name> |
| <message> |
| <source>Locator</source> |
| <translation>Localizador</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>MagpieFileImportPopup</name> |
| <message> |
| <source>Import Magpie File</source> |
| <translation type="vanished">Importar archivo de Magpie</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Frame Range</source> |
| <translation>Rango de fotogramas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>To:</source> |
| <translation type="vanished">Hasta:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>From:</source> |
| <translation>Desde:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Animation Level</source> |
| <translation>Nivel de animación</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Level:</source> |
| <translation>Nivel:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Phoneme</source> |
| <translation>Fonema</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Import</source> |
| <translation>Importar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>Cancelar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The file path is missing.</source> |
| <translation>Falta la ruta al archivo.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Import Toonz Lip Sync File</source> |
| <translation>Importar archivo de sincro labial de Toonz</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>To: </source> |
| <translation>A: </translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>MainWindow</name> |
| <message> |
| <source>Cannot delete</source> |
| <translation>No es posible borrar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Visit Web Site</source> |
| <translation type="vanished">Visitar el sitio web</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation type="vanished">Cancelar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&New Scene</source> |
| <translation>&Nueva escena</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Load Scene...</source> |
| <translation>&Cargar escena...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Save Scene</source> |
| <translation>&Guardar escena</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Save Scene As...</source> |
| <translation>&Guardar escena como...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Revert Scene</source> |
| <translation>&Revertir escena</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Open Recent Scene File</source> |
| <translation>&Abrir escena reciente</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Open Recent Level File</source> |
| <translation>&Abrir nivel reciente</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Clear Recent Scene File List</source> |
| <translation>&Limpiar lista de escenas recientes</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Clear Recent level File List</source> |
| <translation>&Limpiar lista de niveles recientes</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&New Level...</source> |
| <translation>&Nuevo nivel...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Load Level...</source> |
| <translation>&Cargar nivel...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Save Level</source> |
| <translation>&Guardar nivel</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Save Level As...</source> |
| <translation>&Guardar nivel como...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Export Level...</source> |
| <translation>&Exportar nivel...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Save Palette As...</source> |
| <translation>&Guardar paleta como...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Save Palette</source> |
| <translation>&Guardar paleta</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Load Color Model...</source> |
| <translation>&Cargar modelo de color...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Import Magpie File...</source> |
| <translation type="vanished">&Importar archivo de Magpie...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&New Project...</source> |
| <translation>&Nuevo proyecto...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Project Settings...</source> |
| <translation>&Opciones del proyecto...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Save Default Settings</source> |
| <translation>&Guardar opciones predefinidas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Output Settings...</source> |
| <translation>&Opciones de salida...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Preview Settings...</source> |
| <translation>&Opciones de previsualización...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Render</source> |
| <translation>&Procesar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Preview</source> |
| <translation>&Previsualizar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Save Previewed Frames</source> |
| <translation>&Guardar fotogramas previsualizados</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Regenerate Preview</source> |
| <translation>&Regenerar previsualización</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Regenerate Frame Preview</source> |
| <translation>&Regenerar previsualización de fotograma</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Clone Preview</source> |
| <translation>&Clonar previsualización</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Freeze//Unfreeze Preview</source> |
| <translation>&Congelar - Descongelar previsualización</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Freeze Preview</source> |
| <translation>Congelar previsualización</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unfreeze Preview</source> |
| <translation>Descongelar previsualización</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Save As Preset</source> |
| <translation>&Guardar como ajuste</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Preferences...</source> |
| <translation>&Preferencias...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Configure Shortcuts...</source> |
| <translation>&Configurar atajos de teclado...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Print Xsheet</source> |
| <translation>&Imprimir planilla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Print Current Frame...</source> |
| <translation>&Imprimir fotograma actual...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Quit</source> |
| <translation>&Salir</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Select All</source> |
| <translation>&Seleccionar todo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Invert Selection</source> |
| <translation>&Invertir la selección</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Undo</source> |
| <translation>&Deshacer</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Redo</source> |
| <translation>&Rehacer</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Cut</source> |
| <translation>&Cortar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Copy</source> |
| <translation>&Copiar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Paste</source> |
| <translation type="vanished">&Pegar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Merge</source> |
| <translation>&Fusionar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Paste Into</source> |
| <translation>&Pegar dentro</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Paste RGBA Values</source> |
| <translation type="vanished">Pegar valores RVAα</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Delete</source> |
| <translation>&Borrar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Insert</source> |
| <translation>&Insertar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Group</source> |
| <translation>&Agrupar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Ungroup</source> |
| <translation>Desagr&upar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Bring to Front</source> |
| <translation type="vanished">&Traer al frente</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Bring Forward</source> |
| <translation type="vanished">&Traer hacia adelante</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Send Back</source> |
| <translation type="vanished">&Enviar al fondo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Send Backward</source> |
| <translation type="vanished">&Enviar hacia atrás</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Enter Group</source> |
| <translation>&Entrar al grupo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Exit Group</source> |
| <translation>&Salir del grupo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Remove Vector Overflow</source> |
| <translation>&Corregir intersecciones de trazos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Define Scanner...</source> |
| <translation>&Definir escaner...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Scan Settings...</source> |
| <translation>&Opciones de escaneo...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Scan</source> |
| <translation>&Escanear</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Set Cropbox</source> |
| <translation>&Definir marco de recorte</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Reset Cropbox</source> |
| <translation>&Restablecer marco de recorte</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Cleanup Settings...</source> |
| <translation>&Opciones de limpieza...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Preview Cleanup</source> |
| <translation>&Previsualizar limpieza</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Camera Test</source> |
| <translation>&Prueba de cámara</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Cleanup</source> |
| <translation>&Limpiar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Add Frames...</source> |
| <translation>&Agregar fotogramas...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Renumber...</source> |
| <translation>&Renumerar...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Replace Level...</source> |
| <translation>&Reemplazar nivel...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Revert to Cleaned Up</source> |
| <translation>&Revertir a versión limpia</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Revert to Last Saved Version</source> |
| <translation type="vanished">&Revertir a última versión guardada</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Expose in Xsheet</source> |
| <translation>&Exponer en planilla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Display in Level Strip</source> |
| <translation>&Mostrar en Cinta de nivel</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Level Settings...</source> |
| <translation>&Opciones de nivel...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Brightness and Contrast...</source> |
| <translation>&Brillo y contraste...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Color Fade...</source> |
| <translation>Fundir a un &color...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Canvas Size...</source> |
| <translation>&Tamaño del lienzo...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Info...</source> |
| <translation>&Información...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&View...</source> |
| <translation>&Ver...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Remove All Unused Levels</source> |
| <translation>&Eliminar niveles no usados</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Scene Settings...</source> |
| <translation>Opciones de e&scena...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Camera Settings...</source> |
| <translation>&Opciones de cámara...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Open Sub-xsheet</source> |
| <translation type="vanished">&Entrar en sub-planilla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Close Sub-xsheet</source> |
| <translation type="vanished">&Salir de sub-planilla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Explode Sub-xsheet</source> |
| <translation type="vanished">Disolver sub-planilla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Collapse</source> |
| <translation>Colapsar a sub-planilla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Save Sub-xsheet As...</source> |
| <translation type="vanished">&Guardar sub-planilla como...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Resequence</source> |
| <translation>Resecuenciar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Clone Sub-xsheet</source> |
| <translation type="vanished">Clonar sub-planilla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Apply Match Lines...</source> |
| <translation>&Aplicar líneas de coincidencia...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Delete Match Lines</source> |
| <translation>&Borrar líneas de coincidencia</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Delete Lines...</source> |
| <translation>&Borrar líneas...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Merge Levels</source> |
| <translation>&Fusionar niveles</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&New FX...</source> |
| <translation>&Nuevo efecto...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&New Output</source> |
| <translation>&Nuevo nodo de salida</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Edit FX...</source> |
| <translation type="vanished">&Editar efecto...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Insert Frame</source> |
| <translation>Insertar fotograma</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Remove Frame</source> |
| <translation>Eliminar fotograma</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Insert Multiple Keys</source> |
| <translation>Insertar múltiples claves</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Remove Multiple Keys</source> |
| <translation>Eliminar múltiples claves</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Reverse</source> |
| <translation>&Invertir</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Swing</source> |
| <translation>&Oscilar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Random</source> |
| <translation>&Aleatorio</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Autoexpose</source> |
| <translation>&Exposición atomática</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Repeat...</source> |
| <translation>&Repetir...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Step 2</source> |
| <translation>Exposición x&2</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Step 3</source> |
| <translation>Exposición x&3</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Step 4</source> |
| <translation>Exposición x&4</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Each 2</source> |
| <translation>Uno de cada &2</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Each 3</source> |
| <translation>Uno de cada &3</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Each 4</source> |
| <translation>Uno de cada &4</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Roll Up</source> |
| <translation>&Desplazar hacia arriba</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Roll Down</source> |
| <translation>&Desplazar hacia abajo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Time Stretch...</source> |
| <translation>&Estirar tiempo...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Duplicate Drawing </source> |
| <translation>&Duplicar dibujo </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Clone</source> |
| <translation type="vanished">&Clonar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Drawing Substitution Forward</source> |
| <translation>Sustituir dibujo por el siguiente</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Drawing Substitution Backward</source> |
| <translation>Sustituir dibujo por el anterior</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Similar Drawing Substitution Forward</source> |
| <translation>Sustituir dibujos contiguos por el siguiente</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Similar Drawing Substitution Backward</source> |
| <translation>Sustituir dibujos contiguos por el anterior</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Set Key</source> |
| <translation>&Marcar clave</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Camera Box</source> |
| <translation>&Marco de cámara</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Table</source> |
| <translation>&Mesa</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Field Guide</source> |
| <translation>&Guía de campos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Safe Area</source> |
| <translation>&Áreas de seguridad</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Camera BG Color</source> |
| <translation>&Color de fondo de la cámara</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Transparency Check </source> |
| <translation>Comprobación de &transparencias</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Ink Check</source> |
| <translation>Comprobación de &líneas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Paint Check</source> |
| <translation>Comprobación de áre&as pintadas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Fill Check</source> |
| <translation>Comprobación de áreas &rellenables</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Black BG Check</source> |
| <translation>Ver con fondo &negro</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Gap Check</source> |
| <translation>Comprobación de &huecos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Visualize Vector As Raster</source> |
| <translation>&Mostrar vectores como imágenes</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Histogram</source> |
| <translation>&Histograma</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Capture</source> |
| <translation type="vanished">&Capturar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Play</source> |
| <translation>Reproducir</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Loop</source> |
| <translation>Reproducir cíclicamente</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Pause</source> |
| <translation>Pausa</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>First Frame</source> |
| <translation>Fotograma inicial</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Last Frame</source> |
| <translation>Fotograma final</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Previous Frame</source> |
| <translation>Fotograma anterior</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Next Frame</source> |
| <translation>Fotograma siguiente</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Red Channel</source> |
| <translation>Canal rojo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Green Channel</source> |
| <translation>Canal verde</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Blue Channel</source> |
| <translation>Canal azul</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Matte Channel</source> |
| <translation type="vanished">Canal de opacidad</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Red Channel Greyscale</source> |
| <translation>Canal rojo en gris</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Green Channel Greyscale</source> |
| <translation>Canal verde en gris</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Blue Channel Greyscale</source> |
| <translation>Canal azul en gris</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Lock Room Panes</source> |
| <translation>&Bloquear paneles del espacio de trabajo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&File Browser</source> |
| <translation>&Explorador de archivos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Flipbook</source> |
| <translation>&Reproductor</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Function Editor</source> |
| <translation>Editor de &funciones</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Level Strip</source> |
| <translation>Cinta de &nivel</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Palette</source> |
| <translation>&Paleta</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Palette Gizmo</source> |
| <translation>&Asistente de paleta</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Delete Unused Styles</source> |
| <translation>&Borrar estilos no usados</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Tasks</source> |
| <translation>&Tareas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Batch Servers</source> |
| <translation>Servidores de t&areas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Color Model</source> |
| <translation>Modelo de &color</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Studio Palette</source> |
| <translation>Paleta de e&studio</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Schematic</source> |
| <translation>&Diagrama</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Toggle FX/Stage schematic</source> |
| <translation>Diagrama de efectos/escenario</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Scene Cast</source> |
| <translation>&Componentes de la escena</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Style Editor</source> |
| <translation>&Editor de estilos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Toolbar</source> |
| <translation>Barra de herramien&tas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Tool Option Bar</source> |
| <translation>Barra de &opciones de herramientas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Viewer</source> |
| <translation>&Visor</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&LineTest Viewer</source> |
| <translation type="vanished">&Visor de LineTest</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&LineTest Capture</source> |
| <translation type="vanished">&Capturar con LineTest</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Xsheet</source> |
| <translation>&Planilla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Reset to Default Rooms</source> |
| <translation>&Restablecer espacios de trabajo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Onion Skin</source> |
| <translation type="vanished">Piel de cebolla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Duplicate</source> |
| <translation>Duplicar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show Folder Contents</source> |
| <translation>Mostrar en carpeta</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Convert...</source> |
| <translation>Convertir...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Collect Assets</source> |
| <translation>Recolectar recursos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Import Scene</source> |
| <translation>Importar escena</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Export Scene...</source> |
| <translation>Exportar escena...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Premultiply</source> |
| <translation type="vanished">Premultiplicar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Convert to Vectors...</source> |
| <translation>Convertir en vectorial...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Tracking...</source> |
| <translation>Rastrear...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Remove Level</source> |
| <translation>Eliminar nivel</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Add As Render Task</source> |
| <translation>Agregar como tarea de procesamiento</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Add As Cleanup Task</source> |
| <translation>Agregar como tarea de limpieza</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Select All Keys in this Frame</source> |
| <translation>Seleccionar todos los claves en este fotograma</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Select All Keys in this Column</source> |
| <translation>Seleccionar todos los claves en esta columna</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Select All Keys</source> |
| <translation>Seleccionar todos los claves</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Select All Following Keys</source> |
| <translation>Seleccionar todos los claves siguientes</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Select All Previous Keys</source> |
| <translation>Seleccionar todos los claves anteriores</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Select Previous Keys in this Column</source> |
| <translation>Seleccionar los claves anteriores en esta columna</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Select Following Keys in this Column</source> |
| <translation>Seleccionar los claves siguientes en esta columna</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Select Previous Keys in this Frame</source> |
| <translation>Seleccionar los claves anteriores en este fotograma</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Select Following Keys in this Frame</source> |
| <translation>Seleccionar los claves siguientes en este fotograma</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Invert Key Selection</source> |
| <translation>Invertir selección de claves</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Set Acceleration</source> |
| <translation>Definir aceleración</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Set Deceleration</source> |
| <translation>Definir desaceleración</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Set Constant Speed</source> |
| <translation>Definir velocidad constante</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Reset Interpolation</source> |
| <translation>Restablecer interpolación</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Fold Column</source> |
| <translation>Plegar columna</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Activate this column only</source> |
| <translation type="vanished">Ver sólo esta columna</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Activate selected columns</source> |
| <translation type="vanished">Ver columnas seleccionadas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Activate all columns</source> |
| <translation type="vanished">Ver todas las columnas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Deactivate selected columns</source> |
| <translation type="vanished">Ocultar columnas seleccionadas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Deactivate all columns</source> |
| <translation type="vanished">Ocultar todas las columnas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Toggle columns activation</source> |
| <translation type="vanished">Invertir visibilidad de columnas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Enable this column only</source> |
| <translation type="vanished">Ver sólo esta columna</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Enable selected columns</source> |
| <translation type="vanished">Ver columnas seleccionadas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Enable all columns</source> |
| <translation type="vanished">Ver todas las columnas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Disable all columns</source> |
| <translation type="vanished">Ocultar todas las columnas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Disable selected columns</source> |
| <translation type="vanished">Ocultar columnas seleccionadas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Swap enabled columns</source> |
| <translation type="vanished">Invertir visibilidad de columnas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Lock this column only</source> |
| <translation type="vanished">Bloquear sólo esta columna</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Lock selected columns</source> |
| <translation type="vanished">Bloquear columnas seleccionadas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Lock all columns</source> |
| <translation type="vanished">Bloquear todas las columnas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unlock selected columns</source> |
| <translation type="vanished">Desbloquear columnas seleccionadas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unlock all columns</source> |
| <translation type="vanished">Desbloquear todas las columnas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Swap locked columns</source> |
| <translation type="vanished">Invertir bloqueo de columnas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Edit Tool</source> |
| <translation type="vanished">Edición</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Selection Tool</source> |
| <translation>Seleccionar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Brush Tool</source> |
| <translation>Pincel</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Geometric Tool</source> |
| <translation>Geometría</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Type Tool</source> |
| <translation>Texto</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Fill Tool</source> |
| <translation>Rellenar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Fill Tool - Areas</source> |
| <translation>Rellenar - Áreas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Fill Tool - Lines</source> |
| <translation>Rellenar - Líneas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Paint Brush Tool</source> |
| <translation>Brocha</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Eraser Tool</source> |
| <translation>Borrador</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Tape Tool</source> |
| <translation>Cinta</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Style Picker Tool</source> |
| <translation>Selector de estilos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Style Picker Tool - Areas</source> |
| <translation>Selector de estilos - Áreas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Style Picker Tool - Lines</source> |
| <translation>Selector de estilos - Líneas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>RGB Picker Tool</source> |
| <translation>Selector de color</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Control Point Editor Tool</source> |
| <translation>Editar puntos de control</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Pinch Tool</source> |
| <translation>Pellizcar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Pump Tool</source> |
| <translation>Inflar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Magnet Tool</source> |
| <translation>Imantar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Bender Tool</source> |
| <translation>Doblar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Iron Tool</source> |
| <translation>Planchar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cutter Tool</source> |
| <translation>Cortar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Skeleton Tool</source> |
| <translation>Esqueleto</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Tracker Tool</source> |
| <translation>Punto de rastreo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Hook Tool</source> |
| <translation>Enganche</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Zoom Tool</source> |
| <translation>Zoom</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Rotate Tool</source> |
| <translation>Rotar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Hand Tool</source> |
| <translation>Desplazar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Zoom In</source> |
| <translation>Acercar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Zoom Out</source> |
| <translation>Alejar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Reset View</source> |
| <translation>Restablecer vista</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Fit to Window</source> |
| <translation>Ajustar a ventana</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Actual Pixel Size</source> |
| <translation>Tamaño real de píxel</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show//Hide Full Screen</source> |
| <translation>Alternar pantalla completa</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Full Screen Mode</source> |
| <translation>Modo a pantalla completa</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Exit Full Screen Mode</source> |
| <translation>Salir de pantalla completa</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Global Key</source> |
| <translation>Clave global</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Increase brush hardness</source> |
| <translation type="vanished">Aumentar dureza del pincel</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Decrease brush hardness</source> |
| <translation type="vanished">Disminuir dureza del pincel</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Auto Group</source> |
| <translation>Geometría - Agrupar automáticamente</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Break sharp angles</source> |
| <translation>Pincel - Quebrar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Frame range</source> |
| <translation>Rango de fotogramas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Inverse Kinematics</source> |
| <translation>Esqueleto - Cinemática inversa</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Invert</source> |
| <translation>Invertir</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Manual</source> |
| <translation>Pellizcar - Manual</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Onion skin</source> |
| <translation>Rellenar - Piel de cebolla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Orientation</source> |
| <translation>Texto - Orientación</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Pencil Mode</source> |
| <translation>Lápiz</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Preserve Thickness</source> |
| <translation>Seleccionar - Preservar grosor</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Pressure sensibility</source> |
| <translation type="vanished">Sensibilidad a la presión</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Segment Ink</source> |
| <translation>Rellenar - Segmento</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Selective</source> |
| <translation>Selectivo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Smooth</source> |
| <translation>Cinta - Suavizar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Snap</source> |
| <translation>Adherencia</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Auto Select Drawing</source> |
| <translation>Editar puntos de control - Seleccionar dibujo automáticamente</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Auto Fill</source> |
| <translation>Geometría - Rellenar automáticamente</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Join Vectors</source> |
| <translation>Cinta - Unir vectores</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show Only Active Skeleton</source> |
| <translation>Esqueleto - Mostrar sólo esqueleto activo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Brush Preset</source> |
| <translation>Pincel - Ajustes</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Geometric Shape</source> |
| <translation>Geometría - Forma</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Geometric Edge</source> |
| <translation>Geometría - Lados</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mode</source> |
| <translation>Modo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Areas Mode</source> |
| <translation type="vanished">Modo de áreas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Lines Mode</source> |
| <translation type="vanished">Modo de líneas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Lines & Areas Mode</source> |
| <translation type="vanished">Modo de líneas y áreas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Type</source> |
| <translation>Tipo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Normal Type</source> |
| <translation type="vanished">Tipo normal</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Rectangular Type</source> |
| <translation type="vanished">Tipo rectangular</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Freehand Type</source> |
| <translation type="vanished">Tipo a mano alzada</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Polyline Type</source> |
| <translation type="vanished">Tipo línea poligonal</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>TypeTool Font</source> |
| <translation>Texto - Tipografía</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>TypeTool Size</source> |
| <translation>Texto - Tamaño</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>TypeTool Style</source> |
| <translation>Texto - Estilo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Active Axis</source> |
| <translation>Animar - Operación</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Active Axis - Position</source> |
| <translation>Animar - Operación - Posición</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Active Axis - Rotation</source> |
| <translation>Animar - Operación - Rotación</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Active Axis - Scale</source> |
| <translation>Animar - Operación - Escala</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Active Axis - Shear</source> |
| <translation>Animar - Operación - Inclinación</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Active Axis - Center</source> |
| <translation>Animar - Operación - Centro</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Build Skeleton Mode</source> |
| <translation>Esqueleto - Modo - Crear esqueleto</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Animate Mode</source> |
| <translation>Esqueleto - Modo - Animar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Inverse Kinematics Mode</source> |
| <translation>Esqueleto - Modo - Cinemática inversa</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>None Pick Mode</source> |
| <translation>Animar - Seleccionar - nada</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Column Pick Mode</source> |
| <translation>Animar - Seleccionar - Columna</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Pegbar Pick Mode</source> |
| <translation>Animar - Seleccionar - Barra de sujeción</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Drawing</source> |
| <translation type="vanished">Dibujo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Animation</source> |
| <translation type="vanished">Animación</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Browser</source> |
| <translation type="vanished">Explorador</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Pltedit</source> |
| <translation type="vanished">EditarPlt</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Farm</source> |
| <translation type="vanished">Granja</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Reset Step</source> |
| <translation>&Restablecer exposición</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Increase Step</source> |
| <translation>&Aumentar exposición</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Decrease Step</source> |
| <translation>&Disminuir exposición</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Reload qss</source> |
| <translation>Recargar qss</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Autocenter...</source> |
| <translation>&Centrado automático...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Binarize...</source> |
| <translation>&Binarizar...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Autorenumber</source> |
| <translation>&Renumeración automática</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Field Guide in Capture Window</source> |
| <translation type="vanished">&Guía de campos en ventana de captura</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Guide</source> |
| <translation>&Guías</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Ruler</source> |
| <translation>&Reglas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Shift and Trace</source> |
| <translation>Desplazar y calcar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Edit Shift</source> |
| <translation>Editar desplazamiento</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No Shift</source> |
| <translation>Ver sin desplazamiento</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Reset Shift</source> |
| <translation>Restablecer desplazamiento</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Next Drawing</source> |
| <translation>Dibujo siguiente</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Prev Drawing</source> |
| <translation type="vanished">Dibujo anterior</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Toggle Autofill on Current Palette Color</source> |
| <translation>Relleno automático con color actual de paleta</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Export</source> |
| <translation type="vanished">&Exportar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Increase max brush thickness</source> |
| <translation type="vanished">Aumentar grosor máx. del pincel</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Decrease max brush thickness</source> |
| <translation type="vanished">Disminuir grosor máx. del pincel</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Increase min brush thickness</source> |
| <translation type="vanished">Aumentar grosor mín. del pincel</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Decrease min brush thickness</source> |
| <translation type="vanished">Disminuir grosor mín. del pincel</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Pick Screen</source> |
| <translation>Selector de color - Seleccionar desde pantalla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Blend colors</source> |
| <translation>&Mezclar colores</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Linetest</source> |
| <translation type="vanished">LineTest</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Load As Sub-xsheet...</source> |
| <translation>&Cargar como sub-planilla...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Convert File...</source> |
| <translation>&Convertir archivo...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Run Script...</source> |
| <translation>Ejecutar script...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Open Script Console...</source> |
| <translation>Abrir consola de scripts...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Antialias...</source> |
| <translation>Aplicar &suavizado de bordes...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Adjust Levels...</source> |
| <translation>Ajustar niveles...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Raster Bounding Box</source> |
| <translation>&Marco de imagen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Link Flipbooks</source> |
| <translation>Vincular reproductores</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Message Center</source> |
| <translation>&Centro de mensajes</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Cleanup Settings</source> |
| <translation>&Opciones de limpieza</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Plastic Tool</source> |
| <translation>Plástico</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Create Mesh</source> |
| <translation>Plástico - Crear malla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Merge Tlv Levels...</source> |
| <translation>&Fusionar niveles TLV...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Load Folder...</source> |
| <translation>&Cargar carpeta...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Toggle &Opacity Check</source> |
| <translation type="vanished">Comprobación de &opacidad</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Adjust Thickness...</source> |
| <translation>Ajustar grosor...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Inks &Only</source> |
| <translation>Ver sól&o líneas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Next Step</source> |
| <translation>Intervalo siguiente</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Prev Step</source> |
| <translation type="vanished">Intervalo anterior</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Untitled</source> |
| <translation>Sin título</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cleanup</source> |
| <translation>Limpieza</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>PltEdit</source> |
| <translation>EditarPlt</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>InknPaint</source> |
| <translation>TintayPintura</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Xsheet</source> |
| <translation>Planilla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Load Recent Image Files</source> |
| <translation>Cargar &imágenes recientes</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Clear Recent Flipbook Image List</source> |
| <translation>Limpiar lista de imágenes del reprodu&ctor</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Preview Fx</source> |
| <translation>Previsualizar efecto</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Insert Paste</source> |
| <translation type="vanished">Pegar (&insertar)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Paste Color && Name</source> |
| <translation>&Pegar color y nombre</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Paste Color</source> |
| <translation>Pegar color</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Paste Name</source> |
| <translation>Pegar nombre</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Get Color from Studio Palette</source> |
| <translation>Obtener color desde paleta de estudio</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Opacity Check</source> |
| <translation>Comprobación de &opacidad</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Replace Parent Directory...</source> |
| <translation>&Reemplazar directorio contenedor...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>1's</source> |
| <translation type="vanished">simple</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>2's</source> |
| <translation type="vanished">doble</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>3's</source> |
| <translation type="vanished">triple</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>4's</source> |
| <translation type="vanished">cuádruple</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Ink#1 Check</source> |
| <translation>Comprobación de líneas de color &1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Compare to Snapshot</source> |
| <translation>Comparar con captura</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show This Only</source> |
| <translation>Ver sólo esta</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show Selected</source> |
| <translation>Ver seleccionadas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show All</source> |
| <translation>Ver todas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Hide Selected</source> |
| <translation>Ocultar seleccionadas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Hide All</source> |
| <translation>Ocultar todas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Toggle Show/Hide</source> |
| <translation>Invertir visibilidad</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>ON This Only</source> |
| <translation>Ver sólo esta</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>ON Selected</source> |
| <translation>Ver seleccionadas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>ON All</source> |
| <translation>Ver todas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>OFF All</source> |
| <translation>Ocultar todas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>OFF Selected</source> |
| <translation>Ocultar seleccionadas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Swap ON/OFF</source> |
| <translation>Invertir visibilidad</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Lock This Only</source> |
| <translation>Bloquear sólo esta</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Lock Selected</source> |
| <translation>Bloquear seleccionadas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Lock All</source> |
| <translation>Bloquear todas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unlock Selected</source> |
| <translation>Desbloquear seleccionadas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unlock All</source> |
| <translation>Desbloquear todas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Swap Lock/Unlock</source> |
| <translation>Invertir bloqueo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Hide Upper Columns</source> |
| <translation>Ocultar columnas superiores</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ruler Tool</source> |
| <translation>Regla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Finger Tool</source> |
| <translation>Dedo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Brush size - Increase max</source> |
| <translation>Pincel - Tamaño máx. - aumentar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Brush size - Decrease max</source> |
| <translation>Pincel - Tamaño máx. - disminuir</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Brush size - Increase min</source> |
| <translation>Pincel - Tamaño mín. - aumentar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Brush size - Decrease min</source> |
| <translation>Pincel - Tamaño mín. - disminuir</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Brush hardness - Increase</source> |
| <translation>Pincel - Dureza - aumentar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Brush hardness - Decrease</source> |
| <translation>Pincel - Dureza - disminuir</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mode - Areas</source> |
| <translation>Modo - Áreas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mode - Lines</source> |
| <translation>Modo - Líneas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mode - Lines & Areas</source> |
| <translation type="vanished">Modo - Líneas y áreas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Type - Normal</source> |
| <translation>Tipo - Normal</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Type - Rectangular</source> |
| <translation>Tipo - Marco</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Type - Freehand</source> |
| <translation>Tipo - Lazo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Type - Polyline</source> |
| <translation>Tipo - Línea poligonal</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>About OpenToonz</source> |
| <translation>Acerca de OpenToonz</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Close</source> |
| <translation>Cerrar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Save All</source> |
| <translation>&Guardar todo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Toggle Edit in Place</source> |
| <translation type="vanished">Editar en contexto</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&ComboViewer</source> |
| <translation>&Visor compuesto</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&History</source> |
| <translation>&Historia</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&About OpenToonz...</source> |
| <translation>&Acerca de OpenToonz...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Refresh Folder Tree</source> |
| <translation>Refrescar árbol de carpetas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Save All Levels</source> |
| <translation>&Guardar todos los niveles</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Camera Capture...</source> |
| <translation>&Capturar con cámara...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Toggle Maximize Panel</source> |
| <translation>Maximizar panel</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Toggle Main Window's Full Screen Mode</source> |
| <translation>Ventana principal sin bordes</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Onion Skin Toggle</source> |
| <translation>Piel de cebolla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Zero Thick Lines</source> |
| <translation>Líneas de grosor nulo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Pressure Sensitivity</source> |
| <translation>Sensibilidad a la presión</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Toggle Link to Studio Palette</source> |
| <translation>Vincular/desvincular a paleta de estudio</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Remove Reference to Studio Palette</source> |
| <translation>Eliminar referencia a paleta de estudio</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Startup Popup...</source> |
| <translation>Diálogo &inicial...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Fast Render to MP4</source> |
| <translation>Procesar &rápido a MP4</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Record Audio</source> |
| <translation>Grabación de sonido</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Pencil Test...</source> |
| <translation type="vanished">&Prueba de lápiz...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Refresh</source> |
| <translation>Actualizar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Toggle XSheet Toolbar</source> |
| <translation>Barra de herramientas de planilla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Snap Sensitivity</source> |
| <translation>Adherencia - Sensibilidad</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&New Vector Level</source> |
| <translation>&Nuevo nivel vectorial</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>New Vector Level</source> |
| <translation type="vanished">Nuevo nivel vectorial</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&New Toonz Raster Level</source> |
| <translation>&Nuevo nivel de imagen de Toonz</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>New Toonz Raster Level</source> |
| <translation type="vanished">Nuevo nivel de imagen de Toonz</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&New Raster Level</source> |
| <translation>&Nuevo nivel de imagen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>New Raster Level</source> |
| <translation type="vanished">Nuevo nivel de imagen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Alpha Channel</source> |
| <translation>Canal alfa</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Command Bar</source> |
| <translation>Barra de &comandos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Auto Input Cell Number...</source> |
| <translation>Ingresar números de celdas automáticamente...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Reframe with Empty Inbetweens...</source> |
| <translation>Reexponer con intermedios vacíos...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Toggle Edit In Place</source> |
| <translation>Editar en &contexto</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Reload</source> |
| <translation>&Recargar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>New Note Level</source> |
| <translation>Nuevo nivel de notas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Apply Lip Sync Data to Column</source> |
| <translation>&Aplicar datos de sincro labial a columna</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Paste Numbers</source> |
| <translation>&Pegar números</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Toggle Current Time Indicator</source> |
| <translation>Indicador de tiempo actual</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Vectors to Toonz Raster</source> |
| <translation>Vectorial a imagen de Toonz</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Replace Vectors with Simplified Vectors</source> |
| <translation>Reemplazar trazos con trazos simplificados</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Flip Viewer Horiontally</source> |
| <translation type="vanished">Invertir visor horizontalmente</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Flip Viewer Vertically</source> |
| <translation>Invertir visor verticalmente</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Fill Tool - Autopaint Lines</source> |
| <translation>Rellenar - Pintar líneas automáticamente</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Export Soundtrack</source> |
| <translation>&Exportar pista de sonido</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Touch Gesture Control</source> |
| <translation>Control mediante gestos &táctiles</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Remove Empty Columns</source> |
| <translation>Eliminar columnas vacías</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Animate Tool</source> |
| <translation>Animar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Paste Insert</source> |
| <translation>&Pegar (insertar)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Paste Insert Above/After</source> |
| <translation>&Pegar (insertar arriba/después)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Insert Above/After</source> |
| <translation>&Insertar (arriba/después)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Fill In Empty Cells</source> |
| <translation>&Rellenar celdas vacías</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Toggle Cursor Size Outline</source> |
| <translation>Tamaño del pincel en el puntero</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Brush Tool - Draw Order</source> |
| <translation>Pincel - Orden de dibujo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Active Axis - All</source> |
| <translation>Animar - Operación - Todos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Timeline</source> |
| <translation>Línea de &tiempo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Linear Interpolation</source> |
| <translation>Interpolación lineal</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Speed In / Speed Out Interpolation</source> |
| <translation>Interpolación Bezier</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ease In / Ease Out Interpolation</source> |
| <translation>Interpolación suave</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ease In / Ease Out (%) Interpolation</source> |
| <translation>Interpolación suave (%)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Exponential Interpolation</source> |
| <translation>Interpolación exponencial</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Expression Interpolation</source> |
| <translation>Interpolación mediante expresión</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>File Interpolation</source> |
| <translation>Interpolación mediante archivo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Constant Interpolation</source> |
| <translation>Interpolación constante</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Separate Colors...</source> |
| <translation>Separar colores...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Flip Viewer Horizontally</source> |
| <translation>Invertir visor horizontalmente</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Send to Back</source> |
| <translation type="vanished">&Enviar al fondo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Reset Zoom</source> |
| <translation>Restablecer zoom</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Reset Rotation</source> |
| <translation>Restablecer rotación</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Reset Position</source> |
| <translation>Restablecer posición</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Brush Tool - Eraser (Raster option)</source> |
| <translation>Pincel - Borrador</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Brush Tool - Lock Alpha</source> |
| <translation>Pincel - Preservar alfa</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>http://opentoonz.readthedocs.io</source> |
| <translation>https://opentoonz.readthedocs.io/es/latest/</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Import Toonz Lip Sync File...</source> |
| <translation>&Importar sincro labial de Toonz...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Export Exchange Digital Time Sheet (XDTS)</source> |
| <translation>Exportar archivo XDTS (Exchange Digital Time Sheet)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Clear Cache Folder</source> |
| <translation>&Limpiar carpeta de caché</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show/Hide Xsheet Camera Column</source> |
| <translation>Mostrar/ ocultar columna de cámara en Planilla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Create Blank Drawing</source> |
| <translation>&Crear dibujo en blanco</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Shift Keys Down</source> |
| <translation>&Desplazar claves hacia adelante</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Shift Keys Up</source> |
| <translation>&Desplazar claves hacia atrás</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Next Key</source> |
| <translation>Clave siguiente</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Prev Key</source> |
| <translation type="vanished">Clave anterior</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&FX Editor</source> |
| <translation>Editor de e&fectos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Stop Motion Controls</source> |
| <translation>Controles de &stop-motion</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Online Manual...</source> |
| <translation>&Manual en línea...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Select Next Frame Guide Stroke</source> |
| <translation>Seleccionar trazo de guía en un fotograma siguiente</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Select Previous Frame Guide Stroke</source> |
| <translation>Seleccionar trazo de guía en un fotograma anterior</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Select Prev && Next Frame Guide Strokes</source> |
| <translation>Seleccionar trazos de guía en un fotograma anterior &y siguiente</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Reset Guide Stroke Selections</source> |
| <translation>Restablecer selección de trazos de guía</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Tween Selected Guide Strokes</source> |
| <translation>Intermediar entre los trazos de guía seleccionados</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Tween Guide Strokes to Selected</source> |
| <translation>Intermediar desde trazos de guía hasta el seleccionado</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Select Guide Strokes && Tween Mode</source> |
| <translation>Seleccionar trazos de guía &y modo de intermediación</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Capture Stop Motion Frame</source> |
| <translation>Stop-motion - Capturar fotograma</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Raise Stop Motion Opacity</source> |
| <translation>Stop-motion - Opacidad - aumentar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Lower Stop Motion Opacity</source> |
| <translation>Stop-motion - Opacidad - disminuir</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Toggle Stop Motion Live View</source> |
| <translation>Stop-motion - Ver en vivo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Toggle Stop Motion Zoom</source> |
| <translation>Stop-motion - Zoom</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Lower Stop Motion Level Subsampling</source> |
| <translation>Stop-motion - Sub-muestreo de nivel - disminuir</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Raise Stop Motion Level Subsampling</source> |
| <translation>Stop-motion - Sub-muestreo de nivel - aumentar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Go to Stop Motion Insert Frame</source> |
| <translation>Stop-motion - Ir a fotograma de inserción</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Clear Cache Folder</source> |
| <translation>Limpiar carpeta de cachés</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>There are no unused items in the cache folder.</source> |
| <translation>No existen elementos no usados en la carpeta de cachés.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Deleting the following items: |
| </source> |
| <translation>Borrando los siguientes elementos: |
| </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source><DIR> </source> |
| <translation><DIR> </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> ... and %1 more items |
| </source> |
| <translation> ... y %1 elementos más |
| </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> |
| Are you sure? |
| |
| N.B. Make sure you are not running another process of OpenToonz, |
| or you may delete necessary files for it.</source> |
| <translation> |
| ¿Seguro? |
| |
| Nota: Asegurarse de no estar ejecutando otra instancia de OpenToonz |
| o es posible que se termine borrando algún archivo usado por ésta.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Can't delete %1 : </source> |
| <translation>No es posible borrar %1 : </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>https://github.com/opentoonz/opentoonz/releases/latest</source> |
| <translation>https://opentoonz.readthedocs.io/es/latest/whats_new.html#v1-4</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>https://groups.google.com/forum/#!forum/opentoonz_en</source> |
| <translation>https://groups.google.com/forum/#!forum/open-toonz--comunidad-en-espaol</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>To report a bug, click on the button below to open a web browser window for OpenToonz's Issues page on https://github.com. Click on the 'New issue' button and fill out the form.</source> |
| <translation>Para reportar un error: Hacer clic en el botón de abajo para abrir un navegador web e ir a la página de Incidentes de OpenToonz en https://github.com. |
| Allí, hacer clic en el botón 'New issue' y rellenar el formulario con los datos del problema (en inglés). |
| Por favor, sólo reportar errores confirmados y reproducibles, no utilizar ese sitio antes de aprender a usar correctamente el programa.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Vector Guided Drawing</source> |
| <translation>Asistencia para dibujo vectorial</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Short Play</source> |
| <translation>Reproducción breve</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&What's New...</source> |
| <translation>&Novedades de esta versión...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Community Forum...</source> |
| <translation>Foro de la &comunidad...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Report a Bug...</source> |
| <translation>&Reportar un error...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Guided Drawing Controls</source> |
| <translation>Asistencia para dibujo vectorial</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Flip Next Guide Stroke Direction</source> |
| <translation>Trazo de guía - Invertir dirección siguiente</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Flip Previous Guide Stroke Direction</source> |
| <translation>Trazo de guía - Invertir dirección anterior</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save All</source> |
| <translation type="vanished">Guardar todo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Paste as a Copy</source> |
| <translation>&Pegar como copia</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Move to Back</source> |
| <translation>&Mover al fondo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Move Back One</source> |
| <translation>&Mover hacia atrás</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Move Forward One</source> |
| <translation>&Mover hacia adelante</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Move to Front</source> |
| <translation>&Mover al frente</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Open Sub-Xsheet</source> |
| <translation>&Abrir sub-planilla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Close Sub-Xsheet</source> |
| <translation>&Cerrar sub-planilla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Explode Sub-Xsheet</source> |
| <translation>Explotar sub-planilla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Save Sub-Xsheet As...</source> |
| <translation>&Guardar sub-planilla como...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Clone Sub-Xsheet</source> |
| <translation>Clonar sub-planilla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Clone Cells</source> |
| <translation>&Clonar celdas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Reframe on 1's</source> |
| <translation>Reexponer a fotograma simple</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Reframe on 2's</source> |
| <translation>Reexponer a fotograma doble</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Reframe on 3's</source> |
| <translation>Reexponer a fotograma triple</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Reframe on 4's</source> |
| <translation>Reexponer a fotograma cuádruple</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Previous Drawing</source> |
| <translation>Dibujo anterior</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Previous Step</source> |
| <translation>Intervalo anterior</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Previous Key</source> |
| <translation>Clave anterior</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>About OpenToonz...</source> |
| <translation type="vanished">Acerca de OpenToonz...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Online Manual...</source> |
| <translation type="vanished">Manual en línea...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>What's New...</source> |
| <translation type="vanished">Novedades de esta versión...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Community Forum...</source> |
| <translation type="vanished">Foro de la comunidad...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Report a Bug...</source> |
| <translation type="vanished">Reportar un error...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Geometric Shape Rectangle</source> |
| <translation>Geometría - Forma - Rectángulo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Geometric Shape Circle</source> |
| <translation>Geometría - Forma - Círculo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Geometric Shape Ellipse</source> |
| <translation>Geometría - Forma - Elipse</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Geometric Shape Line</source> |
| <translation>Geometría - Forma - Línea</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Geometric Shape Polyline</source> |
| <translation>Geometría - Forma - Curva Bezier</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Geometric Shape Arc</source> |
| <translation>Geometría - Forma - Arco</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Geometric Shape MultiArc</source> |
| <translation>Geometría - Forma - Arco múltiple</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Geometric Shape Polygon</source> |
| <translation>Geometría - Forma - Polígono</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mode - Lines && Areas</source> |
| <translation>Modo - Líneas y áreas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mode - Endpoint to Endpoint</source> |
| <translation>Modo - Extremo a extremo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mode - Endpoint to Line</source> |
| <translation>Modo - Extremo a línea</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mode - Line to Line</source> |
| <translation>Modo - Línea a línea</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Type - Segment</source> |
| <translation>Tipo - Segmento</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>TypeTool Style - Oblique</source> |
| <translation>Texto - Estilo - Cursiva</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>TypeTool Style - Regular</source> |
| <translation>Texto - Estilo - Normal</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>TypeTool Style - Bold Oblique</source> |
| <translation>Texto - Estilo - Negrita cursiva</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>TypeTool Style - Bold</source> |
| <translation>Texto - Estilo - Negrita</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Skeleton Mode</source> |
| <translation>Esqueleto - Modo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Edit Mesh Mode</source> |
| <translation>Modo - Editar malla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Paint Rigid Mode</source> |
| <translation>Modo - Pintar rigidez</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Animate Tool - Next Mode</source> |
| <translation>Animar - Modo siguiente</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Animate Tool - Position</source> |
| <translation>Animar - Posición</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Animate Tool - Rotation</source> |
| <translation>Animar - Rotación</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Animate Tool - Scale</source> |
| <translation>Animar - Escala</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Animate Tool - Shear</source> |
| <translation>Animar - Inclinación</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Animate Tool - Center</source> |
| <translation>Animar - Centro</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Animate Tool - All</source> |
| <translation>Animar - Todo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Selection Tool - Next Type</source> |
| <translation>Seleccionar - Tipo siguiente</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Selection Tool - Rectangular</source> |
| <translation>Seleccionar - Marco</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Selection Tool - Freehand</source> |
| <translation>Seleccionar - Lazo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Selection Tool - Polyline</source> |
| <translation>Seleccionar - Línea poligonal</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Geometric Tool - Next Shape</source> |
| <translation>Geometría - Forma siguiente</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Geometric Tool - Rectangle</source> |
| <translation>Geometría - Rectángulo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Geometric Tool - Circle</source> |
| <translation>Geometría - Círculo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Geometric Tool - Ellipse</source> |
| <translation>Geometría - Elipse</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Geometric Tool - Line</source> |
| <translation>Geometría - Línea</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Geometric Tool - Polyline</source> |
| <translation>Geometría - Curva Bezier</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Geometric Tool - Arc</source> |
| <translation>Geometría - Arco</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Geometric Tool - MultiArc</source> |
| <translation>Geometría - Arco múltiple</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Geometric Tool - Polygon</source> |
| <translation>Geometría - Polígono</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Type Tool - Next Style</source> |
| <translation>Texto - Estilo siguiente</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Type Tool - Oblique</source> |
| <translation>Texto - Cursiva</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Type Tool - Regular</source> |
| <translation>Texto - Normal</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Type Tool - Bold Oblique</source> |
| <translation>Texto - Negrita cursiva</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Type Tool - Bold</source> |
| <translation>Texto - Negrita</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Fill Tool - Next Type</source> |
| <translation>Rellenar - Tipo siguiente</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Fill Tool - Normal</source> |
| <translation>Rellenar - Normal</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Fill Tool - Rectangular</source> |
| <translation>Rellenar - Marco</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Fill Tool - Freehand</source> |
| <translation>Rellenar - Lazo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Fill Tool - Polyline</source> |
| <translation>Rellenar - Línea poligonal</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Fill Tool - Next Mode</source> |
| <translation>Rellenar - Modo siguiente</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Fill Tool - Lines & Areas</source> |
| <translation>Rellenar - Líneas y áreas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Eraser Tool - Next Type</source> |
| <translation>Borrador - Tipo siguiente</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Eraser Tool - Normal</source> |
| <translation>Borrador - Normal</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Eraser Tool - Rectangular</source> |
| <translation>Borrador - Marco</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Eraser Tool - Freehand</source> |
| <translation>Borrador - Lazo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Eraser Tool - Polyline</source> |
| <translation>Borrador - Línea poligonal</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Eraser Tool - Segment</source> |
| <translation>Borrador - Segmento</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Tape Tool - Next Type</source> |
| <translation>Cinta - Tipo siguiente</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Tape Tool - Normal</source> |
| <translation>Cinta - Normal</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Tape Tool - Rectangular</source> |
| <translation>Cinta - Marco</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Tape Tool - Next Mode</source> |
| <translation>Cinta - Modo siguiente</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Tape Tool - Endpoint to Endpoint</source> |
| <translation>Cinta - Extremo a extremo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Tape Tool - Endpoint to Line</source> |
| <translation>Cinta - Extremo a línea</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Tape Tool - Line to Line</source> |
| <translation>Cinta - Línea a línea</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Style Picker Tool - Next Mode</source> |
| <translation>Selector de estilos - Modo siguiente</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Style Picker Tool - Lines & Areas</source> |
| <translation>Selector de estilos - Líneas y áreas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>RGB Picker Tool - Next Type</source> |
| <translation>Selector de color - Tipo siguiente</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>RGB Picker Tool - Normal</source> |
| <translation>Selector de color - Normal</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>RGB Picker Tool - Rectangular</source> |
| <translation>Selector de color - Marco</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>RGB Picker Tool - Freehand</source> |
| <translation>Selector de color - Lazo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>RGB Picker Tool - Polyline</source> |
| <translation>Selector de color - Línea poligonal</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Skeleton Tool - Next Mode</source> |
| <translation>Esqueleto - Modo siguiente</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Skeleton Tool - Build Skeleton</source> |
| <translation>Esqueleto - Crear esqueleto</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Skeleton Tool - Animate</source> |
| <translation>Esqueleto - Animar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Skeleton Tool - Inverse Kinematics</source> |
| <translation>Esqueleto - Cinemática inversa</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Plastic Tool - Next Mode</source> |
| <translation>Plástico - Modo siguiente</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Plastic Tool - Edit Mesh</source> |
| <translation>Plástico - Editar malla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Plastic Tool - Paint Rigid</source> |
| <translation>Plástico - Pintar rigidez</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Plastic Tool - Build Skeleton</source> |
| <translation>Plástico - Crear esqueleto</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Plastic Tool - Animate</source> |
| <translation>Plástico - Animar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Export Stop Motion Image Sequence</source> |
| <translation>Exportar secuencia de imágenes de stop-&motion</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Pick Focus Check Location</source> |
| <translation>Escoger ubicación de comprobación del foco</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Remove frame before Stop Motion Camera</source> |
| <translation>Eliminar fotograma anterior a la imagen de cámara</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Next Frame including Stop Motion Camera</source> |
| <translation>Fotograma siguiente, incluyendo imagen de cámara</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show original live view images.</source> |
| <translation>Mostrar imágenes en vivo originales</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Export Xsheet to PDF</source> |
| <translation>&Exportar planilla a PDF</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Export TVPaint JSON File</source> |
| <translation>Exportar archivo JSON de TVPaint</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Apply Auto Lip Sync to Column</source> |
| <translation>&Aplicar sincro labial automático a columna</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Zoom In And Fit Floating Panel</source> |
| <translation>Acercar y ajustar a panel flotante</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Zoom Out And Fit Floating Panel</source> |
| <translation>Alejar y ajustar a panel flotante</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Set Cell Mark </source> |
| <translation>Definir marca de celda </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Reset rooms to their default?</source> |
| <translation>¿Restablecer espacios de trabajo a sus valores predefinidos?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>All user rooms will be lost!</source> |
| <translation>Se perderán todos los espacios de trabajo personalizados</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Reset Rooms</source> |
| <translation>Restablecer espacios de trabajo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>You must restart OpenToonz, close it now?</source> |
| <translation>Es necesario reiniciar OpenToonz, ¿hacerlo ahora?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Convert TZP Files In Folder...</source> |
| <translation>&Convertir archivos TZP en carpeta...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Export Open Cel Animation (OCA)</source> |
| <translation>Exportar archivo OCA (Open Cel Animation)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Export Current Scene</source> |
| <translation>&Exportar escena actual</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Export Camera Track</source> |
| <translation>&Exportar rastreo de cámara</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Toggle Navigation Tag</source> |
| <translation>Agregar/Quitar etiqueta de navegación</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Next Tag</source> |
| <translation>Etiqueta siguiente</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Previous Tag</source> |
| <translation>Etiqueta anterior</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Edit Tag</source> |
| <translation>Editar etiqueta</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Remove Tags</source> |
| <translation>Eliminar etiquetas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Toggle Blank Frames</source> |
| <translation>Alternar fotogramas en blanco</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Toggle Viewer Preview</source> |
| <translation>Alternar previsualización en el visor</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Toggle Viewer Sub-camera Preview</source> |
| <translation>Alternar previsualización de región en el visor</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Preproduction Board</source> |
| <translation>&Panel de preproducción</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Toggle Main Window's See Through Mode</source> |
| <translation>Ventana principal semi transparente</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Custom Panels</source> |
| <translation>&Paneles personalizados</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Custom Panel Editor...</source> |
| <translation>&Editor de paneles personalizados...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Paste Cell Content</source> |
| <translation>&Pegar contenido de celda</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Viewer Histogram</source> |
| <translation>&Histograma del visor</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Paint Brush - Next Mode</source> |
| <translation>Brocha - Modo siguiente</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Paint Brush - Areas</source> |
| <translation>Brocha - Áreas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Paint Brush - Lines</source> |
| <translation>Brocha - Líneas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Paint Brush - Lines & Areas</source> |
| <translation>Brocha - Líneas y áreas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Fill Tool - Pick+Freehand</source> |
| <translation>Rellenar - Escoger+lazo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Type - Pick+Freehand</source> |
| <translation>Texto - Escoger+lazo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Flip Selection/Object Horizontally</source> |
| <translation>Invertir selección u objeto horizontalmente</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Flip Selection/Object Vertically</source> |
| <translation>Invertir selección u objeto verticalmente</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Rotate Selection/Object Left</source> |
| <translation>Rotar selección u objeto en sentido antihorario</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Rotate Selection/Object Right</source> |
| <translation>Rotar selección u objeto en sentido horario</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>MatchlinesDialog</name> |
| <message> |
| <source> Apply Match Lines</source> |
| <translation type="vanished"> Aplicar líneas de coincidencia</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Add Match Line Styles</source> |
| <translation type="vanished">Agregar estilos de líneas de coincidencia</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Use Style: </source> |
| <translation type="vanished">Usar estilo: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Line Prevalence</source> |
| <translation>Prevalencia de líneas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Apply</source> |
| <translation>Aplicar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>Cancelar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Apply Match Lines</source> |
| <translation>Aplicar líneas de coincidencia</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Add Match Line Inks</source> |
| <translation>Agregar estilos de líneas de coincidencia</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Use Ink: </source> |
| <translation>Usar estilo: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ink Usage</source> |
| <translation>Uso de estilos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Line Stacking Order</source> |
| <translation>Orden de líneas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>L-Up R-Down</source> |
| <translation>Izq-arriba Der-abajo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>L-Down R-Up</source> |
| <translation>Izq-abajo Der-arriba</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Keep |
| Halftone</source> |
| <translation>Mantener |
| Semitono</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Fill |
| Gaps</source> |
| <translation>Rellenar |
| Huecos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Merge Inks</source> |
| <translation>Fusionar tintas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Merge Inks : If the target level has the same style as the match line ink |
| (i.e. with the same index and the same color), the existing style will be used. |
| Otherwise, a new style will be added to "match lines" page.</source> |
| <translation>Fusionar tintas: Si el nivel de destino contiene el mismo estilo que la tinta de |
| la línea de coincidencia (mismo identificador y color), el estilo existente será usado. |
| Sino, se agregará un nuevo estilo a la página llamada "Match lines".</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>MenuBarPopup</name> |
| <message> |
| <source>Customize Menu Bar of Room "%1"</source> |
| <translation>Personalizar barra de menúes del espacio de trabajo "%1"</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>OK</source> |
| <translation>Aceptar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>Cancelar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>%1 Menu Bar</source> |
| <translation>Barra de menúes %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Menu Items</source> |
| <translation>Elementos del menú</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>N.B. If you put unique title to submenu, it may not be translated to another language. |
| N.B. Duplicated commands will be ignored. Only the last one will appear in the menu bar.</source> |
| <translation>Nota: Si se coloca un título poco común a un submenú, éste puede no aparecer traducido a otros idiomas. |
| Nota: Los comandos duplicados serán ignorados. Sólo el último aparecerá en la barra de menúes.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Search:</source> |
| <translation>Buscar:</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>MenuBarTree</name> |
| <message> |
| <source>Insert Menu</source> |
| <translation>Insertar menú</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Insert Submenu</source> |
| <translation>Insertar submenú</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Remove "%1"</source> |
| <translation>Eliminar "%1"</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>New Menu</source> |
| <translation>Nuevo menú</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>MergeCmappedCommand</name> |
| <message> |
| <source>It is not possible to merge tlv columns because no column was selected.</source> |
| <translation type="vanished">No es posible fusionar columnas TLV porque no se ha seleccionado ninguna.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to merge tlv columns because at least two columns have to be selected.</source> |
| <translation type="vanished">No es posible fusionar columnas TLV porque se deben seleccionar al menos dos de ellas.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Merging Tlv Levels...</source> |
| <translation type="vanished">Fusionando niveles TLV...</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>MergeCmappedDialog</name> |
| <message> |
| <source>Ok</source> |
| <translation>Aceptar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>Cancelar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> Merge Tlv Levels</source> |
| <translation> Fusionar niveles TLV</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save in:</source> |
| <translation>Guardar en:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>File Name:</source> |
| <translation>Nuevo nombre:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Apply</source> |
| <translation>Aplicar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Level %1 already exists! Are you sure you want to overwrite it?</source> |
| <translation>¡El nivel %1 ya existe! ¿Seguro sobreescribirlo?</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>MergeColumnsCommand</name> |
| <message> |
| <source>It is not possible to execute the merge column command because no column was selected.</source> |
| <translation type="vanished">No es posible ejecutar el comando de fusión de columnas porque no se seleccionó ninguna.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to execute the merge column command because only one columns is selected.</source> |
| <translation type="vanished">No es posible ejecutar el comando de fusión de columnas porque sólo hay una seleccionada.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>MeshifyPopup</name> |
| <message> |
| <source>A level with the preferred path "%1" already exists. |
| What do you want to do?</source> |
| <translation>Ya existe un nivel con la ruta indicada "%1". |
| ¿Qué se desea hacer?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Delete the old level entirely</source> |
| <translation>Borrar completamente el antiguo nivel</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Keep the old level and overwrite processed frames</source> |
| <translation>Mantener el antiguo nivel sobrescribiendo los fotogramas procesados</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Choose a different path (%1)</source> |
| <translation>Escoger una ruta distinta (%1)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Create Mesh</source> |
| <translation>Crear malla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mesh Edges Length:</source> |
| <translation>Longitud bordes malla:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Rasterization DPI:</source> |
| <translation>PPP de conv. a imagen:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mesh Margin (pixels):</source> |
| <translation>Margen de malla (píxeles):</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Apply</source> |
| <translation>Aplicar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mesh Creation in progress...</source> |
| <translation>Creación de malla en curso...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Current selection contains mixed image and mesh level types</source> |
| <translation>La selección actual contiene niveles de imagen y malla mezclados</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Current selection contains no image or mesh level types</source> |
| <translation>La selección actual no contiene niveles de imagen o malla</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>MyScannerListener</name> |
| <message> |
| <source>Scanning in progress: </source> |
| <translation>Escaneo en curso: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The pixel type is not supported.</source> |
| <translation>El tipo de píxel no es soportado.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The scanning process is completed.</source> |
| <translation>El proceso de escaneo se ha completado.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>There was an error during the scanning process.</source> |
| <translation>Se produjo un error durante el proceso de escaneo.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Please, place the next paper drawing on the scanner flatbed, then select the relevant command in the TWAIN interface.</source> |
| <translation>Por favor, colocar la hoja con el siguiente dibujo en el escaner, luego seleccionar el comando apropiado en la interfaz TWAIN.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Please, place the next paper drawing on the scanner flatbed, then click the Scan button.</source> |
| <translation>Por favor, colocar la hoja con el siguiente dibujo en el escaner, luego hacer clic en el botón Escanear.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>MyVideoWidget</name> |
| <message> |
| <source>Camera is not available</source> |
| <translation>No se encuentra disponible una cámara</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>MyViewFinder</name> |
| <message> |
| <source>Camera is not available</source> |
| <translation type="vanished">La cámara no se encuentra disponible</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>NavTagEditorPopup</name> |
| <message> |
| <source>Edit Tag</source> |
| <translation>Editar etiqueta</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Frame %1 Label:</source> |
| <translation>Fotograma %1:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Magenta</source> |
| <translation>Magenta</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Red</source> |
| <translation>Rojo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Green</source> |
| <translation>Verde</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Blue</source> |
| <translation>Azul</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Yellow</source> |
| <translation>Amarillo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cyan</source> |
| <translation>Cian</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>White</source> |
| <translation>Blanco</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Dark Magenta</source> |
| <translation>Magenta oscuro</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Dark Red</source> |
| <translation>Rojo oscuro</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Dark Green</source> |
| <translation>Verde oscuro</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Dark Blue</source> |
| <translation>Azul oscuro</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Dark Yellow</source> |
| <translation>Amarillo oscuro</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Dark Cyan</source> |
| <translation>Cian oscuro</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Dark Gray</source> |
| <translation>Gris oscuro</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Color:</source> |
| <translation>Color:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ok</source> |
| <translation>Aceptar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>Cancelar</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>OutputSettingsPopup</name> |
| <message> |
| <source>Save in:</source> |
| <translation>Guardar en:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>File Name:</source> |
| <translation type="vanished">Nombre de archivo:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Options</source> |
| <translation>Opciones</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>File Format:</source> |
| <translation type="vanished">Formato de archivo:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Output Camera:</source> |
| <translation>Cámara de salida:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Use Sub-Camera</source> |
| <translation>Usar región</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>To Frame:</source> |
| <translation type="vanished">Hasta fotograma:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>From Frame:</source> |
| <translation type="vanished">Desde fotograma:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Shrink:</source> |
| <translation>Reducción:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Step:</source> |
| <translation>Intervalo:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>None</source> |
| <translation>No</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Fx Schematic Flows</source> |
| <translation>Flujos del diagrama de efectos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Fx Schematic Terminal Nodes</source> |
| <translation>Nodos terminales del diagrama de efectos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Multiple Rendering: </source> |
| <translation type="vanished">Procesamiento múltiple: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Do stereoscopy</source> |
| <translation>Estereoscopía</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Apply Shrink to Main Viewer</source> |
| <translation>Aplicar reducción a visor principal</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Standard</source> |
| <translation>Estándar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Improved</source> |
| <translation>Mejorado</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>High</source> |
| <translation>Alto</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Resample Balance:</source> |
| <translation>Filtro:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Channel Width:</source> |
| <translation>Profundidad de color:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Gamma:</source> |
| <translation>Gama:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Odd (NTSC)</source> |
| <translation>Impar (NTSC)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Even (PAL)</source> |
| <translation>Par (PAL)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Dominant Field:</source> |
| <translation>Campo dominante:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>to FPS:</source> |
| <translation type="vanished">a FPS:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Stretch from FPS:</source> |
| <translation>Estirar (fps): Desde:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Single</source> |
| <translation>Uno solo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Half</source> |
| <translation>La mitad</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>All</source> |
| <translation>Todos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Dedicated CPUs:</source> |
| <translation>Procesadores dedicados:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Large</source> |
| <translation>Grandes</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Medium</source> |
| <translation>Medianas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Small</source> |
| <translation>Pequeñas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Render Tile:</source> |
| <translation>Celdas de procesamiento:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Preview Settings</source> |
| <translation>Opciones de previsualización</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Output Settings</source> |
| <translation>Opciones de salida</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>8 bits</source> |
| <translation type="vanished">8 bits</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>16 bits</source> |
| <translation type="vanished">16 bits</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Columns</source> |
| <translation type="vanished">Columnas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Camera Shift:</source> |
| <translation>Separación de cámaras:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Stereoscopic Render:</source> |
| <translation type="vanished">Procesamiento estereoscópico:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Camera Settings</source> |
| <translation>Opciones de cámara</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>File Settings</source> |
| <translation>Opciones de archivo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Other Settings</source> |
| <translation type="vanished">Otras opciones</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Add</source> |
| <translation>Agregar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Remove</source> |
| <translation>Eliminar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Triangle filter</source> |
| <translation>Filtro triangular</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mitchell-Netravali filter</source> |
| <translation>Filtro Mitchell-Netravali</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cubic convolution, a = .5</source> |
| <translation>Circunvolución cúbica, a = 0,5</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cubic convolution, a = .75</source> |
| <translation>Circunvolución cúbica, a = 0,75</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cubic convolution, a = 1</source> |
| <translation>Circunvolución cúbica, a = 1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Hann window, rad = 2</source> |
| <translation>Ventana Hann, rad = 2</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Hann window, rad = 3</source> |
| <translation>Ventana Hann, rad = 3</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Hamming window, rad = 2</source> |
| <translation>Ventana Hamming, rad = 2</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Hamming window, rad = 3</source> |
| <translation>Ventana Hamming, rad = 3</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Lanczos window, rad = 2</source> |
| <translation>Ventana Lanczos, rad = 2</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Lanczos window, rad = 3</source> |
| <translation>Ventana Lanczos, rad = 3</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Gaussian convolution</source> |
| <translation>Circunvolución Gaussiana</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Closest Pixel (Nearest Neighbor)</source> |
| <translation>Píxel más cercano</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Bilinear</source> |
| <translation>Bilineal</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>8 bit</source> |
| <translation>8 bits</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>16 bit</source> |
| <translation>16 bits</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Presets:</source> |
| <translation>Ajustes:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Frame Start:</source> |
| <translation>Fotogramas: Inicial:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>End:</source> |
| <translation>Final:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Name:</source> |
| <translation>Nombre:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Frame Rate (linked to Scene Settings):</source> |
| <translation type="vanished">Velocidad (fps):</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> To:</source> |
| <translation> Hasta:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Multiple Rendering:</source> |
| <translation>Procesamiento múltiple:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Add preset</source> |
| <translation>Agregar ajuste</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Enter the name for the output settings preset.</source> |
| <translation>Ingresar nombre del ajuste de opciones de salida.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Add output settings preset</source> |
| <translation>Agregar ajuste de opciones de salida</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source><custom></source> |
| <translation><personalizado></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Remove preset</source> |
| <translation>Eliminar ajuste</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Warning</source> |
| <translation>Advertencia</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Render</source> |
| <translation>Procesar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Add Clapperboard</source> |
| <translation>Agregar claqueta</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Edit Clapperboard...</source> |
| <translation>Editar claqueta...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save current output settings. |
| The parameters to be saved are: |
| - Camera settings |
| - Project folder to be saved in |
| - File format |
| - File options |
| - Resample Balance |
| - Channel width</source> |
| <translation type="vanished">Guardar las opciones actuales de salida. |
| Los parámetros que serán guardados son: |
| - Opciones de cámara |
| - Carpeta de proyecto donde se guardará |
| - Formato de archivo |
| - Opciones de archivo |
| - Filtro de remuestreo |
| - Profundidad de color</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Camera</source> |
| <translation>Cámara</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>File</source> |
| <translation>Archivo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>More</source> |
| <translation>Más</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>More Settings</source> |
| <translation>Más opciones</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Frame Rate:</source> |
| <translation>Velocidad (fps):</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>(linked to Scene Settings)</source> |
| <translation>(vinculada a Opciones de escena)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save current output settings. |
| The parameters to be saved are: |
| - Camera settings |
| - Project folder to be saved in |
| - File format |
| - File options |
| - Resample Balance |
| - Channel width |
| - Linear Color Space |
| - Color Space Gamma</source> |
| <translation>Guardar opciones actuales de salida. |
| Los parámetros a ser guardados son: |
| - Opciones de cámara |
| - Carpeta del proyecto en dónde guardar |
| - Formato de archivo |
| - Opciones de archivo |
| - Filtro |
| - Profundidad de color |
| - Espacio de color lineal |
| - Gama del espacio de color</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Color</source> |
| <translation>Color</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Color Settings</source> |
| <translation>Opciones de color</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Sync with Output Settings</source> |
| <translation>Sincronizar con Opciones de salida</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>32 bit Floating point</source> |
| <translation>32 bits decimal</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>On rendering, color values will be temporarily converted to linear light from nonlinear RGB values by using color space gamma.</source> |
| <translation>Durante el procesamiento, los valores de color serán convertidos temporalmente desde valores RGB no lineales a valores lineales, según la opción Gama del espacio de color.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Color Space Gamma value is used for conversion between the linear and nonlinear color spaces, |
| when the "Linear Color Space" option is enabled.</source> |
| <translation>El valor Gama del espacio de color será usado para la conversión entre los espacios de color lineal y no lineal, |
| cuando la opción "Espacio de color lineal" se encuentre habilitada.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> |
| Input less than 1.0 to sync the value with the output settings.</source> |
| <translation> |
| Ingresar un valor menor a 1.0 para sincronizarlo con las Opciones de salida.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Linear Color Space:</source> |
| <translation>Espacio de color lineal:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Color Space Gamma:</source> |
| <translation>Gama del espacio de color:</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>OverwriteDialog</name> |
| <message> |
| <source>Warning!</source> |
| <translation>¡Advertencia!</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Keep existing file</source> |
| <translation>Mantener el archivo existente</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Overwrite the existing file with the new one</source> |
| <translation>Sobrescribir el archivo existente con el nuevo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Rename the new file adding the suffix</source> |
| <translation>Renombrar el nuevo archivo agregándole el sufijo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Apply</source> |
| <translation>Aplicar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Apply to All</source> |
| <translation>Aplicar a todo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>Cancelar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>File %1 already exists. |
| What do you want to do?</source> |
| <translation>El archivo %1 ya existe. |
| ¿Qué se desea hacer?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The suffix field is empty. Please specify a suffix.</source> |
| <translation>El campo de sufijo se encuentra vacío. Por favor especificar uno.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>File %1 exists as well; please choose a different suffix.</source> |
| <translation>El archivo %1 también existe; por favor escoger un sufijo distinto.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Level "%1" already exists. |
| |
| What do you want to do?</source> |
| <translation>El nivel "%1" ya existe. |
| |
| ¿Qué se desea hacer?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Overwrite</source> |
| <translation type="vanished">Sobrescribir</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Skip</source> |
| <translation type="vanished">Omitir</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>File "%1" already exists. |
| Do you want to overwrite it?</source> |
| <translation type="vanished">El archivo "%1" ya existe. |
| ¿Se desea sobrescribirlo?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>File "%1" already exists. |
| What do you want to do?</source> |
| <translation>El archivo "%1" ya existe. |
| ¿Qué se desea hacer?</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>PaletteViewerPanel</name> |
| <message> |
| <source>Freeze</source> |
| <translation>Congelar</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>PencilTestPopup</name> |
| <message> |
| <source>Camera Capture</source> |
| <translation>Capturar con cámara</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Refresh</source> |
| <translation>Actualizar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>File</source> |
| <translation>Archivo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Options</source> |
| <translation>Opciones</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save images as they are captured</source> |
| <translation>Guardar imágenes al capturarlas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Image adjust</source> |
| <translation>Ajustes de imagen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Upside down</source> |
| <translation>Dar vuelta</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Capture white BG</source> |
| <translation>Capturar fondo vacío</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Display</source> |
| <translation type="vanished">Mostrar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show onion skin</source> |
| <translation type="vanished">Mostrar piel de cebolla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Interval timer</source> |
| <translation>Temporizador de intervalos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Use interval timer</source> |
| <translation type="vanished">Usar temporizador</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Capture |
| [Return key]</source> |
| <translation>Capturar |
| [tecla Intro]</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Close</source> |
| <translation>Cerrar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Next Level</source> |
| <translation>Siguiente nivel</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Camera:</source> |
| <translation>Cámara:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Resolution:</source> |
| <translation>Resolución:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Name:</source> |
| <translation>Nombre:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Frame:</source> |
| <translation>Fotograma:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>File Type:</source> |
| <translation>Tipo de archivo:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save In:</source> |
| <translation>Guardar en:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Color type:</source> |
| <translation>Tipo de color:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Threshold:</source> |
| <translation type="vanished">Umbral:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Contrast:</source> |
| <translation type="vanished">Contraste:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Brightness:</source> |
| <translation type="vanished">Brillo:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>BG reduction:</source> |
| <translation>Reducción fondo:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Opacity(%):</source> |
| <translation>Opacidad (%):</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Interval(sec):</source> |
| <translation>Intervalo (seg):</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No camera found</source> |
| <translation>No se encontró ninguna cámara</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>- Select camera -</source> |
| <translation>- Seleccionar cámara -</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Start Capturing |
| [Return key]</source> |
| <translation>Iniciar captura |
| [tecla Intro]</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Stop Capturing |
| [Return key]</source> |
| <translation>Detener captura |
| [tecla Intro]</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No level name specified: please choose a valid level name</source> |
| <translation>No se ha especificado un nombre de nivel: por favor escoger un nombre válido</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Folder %1 doesn't exist. |
| Do you want to create it?</source> |
| <translation>La carpeta %1 no existe. |
| ¿Crearla?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unable to create</source> |
| <translation>No es posible crearla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The level name specified is already used: please choose a different level name.</source> |
| <translation>El nombre de nivel especificado ya está en uso: por favor escoger un nombre diferente</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The save in path specified does not match with the existing level.</source> |
| <translation>La ruta especificada para guardar no coincide con la del nivel existente.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The captured image size does not match with the existing level.</source> |
| <translation>El tamaño de la imagen capturada no coincide con el del nivel existente.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>File %1 does exist. |
| Do you want to overwrite it?</source> |
| <translation>El archivo %1 ya existe. |
| ¿Sobrescribirlo?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Failed to load %1.</source> |
| <translation>Falla al cargar %1.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Video Capture Filter Settings...</source> |
| <translation>Opciones de filtrado de captura en video...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Load Selected Image</source> |
| <translation>Cargar imagen seleccionada</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No image selected. Please select an image in the Xsheet.</source> |
| <translation>Ninguna imagen seleccionada. Por favor seleccionar una imagen en la planilla.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The selected image is not in a raster level.</source> |
| <translation>La imagen seleccionada no pertenece a un nivel de imagen.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The selected image size does not match the current camera settings.</source> |
| <translation>El tamaño de la imagen seleccionada no coincide con las opciones actuales de la cámara</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Pencil Test</source> |
| <translation type="vanished">Prueba de lápiz</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Capture</source> |
| <translation>Capturar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Subfolder</source> |
| <translation>Subcarpeta</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No</source> |
| <comment>frame id</comment> |
| <translation>No</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Previous Level</source> |
| <translation>Nivel anterior</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>UNDEFINED WARNING</source> |
| <translation>ADVERTENCIA NO DEFINIDA</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The level is not registered in the scene, but exists in the file system.</source> |
| <translation>El nivel no se encuentra registrado en la escena, pero existe en el sistema de archivos.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>WARNING : Image size mismatch. The saved image size is %1 x %2.</source> |
| <translation type="vanished">ADVERTENCIA : Tamaño de imagen no coincidente. El tamaño de la imagen guardada es de %1 x %2.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>WARNING</source> |
| <translation>ADVERTENCIA</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> |
| Frame %1 exists.</source> |
| <translation> |
| El fotograma %1 ya existe.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> |
| Frames %1 exist.</source> |
| <translation> |
| Los fotogramas %1 ya existen.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>OVERWRITE 1 of</source> |
| <translation>SOBRESCRIBIR 1 de</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>ADD to</source> |
| <translation>AGREGAR a</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> %1 frame</source> |
| <translation> %1 fotograma</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> %1 frames</source> |
| <translation> %1 fotogramas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The level will be newly created.</source> |
| <translation>El nivel se creará desde el inicio.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>NEW</source> |
| <translation>NUEVO</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The level is already registered in the scene.</source> |
| <translation>El nivel ya se encuentra registrado en la escena.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> |
| NOTE : The level is not saved.</source> |
| <translation> |
| NOTA : El nivel no está guardado.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> |
| WARNING : Failed to get image size of the existing level %1.</source> |
| <translation> |
| ADVERTENCIA : No se pudo obtener el tamaño de imagen del nivel %1 ya existente.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> |
| WARNING : Image size mismatch. The existing level size is %1 x %2.</source> |
| <translation> |
| ADVERTENCIA : Tamaño de imagen no coincidente. El tamaño del nivel ya existente es %1 x %2.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>WARNING : Level name conflicts. There already is a level %1 in the scene with the path |
| %2.</source> |
| <translation>ADVERTENCIA : Conflicto en el nombre del nivel. Ya existe un nivel %1 en la escena con la ruta |
| %2.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> |
| WARNING : Image size mismatch. The size of level with the same name is is %1 x %2.</source> |
| <translation> |
| ADVERTENCIA : Tamaño de imagen no coincidente. El tamaño del nivel con ese nombre es %1 x %2.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>WARNING : Level path conflicts. There already is a level with the path %1 |
| in the scene with the name %2.</source> |
| <translation>ADVERTENCIA : Conflicto en la ruta del nivel. Ya existe un nivel con la ruta %1 |
| en la escena llamada %2.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> |
| WARNING : Image size mismatch. The size of level with the same path is %1 x %2.</source> |
| <translation> |
| ADVERTENCIA : Tamaño de imagen no coincidente. El tamaño del nivel con esa ruta es %1 x %2.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> |
| WARNING : Image size mismatch. The saved image size is %1 x %2.</source> |
| <translation> |
| ADVERTENCIA : Tamaño de imagen no coincidente. El tamaño de la imagen guardada es de %1 x %2.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Color</source> |
| <translation>Color</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Grayscale</source> |
| <translation>Escala de grises</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Black & White</source> |
| <translation>Blanco y negro</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Subcamera</source> |
| <translation>Región</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Use Direct Show Webcam Drivers</source> |
| <translation>Usar controladores de cámara web de Direct Show</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Use MJPG with Webcam</source> |
| <translation>Usar MJPG con cámaras web</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Onion skin</source> |
| <translation>Piel de cebolla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Calibration</source> |
| <translation>Calibración</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>Cancelar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Start calibration</source> |
| <translation>Iniciar calibración</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Load</source> |
| <translation>Cargar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Export</source> |
| <translation>Exportar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Open Readme.txt for Camera calibration...</source> |
| <translation>Abrir Readme.txt para calibración de cámara...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Failed to save calibration settings.</source> |
| <translation>Falla al guardar opciones de calibración.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Do you want to restart camera calibration?</source> |
| <translation>¿Reiniciar calibración de cámara?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Couldn't load %1</source> |
| <translation>No fue posible cargar %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Overwriting the current calibration. Are you sure?</source> |
| <translation>Sobrescribiendo la calibración actual. ¿Confirmar?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Couldn't save %1</source> |
| <translation>No fue posible guardar %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>DPI:Auto</source> |
| <translation>PPP:Auto</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Size</source> |
| <translation>Tamaño</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Position</source> |
| <translation>Posición</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>DPI:%1</source> |
| <translation>PPP:%1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>This option specifies DPI for newly created levels. |
| Adding frames to the existing level won't refer to this value. |
| Auto: If the subcamera is not active, apply the current camera dpi. |
| If the subcamera is active, compute the dpi so that |
| the image will fit to the camera frame. |
| Custom : Always use the custom dpi specified here.</source> |
| <translation>Esta opción especifica los PPP para la creación de nuevos niveles. |
| No se usará al agregar dibujos a un nivel existente. |
| Auto: Si la Región no se encontrara activa, aplicará el valor actual de PPP de la cámara. |
| Si la Región se encontrara activa, calculará los PPP de manera que |
| la imagen se ajuste al encuadre de la cámara. |
| Personalizado : Siempre usará los PPP especificados aquí.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Auto</source> |
| <translation>Automático</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Custom</source> |
| <translation>Personalizado</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>PencilTestSaveInFolderPopup</name> |
| <message> |
| <source>Create Subfolder</source> |
| <translation>Crear subcarpeta</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Infomation</source> |
| <translation type="vanished">Información</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Subfolder Name</source> |
| <translation>Nombre de la subcarpeta</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Auto Format:</source> |
| <translation>Formato autom:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show This on Launch of the Camera Capture</source> |
| <translation>Mostrar esto al iniciar Capturar con cámara</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>OK</source> |
| <translation>Aceptar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>Cancelar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>C- + Sequence + Scene</source> |
| <translation>C- + secuencia + escena</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Sequence + Scene</source> |
| <translation>secuencia + escena</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Episode + Sequence + Scene</source> |
| <translation>episodio + secuencia + escena</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Project + Episode + Sequence + Scene</source> |
| <translation>proyecto + episodio + secuencia + escena</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save In:</source> |
| <translation>Guardar en:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Project:</source> |
| <translation>Proyecto:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Episode:</source> |
| <translation>Episodio:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Sequence:</source> |
| <translation>Secuencia:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Scene:</source> |
| <translation>Escena:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Subfolder Name:</source> |
| <translation>Nombre de subcarpeta:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Subfolder name should not be empty.</source> |
| <translation>El nombre de la subcarpeta no puede estar vacío.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Subfolder name should not contain following characters: * . " / \ [ ] : ; | = , </source> |
| <translation>El nombre de la subcarpeta no puede contener los siguientes caracteres: * . " / \ [ ] : ; | = , </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Folder %1 already exists.</source> |
| <translation>La carpeta %1 ya existe.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to create the %1 folder.</source> |
| <translation>No es posible crear la carpeta %1.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Set As Default</source> |
| <translation>Establecer como predefinida</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Set the current "Save In" path as the default.</source> |
| <translation>Establecer la ruta actual de "Guardar en" como ruta predefinida.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save Scene in Subfolder</source> |
| <translation>Guardar escena en subcarpeta</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save the current scene in the subfolder. |
| Set the output folder path to the subfolder as well.</source> |
| <translation type="vanished">Guarda la escena actual en la subcarpeta. |
| También establece la carpeta de salida a la subcarpeta.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Create the Destination Subfolder to Save</source> |
| <translation>Crear la subcarpeta de destino donde guardar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save the current scene in the subfolder. |
| Set the output folder path to the subfolder as well.</source> |
| <translation>Guardar la escena actual en la subcarpeta. |
| También establecer la ruta de salida a esa carpeta.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Information</source> |
| <translation>Información</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>PltGizmoPopup</name> |
| <message> |
| <source>Palette Gizmo</source> |
| <translation>Asistente de paleta</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Luminance:</source> |
| <translation type="vanished">Luminancia:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Saturation:</source> |
| <translation type="vanished">Saturación:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Hue:</source> |
| <translation type="vanished">Tono:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Transparency:</source> |
| <translation type="vanished">Transparencia:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Fade to Color</source> |
| <translation>Fundir a un color</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> Color:</source> |
| <translation type="vanished"> Color:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Fade</source> |
| <translation>Fundir</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Blend</source> |
| <translation>Degradar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Full Matte</source> |
| <translation type="vanished">Opacidad total</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Zero Matte</source> |
| <translation type="vanished">Opacidad nula</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Scale (%)</source> |
| <translation>Escalar (%)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Shift (value)</source> |
| <translation>Desplazar (valor)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Value</source> |
| <translation>Valor</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Saturation</source> |
| <translation>Saturación</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Hue</source> |
| <translation>Tono</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Matte</source> |
| <translation type="vanished">Opacidad</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Color</source> |
| <translation>Color</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Full Alpha</source> |
| <translation>Alfa 100%</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Zero Alpha</source> |
| <translation>Alfa 0%</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Alpha</source> |
| <translation>Alfa</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>PreferencesPopup</name> |
| <message> |
| <source>Preferences</source> |
| <translation>Preferencias</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>General</source> |
| <translation>General</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Use Default Viewer for Movie Formats</source> |
| <translation>Usar reproductor predefinido para formatos de película</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save Automatically Every Minutes</source> |
| <translation type="vanished">Guardar automáticamente cada ciertos minutos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Backup Animation Levels when Saving</source> |
| <translation type="vanished">Respaldar niveles de animación al guardarlos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cells Only</source> |
| <translation>Sólo celdas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cells and Column Data</source> |
| <translation>Celdas y datos de la columna</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cell-dragging Behaviour:</source> |
| <translation>Comportamiento al arrastrar celdas:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Interface</source> |
| <translation>Interfaz</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Style:</source> |
| <translation type="vanished">Estilo:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Open Flipbook after Rendering</source> |
| <translation>Abrir el reproductor luego del procesamiento</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unit:</source> |
| <translation>Unidades:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Camera Unit:</source> |
| <translation>Unidades de cámara:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Flipbook Shrink:</source> |
| <translation type="vanished">Reducción del reproductor:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Step:</source> |
| <translation>Intervalo:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Height*:</source> |
| <translation type="vanished">Altura*:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Loading</source> |
| <translation>Carga</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Expose Loaded Levels in Xsheet</source> |
| <translation>Exponer automáticamente en la planilla los niveles al ser cargados</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Create Sub-folder when Importing Sub-Xsheet</source> |
| <translation>Crear sub-carpetas al importar sub-planillas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Drawing</source> |
| <translation>Dibujo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Keep Original Cleaned Up Drawings As Backup</source> |
| <translation>Preservar dibujos limpiados intactos como respaldo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Animation</source> |
| <translation>Animación</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Default Interpolation: </source> |
| <translation type="vanished">Interpolación predefinida:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Linear</source> |
| <translation>Lineal</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Speed In / Speed Out</source> |
| <translation>Bezier</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ease In / Ease Out</source> |
| <translation>Suave</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ease In / Ease Out %</source> |
| <translation>Suave %</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Animation Step:</source> |
| <translation>Exposición para la interpolación de valores:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Preview</source> |
| <translation>Previsualización</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Blank Frames:</source> |
| <translation>Fotogramas en blanco:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Blank Frames Color:</source> |
| <translation>Color de fotogramas en blanco:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Display in a New Flipbook Window</source> |
| <translation>Mostrar en una nueva ventana de reproductor</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Rewind after Playback</source> |
| <translation>Retroceder al comienzo después de reproducir</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Onion Skin</source> |
| <translation>Piel de cebolla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> Following Frames Correction: </source> |
| <translation type="vanished"> Color de fotogramas siguientes: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Display Lines Only</source> |
| <translation>Sólo mostrar líneas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Version Control</source> |
| <translation>Control de versiones</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Automatically Refresh Folder Contents</source> |
| <translation>Actualizar automáticamente contenido de carpetas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Undo Memory Size (MB):</source> |
| <translation>Deshacer - Tamaño de memoria (MB):</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Render Task Chunk Size:</source> |
| <translation>Tamaño del bloque de procesamiento:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show Info in Rendered Frames</source> |
| <translation>Sobreimprimir información en los fotogramas procesados</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>cm</source> |
| <translation>cm</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>mm</source> |
| <translation>mm</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>inch</source> |
| <translation>pulgadas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>field</source> |
| <translation>campos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Xsheet Autopan during Playback</source> |
| <translation>Desplazar automáticamente la planilla durante la reproducción</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Level Strip Frames Width*:</source> |
| <translation type="vanished">Ancho de fotogramas en cinta de nivel*:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Capture</source> |
| <translation type="vanished">Captura</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> Frame Rate:</source> |
| <translation type="vanished"> Velocidad (fps):</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Scan File Format:</source> |
| <translation type="vanished">Formato de archivo al escanear:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Default Level Type:</source> |
| <translation>Tipo de nivel predefinido:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Toonz Vector Level</source> |
| <translation>Vectorial de Toonz</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Toonz Raster Level</source> |
| <translation>Imagen de Toonz</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Raster Level</source> |
| <translation>Imagen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Width:</source> |
| <translation>Ancho:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Height:</source> |
| <translation>Altura:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>DPI:</source> |
| <translation>PPP:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Autocreation:</source> |
| <translation type="vanished">Creación automática:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Minimize Savebox after Editing</source> |
| <translation>Ajustar marco delimitador luego de cada edición</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Use the TLV Savebox to Limit Filling Operations</source> |
| <translation>Al usar Rellenar en niveles TLV, usar su marco delimitador como límite</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Paper Thickness:</source> |
| <translation>Grosor del papel:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Transparency Check</source> |
| <translation>Comprobación de transparencias</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ink Color on White BG:</source> |
| <translation>Tinta (fondo blanco):</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ink Color on Black BG:</source> |
| <translation>Tinta (fondo negro):</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> Paint Color: </source> |
| <translation type="vanished"> Pintura: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Fit to Flipbook</source> |
| <translation>Ajustar al reproductor</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>New Level Format</source> |
| <translation>Formato de nuevo nivel</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Assign the new level format name:</source> |
| <translation>Asignar formato al nombre del nuevo nivel:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>New Format</source> |
| <translation>Nuevo formato</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Visualization</source> |
| <translation>Visualización</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show Lines with Thickness 0</source> |
| <translation>Mostrar líneas con grosor nulo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Antialiased region boundaries</source> |
| <translation type="vanished">Límites de región con suavizado de bordes</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Level Settings by File Format:</source> |
| <translation>Opciones de nivel según el formato de archivo:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Edit</source> |
| <translation>Editar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Xsheet</source> |
| <translation>Planilla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Next/Previous Step Frames:</source> |
| <translation>Fotogramas de intervalo anterior/siguiente:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ignore Alpha Channel on Levels in Column 1</source> |
| <translation>Ignorar el canal alfa de los niveles en la columna 1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Minimize Raster Memory Fragmentation*</source> |
| <translation>Minimizar fragmentación de imágenes en memoria*</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>* Changes will take effect the next time you run OpenToonz</source> |
| <translation>* Los cambios entrarán en vigor la próxima vez que se ejecute OpenToonz</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Move Current Frame by Clicking on Xsheet / Numerical Columns Cell Area</source> |
| <translation>Mover fotograma actual haciendo clic en el área de celdas de las columnas numéricas de la planilla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Enable Actual Pixel View on Scene Editing Mode</source> |
| <translation>Habilitar vista a tamaño real de píxel en el modo de edición de escena</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Display Level Name on Each Marker</source> |
| <translation type="vanished">Mostrar nombre de niveles en cada marcador</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show Raster Images Darken Blended in Camstand View</source> |
| <translation type="vanished">Mostrar imágenes oscurecidas en vista de mesa de trabajo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show "ABC" Appendix to the Frame Number in Xsheet Cell</source> |
| <translation>Mostrar el sufijo "ABC" detrás del número de fotograma en las celdas de la planilla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Automatically Remove Scene Number from Loaded Level Name</source> |
| <translation>Eliminar automáticamente el número de escena del nombre de un nivel cargado</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Multi Layer Style Picker: Switch Levels by Picking</source> |
| <translation>Selector de estilos: Cambiar de nivel al seleccionar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Onion Skin ON</source> |
| <translation>Activar piel de cebolla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Enable Version Control*</source> |
| <translation>Habilitar control de versiones*</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Category</source> |
| <translation type="vanished">Categorías</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Level Strip Icon Size*:</source> |
| <translation type="vanished">Tamaño de íconos*:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>x</source> |
| <translation type="vanished">x</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Viewer Shrink:</source> |
| <translation>Visor Reducción:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Viewer BG Color:</source> |
| <translation>Fondo del visor:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Preview BG Color:</source> |
| <translation>Fondo previsualización:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Chessboard Color 1:</source> |
| <translation>Damero - Color 1:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Chessboard Color 2:</source> |
| <translation>Damero - Color 2:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Viewer Zoom Center:</source> |
| <translation>Centro de zoom en visor:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Language*:</source> |
| <translation>Idioma*:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Default TLV Caching Behavior</source> |
| <translation type="vanished">Caché de niveles TLV</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Column Icon</source> |
| <translation type="vanished">Miniatura de columnas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Default Interpolation:</source> |
| <translation>Interpolación predefinida:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Following Frames Correction:</source> |
| <translation>Fotogramas siguientes:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Previous Frames Correction:</source> |
| <translation>Fotogramas anteriores:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Paint Color:</source> |
| <translation>Pintura:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Replace Toonz Level after SaveLevelAs command</source> |
| <translation>Reemplazar nivel de Toonz luego del comando Guardar nivel como</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show Keyframes on Cell Area</source> |
| <translation>Mostrar fotogramas clave en el área de celdas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mouse Cursor</source> |
| <translation>Puntero del ratón</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Viewer Center</source> |
| <translation>Centro del visor</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>On Demand</source> |
| <translation>A demanda</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>All Icons</source> |
| <translation>Todas las miniaturas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>All Icons & Images</source> |
| <translation>Todas las miniaturas e imágenes</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At Once</source> |
| <translation>De una vez</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Pick Every Colors as Different Styles</source> |
| <translation type="vanished">Escoger cada color como un estilo distinto</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Integrate Similar Colors as One Style</source> |
| <translation type="vanished">Integrar colores similares como un solo estilo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Disabled</source> |
| <translation type="vanished">Deshabilitada</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Enabled</source> |
| <translation type="vanished">Habilitada</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Use Xsheet as Animation Sheet</source> |
| <translation>Usar la Planilla como planilla de animación</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Palette Type on Loading Raster Image as Color Model</source> |
| <translation type="vanished">Tipo de paleta al cargar una imagen como modelo de color</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save Automatically</source> |
| <translation>Guardar automáticamente</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Automatically Save the Scene File</source> |
| <translation>Archivos de escena</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Automatically Save Non-Scene Files</source> |
| <translation>Otros archivos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>My Documents/OpenToonz*</source> |
| <translation>Mis Documentos/OpenToonz*</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Desktop/OpenToonz*</source> |
| <translation>Escritorio/OpenToonz*</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Stuff Folder*</source> |
| <translation type="vanished">Carpeta de contenido*</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Custom*</source> |
| <translation>Personalizada*</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Custom Project Path(s):</source> |
| <translation>Rutas personalizadas de proyectos:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Advanced: Multiple paths can be separated by ** (No Spaces)</source> |
| <translation>Avanzado: Es posible separar varias rutas usando ** (no espacios)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>All imported images will use the same DPI</source> |
| <translation>Todas las imágenes importadas usarán la misma densidad de PPP</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Import/Export</source> |
| <translation>Importación/Exportación</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show Onion Skin During Playback</source> |
| <translation>Mostrar piel de cebolla al reproducir</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>pixel</source> |
| <translation>píxeles</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Interval (Minutes):</source> |
| <translation>Intervalo (minutos):</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Additional Project Locations</source> |
| <translation>Ubicaciones adicionales de proyectos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Pixels Only:</source> |
| <translation>Sólo píxeles:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Rooms *:</source> |
| <translation type="vanished">Espacios de trabajo *:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>OpenToonz can use FFmpeg for additional file formats.</source> |
| <translation type="vanished">OpenToonz es capaz de usar FFmpeg para producir formatos de archivo adicionales.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>FFmpeg is not bundled with OpenToonz</source> |
| <translation type="vanished">FFmpeg no se incluye con OpenToonz</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>NOTE: This is an experimental feature.</source> |
| <translation type="vanished">NOTA: Esta es una característica experimental.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Please SAVE YOUR WORK before exporting in MP4, WEBM, or GIF format.</source> |
| <translation type="vanished">Por favor GUARDAR EL TRABAJO antes de exportar en formatos MP4, WEBM o GIF.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Please provide the path where FFmpeg is located on your computer.</source> |
| <translation>Por favor indicar la ruta hasta la ubicación de FFmpeg en el sistema.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>FFmpeg Path:</source> |
| <translation>Ruta a FFmpeg:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Number of seconds to wait for FFmpeg to complete processing the output:</source> |
| <translation>Cantidad de segundos a esperar para que FFmpeg complete el procesamiento:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Note: FFmpeg begins working once all images have been processed.</source> |
| <translation>Nota: FFmpeg recién comienza su trabajo una vez que todas las imágenes hayan sido procesadas.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>FFmpeg Timeout:</source> |
| <translation>Tiempo de espera por FFmpeg:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show Startup Window when OpenToonz Starts</source> |
| <translation>Mostrar la ventana de inicio al abrir OpenToonz</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Numpad keys are assigned to the following commands. |
| Is it OK to release these shortcuts?</source> |
| <translation>Las teclas numéricas están asignadas a los siguientes comandos. |
| ¿Liberar estos atajos?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>OK</source> |
| <translation>Aceptar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>Cancelar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Use Numpad and Tab keys for Switching Styles</source> |
| <translation>Usar las teclas numéricas y el tabulador para seleccionar estilos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Rooms*:</source> |
| <translation>Espacios de trabajo*:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Please indicate where you would like exports from Fast Render (MP4) to go.</source> |
| <translation>Por favor indicar dónde se desea guardar los archivos generados al usar el comando Procesar rápido a MP4.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Fast Render Path:</source> |
| <translation>Ruta para procesamiento rápido:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Replace Level after SaveLevelAs command</source> |
| <translation type="vanished">Remplazar nivel luego del comando Guardar nivel como</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Use Arrow Key to Shift Cell Selection</source> |
| <translation>Usar teclas de flechas para cambiar la selección de celdas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Enable to Input Cells without Double Clicking</source> |
| <translation>Habilitar el ingreso de celdas sin hacer doble clic</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Watch File System and Update File Browser Automatically</source> |
| <translation>Actualizar el explorador de archivos de forma automática</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Use Camera DPI for All Imported Images</source> |
| <translation>Usar los PPP de la cámara para todas las imágenes importadas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show Toolbar in the Xsheet</source> |
| <translation>Mostrar la barra de herramientas en la planilla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Expand Function Editor Header to Match XSheet Toolbar Height (Requires Restart)</source> |
| <translation type="vanished">Expandir editor de funciones para coincidir con la nueva altura de la planilla*</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show Column Numbers in Column Headers</source> |
| <translation>Mostrar número de columna en encabezado de columnas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Always ask before loading or importing</source> |
| <translation>Consultar antes de cargar o importar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Always import the file to the current project</source> |
| <translation>Importar el archivo al proyecto actual</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Always load the file from the current location</source> |
| <translation>Cargar el archivo desde su ubicación original</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Strokes</source> |
| <translation>Trazos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Guides</source> |
| <translation>Guías</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>All</source> |
| <translation>Todo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Default File Import Behavior:</source> |
| <translation>Comportamiento al importar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Default TLV Caching Behavior:</source> |
| <translation type="vanished">Comportamiento de caché de imágenes de Toonz (TLV):</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Column Icon:</source> |
| <translation>Miniaturas de columnas:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Palette Type on Loading Raster Image as Color Model:</source> |
| <translation type="vanished">Tipo de paleta al cargar una imagen como modelo de color:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Vector Snapping:</source> |
| <translation>[sólo vectores] Adherencia a:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>New Levels Default to the Current Camera Size</source> |
| <translation>Los nuevos niveles usan el tamaño de la cámara actual</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Enable OpenToonz Commands' Shortcut Keys While Renaming Cell</source> |
| <translation>Habilitar atajos de teclado de OpenToonz mientras se está renombrando una celda</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Life is too short for Comic Sans</source> |
| <translation>La vida es demasiado corta como para usar Comic Sans</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Good luck. You're on your own from here.</source> |
| <translation>Buena suerte. A partir de ahora estás por las tuyas.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Font*:</source> |
| <translation>Tipografía*:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Font Weight *:</source> |
| <translation type="vanished">Estilo de tipografía *:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Arrow Markers</source> |
| <translation>Puntas de flecha</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Animated Guide</source> |
| <translation>Indicadores animados</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Vector Guided Style:</source> |
| <translation>Estilo de la asistencia vectorial:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Layout Preference*:</source> |
| <translation type="vanished">Presentación en pantalla*:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Keep fill when using "Replace Vectors" command</source> |
| <translation>Mantener los rellenos al usar el comando "Reemplazar trazos"</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Use higher DPI for calculations - Slower but more accurate</source> |
| <translation>Usar PPP más altos para los cálculos - Más lento pero más preciso</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Tools</source> |
| <translation>Herramientas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Expand Function Editor Header to Match Xsheet Toolbar Height (Requires Restart)</source> |
| <translation type="vanished">Expandir altura del editor de funciones para coincidir con la de la planilla*</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Sync Level Strip Drawing Number Changes with the Xsheet</source> |
| <translation>Sincronizar cambios de número en cinta de nivel con la planilla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show Current Time Indicator (Timeline Mode only)</source> |
| <translation type="vanished">Mostrar indicador de tiempo actual (sólo en modo Línea de tiempo)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Project Folder Aliases (+drawings, +scenes, etc.)</source> |
| <translation>Relativas a cada carpeta del proyecto (+drawings, +scenes, etc.)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Scene Folder Alias ($scenefolder)</source> |
| <translation>Relativas a la carpeta de la escena ($scenefolder)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Use Project Folder Aliases Only</source> |
| <translation>Relativas sólo a la carpeta del proyecto</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>This option defines which alias to be used |
| if both are possible on coding file path.</source> |
| <translation>Esta opción define en base a qué se considerará |
| la relatividad al resolver la ruta de un archvo.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Open the dropdown to display all options</source> |
| <translation type="vanished">Abrir menú para desplegar todas las opciones</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cycle through the available options</source> |
| <translation type="vanished">Recorrer opciones cíclicamente</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Path Alias Priority:</source> |
| <translation>Prioridad al evaluar rutas relativas:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Replace Vectors with Simplified Vectors Command</source> |
| <translation>Comando Reemplazar trazos con trazos simplificados</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Dropdown Shortcuts:</source> |
| <translation type="vanished">Atajos de menúes desplegables:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show Raster Images Darken Blended</source> |
| <translation>Componer niveles de imagen usando el modo de fusión Oscurecer</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Antialiased Region Boundaries</source> |
| <translation>Límites de región con suavizado de bordes</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Down Arrow at End of Level Strip Creates a New Frame</source> |
| <translation>Flecha abajo al final de cinta de nivel para crear nuevo fotograma</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Expand Function Editor Header to Match Xsheet Toolbar Height*</source> |
| <translation>También expandir la altura del editor de funciones*</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Colors</source> |
| <translation>Colores</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Theme:</source> |
| <translation>Tema:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Weight *:</source> |
| <translation type="vanished">Grosor *:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>OpenToonz can use FFmpeg for additional file formats. |
| </source> |
| <translation>OpenToonz puede usar FFmpeg para acceder a formatos de archivo adicionales. |
| </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>FFmpeg is not bundled with OpenToonz. |
| </source> |
| <translation>FFmpeg no viene incluido con OpenToonz. |
| </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Column Header Layout*:</source> |
| <translation>Disposición de encabezado de columnas*:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Color Calibration using 3D Look-up Table*</source> |
| <translation type="vanished">Calibración de color usando una tabla de consulta 3D*</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Enable auto-stretch frame</source> |
| <translation type="vanished">Extensión automática de acetatos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show Cursor Size Outlines</source> |
| <translation>Mostrar contorno de tamaño en el puntero</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Check for the Latest Version of OpenToonz on Launch</source> |
| <translation>Comprobar actualizaciones de OpenToonz al iniciar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Choosing this option will set initial location of all file browsers to $scenefolder. |
| Also the initial output destination for new scenes will be set to $scenefolder as well.</source> |
| <translation>Al elegir esta opción se establecerá la ubicación inicial de todos los exploradores de archivos en $scenefolder. |
| También, se establecerá el destino inicial de salida para las nuevas escenas en $scenefolder.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Graph Editor Opens in Popup</source> |
| <translation>Editor de gráficas en una ventana</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Spreadsheet Opens in Popup</source> |
| <translation>Planilla de tiempos en una ventana</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Toggle Between Graph Editor and Spreadsheet</source> |
| <translation>Alternar entre Planilla de tiempos y Editor de gráficas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Function Editor*:</source> |
| <translation>Editor de funciones*:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>3DLUT File for [%1]*:</source> |
| <translation type="vanished">Archivo 3DLUT para [%1]*:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cursor Options</source> |
| <translation>Opciones de puntero</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Basic Cursor Type:</source> |
| <translation>Tipo básico de puntero:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cursor Style:</source> |
| <translation>Estilo de puntero:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Small</source> |
| <translation>Pequeño</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Large</source> |
| <translation>Grande</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Crosshair</source> |
| <translation>Mira</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Default</source> |
| <translation>Predefinido</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Left-Handed</source> |
| <translation>Para zurdos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Simple</source> |
| <translation>Simple</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Classic</source> |
| <translation>Clásico</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Classic-revised</source> |
| <translation>Clásico-revisado</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Compact</source> |
| <translation>Compacto</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Saving</source> |
| <translation>Guardado</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Use Onion Skin Colors for Reference Drawings of Shift and Trace</source> |
| <translation>Usar los colores de Piel de cebolla en los dibujos de referencia de Desplazar y calcar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Tablet Settings</source> |
| <translation type="vanished">Opciones de tableta</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Enable Windows Ink Support* (EXPERIMENTAL)</source> |
| <translation>Habilitar soporte para Windows Ink* (EXPERIMENTAL)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Constant</source> |
| <translation>Constante</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Exponential</source> |
| <translation>Exponencial</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Expression </source> |
| <translation>Expresión</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>File</source> |
| <translation>Archivo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Style*:</source> |
| <translation>Estilo*:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Matte color is used for background when overwriting raster levels with transparent pixels |
| in non alpha-enabled image format.</source> |
| <translation>El Color de transparencia será usado para el fondo al sobrescribir niveles de imagen que |
| contengan píxeles transparentes en formatos de imagen sin soporte para canal alfa.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Matte color:</source> |
| <translation>Color de transparencia:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Current Column Color:</source> |
| <translation>Color de columna actual:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Backup Scene and Animation Levels when Saving</source> |
| <translation>Respaldar escena y niveles de animación al guardar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source># of backups to keep:</source> |
| <translation>Cantidad de respaldos a conservar:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Enable Autocreation</source> |
| <translation>Habilitar creación automática</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Numbering System:</source> |
| <translation>Sistema de numeración:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Enable Auto-stretch Frame</source> |
| <translation>Exposición automática del dibujo anterior</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Enable Creation in Hold Cells</source> |
| <translation>Creación en celdas de mantenimiento</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Enable Autorenumber</source> |
| <translation>Renumeración automática</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Toolbar Display Behaviour:</source> |
| <translation>Comportamiento de la Barra de herramientas:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show Camera Column</source> |
| <translation>Mostrar columna de cámara</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Level Editor Box Color:</source> |
| <translation>Fondo del visor (niveles):</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Incremental</source> |
| <translation>Incremental</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Enable Tools For Level Only</source> |
| <translation>Habilitar sólo herramientas para el nivel seleccionado</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show Tools For Level Only</source> |
| <translation>Mostrar sólo herramientas para el nivel seleccionado</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Touch/Tablet Settings</source> |
| <translation>Opciones táctiles/tableta</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Enable Touch Gesture Controls</source> |
| <translation>Habilitar control mediante gestos táctiles</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Number of Frames to Play for Short Play:</source> |
| <translation type="vanished">Cantidad de fotogramas en Reproducción breve:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Switch to dark icons</source> |
| <translation>Cambiar a íconos oscuros</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Level Strip Thumbnail Size*:</source> |
| <translation>Tamaño de miniaturas*:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Color Calibration using 3D Look-up Table</source> |
| <translation>Calibración de color mediante Tabla de consulta 3D</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>3DLUT File for [%1]:</source> |
| <translation>Archivo 3DLUT para [%1]:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Clear Undo History when Saving Levels</source> |
| <translation>Limpiar historial de Deshacer al guardar niveles</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Use %1 to Resize Brush</source> |
| <translation>Usar %1 para redimensionar pincel</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Switch Tool Temporarily Keypress Length (ms):</source> |
| <translation>Duración de presión para cambio temporal de herramienta (ms):</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>[Experimental Feature] </source> |
| <translation>[Función experimental] </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Automatically Modify Expression On Moving Referenced Objects</source> |
| <translation>Modificar expresiones automáticamente al mover objetos referenciados</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Edit Additional Style Sheet..</source> |
| <translation>Editar hoja de estilo adicional...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Icon Theme*:</source> |
| <translation>Tema de íconos*:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show Icons In Menu*</source> |
| <translation>Mostrar íconos en menúes*</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Use Qt's Native Windows Ink Support* |
| (CAUTION: This options is for maintenance purpose. |
| Do not activate this option or the tablet won't work properly.)</source> |
| <translation>Usar soporte nativo de Qt para Windows Ink* |
| (PRECAUCIÓN: Esta opción es para propósitos de mantenimiento. |
| No activarla o la tableta dejará de funcionar correctamente.)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>30bit Display*</source> |
| <translation>Visualización de 30 bits*</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Automatically Remove Unused Levels From Scene Cast</source> |
| <translation>Eliminar automáticamente de Componentes de la escena los niveles no usados</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Allow Multi-Thread in FFMPEG Rendering (UNSTABLE)</source> |
| <translation>Permitir procesamiento multi-hilo en FFMPEG (más inestable)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Rhubarb Path:</source> |
| <translation>Ruta a Rhubarb:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Rhubarb Timeout:</source> |
| <translation>Tiempo de espera por Rhubarb:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Default Raster / Scan Level Format:</source> |
| <translation>Formato predefinido para niveles de Imagen / Escaneo:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Level Name Display:</source> |
| <translation>Mostrar nombres de nivel:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Number of Frames to Play |
| for Short Play:</source> |
| <translation>Cantidad de fotogramas de |
| Reproducción breve:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Minimum</source> |
| <translation>Mínimo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Display on Each Marker</source> |
| <translation>En cada marcador</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Display on Column Header</source> |
| <translation>En encabezado de columna</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Auto Lip-Sync</source> |
| <translation>Sincro labial automático</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Check Availability</source> |
| <translation>Comprobar disponibilidad</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Enabling multi-thread rendering will render significantly faster |
| but a random crash might occur, use at your own risk.</source> |
| <translation>Habilitar el procesamiento multi-hilo posibilitará una velocidad siginificativamente mayor |
| pero es posible que se produzcan ocasionales cuelgues; usar a propio riesgo.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>OpenToonz can use Rhubarb for auto lip-syncing. |
| </source> |
| <translation>OpenToonz puede usar Rhubarb para generar una sincronización labial automática. |
| </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Rhubarb is not bundled with OpenToonz. |
| </source> |
| <translation>Rhubarb no viene incluído con OpenToonz. |
| </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Please provide the path where Rhubarb is located on your computer.</source> |
| <translation>Por favor indicar la ruta hasta la ubicación de Rhubarb en el sistema.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Number of seconds to wait for Rhubarb to complete processing the audio:</source> |
| <translation>Cantidad de segundos a esperar para que Rhubarb complete el procesamiento del audio:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show Column Parent's Color in the Xsheet</source> |
| <translation>Mostrar color del superior de la columna en la planilla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Raster Level Caching Behavior:</source> |
| <translation>Comportamiento caché de niveles de Imagen:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Delete Command Behaviour:</source> |
| <translation>Comportamiento del comando Borrar:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Paste Cells Behaviour:</source> |
| <translation>Comportamiento al pegar celdas:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Highlight Line Every Second</source> |
| <translation>Línea resaltada en cada segundo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show Current Time Indicator</source> |
| <translation>Mostrar indicador de tiempo actual</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Triangle Top Left</source> |
| <translation>Triángulo (arriba izquierda)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Triangle Top Right</source> |
| <translation>Triángulo (arriba derecha)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Triangle Bottom Left</source> |
| <translation>Triángulo (abajo izquierda)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Triangle Bottom Right</source> |
| <translation>Triángulo (abajo derecha)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Triangle Up</source> |
| <translation>Triángulo (arriba)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Triangle Down</source> |
| <translation>Triángulo (abajo)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Triangle Left</source> |
| <translation>Triángulo (izquierda)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Triangle Right</source> |
| <translation>Triángulo (derecha)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Clear Cell / Frame</source> |
| <translation>Eliminar celda o dibujo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Remove and Shift Cells / Frames Up</source> |
| <translation>Eliminar y desplazar celdas o dibujos hacia arriba</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Insert Paste Whole Data</source> |
| <translation>Pegar datos completos (insertar)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Overwrite Paste Cell Numbers</source> |
| <translation>Pegar números de celda (sobrescribir)</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>PreferencesPopup::AdditionalStyleEdit</name> |
| <message> |
| <source>Additional Style Sheet</source> |
| <translation>Hoja de estilo adicional</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>OK</source> |
| <translation>Aceptar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Apply</source> |
| <translation>Aplicar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Close</source> |
| <translation>Cerrar</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>PreferencesPopup::Display30bitChecker</name> |
| <message> |
| <source>Check 30bit display availability</source> |
| <translation>Comprobar disponibilidad de visualización de 30 bits</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Close</source> |
| <translation>Cerrar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>If the lower gradient looks smooth and has no banding compared to the upper gradient, |
| 30bit display is available in the current configuration.</source> |
| <translation>Si el gradiente inferior luce suave y no presenta bandeo, comparado con el gradiente superior, |
| la visualización de 30 bits se encuentra disponible en la configuración actual.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>PreferencesPopup::FormatProperties</name> |
| <message> |
| <source>Level Settings by File Format</source> |
| <translation>Opciones de nivel por tipo de archivo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Name:</source> |
| <translation>Nombre:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Regular Expression:</source> |
| <translation>Expresión regular:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Priority</source> |
| <translation>Prioridad</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>Previewer</name> |
| <message> |
| <source>The file name cannot be empty or contain any of the following characters:(new line) \ / : * ? " |</source> |
| <translation type="vanished">El nombre de archivo no puede estar vacío o contener ninguno de los siguientes caracteres:(nueva línea) \ / : * ? " |</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>File %1 already exists. |
| Do you want to overwrite it?</source> |
| <translation type="vanished">El archivo %1 ya existe. |
| ¿Sobrescribirlo?</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>ProcessingTab</name> |
| <message> |
| <source>Line Processing:</source> |
| <translation>Procesamiento de línea:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>None</source> |
| <translation>Ninguno</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Greyscale</source> |
| <translation>Escala de grises</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Color</source> |
| <translation>Color</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Antialias:</source> |
| <translation>Suavizado de bordes:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Standard</source> |
| <translation>Estándar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Morphological</source> |
| <translation>Morfológico</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Autoadjust:</source> |
| <translation>Ajuste automático:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Sharpness:</source> |
| <translation>Nitidez:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Despeckling:</source> |
| <translation>Desmanchado:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>MLAA Intensity:</source> |
| <translation>Intensidad:</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>ProjectCreatePopup</name> |
| <message> |
| <source>New Project</source> |
| <translation>Nuevo proyecto</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>Cancelar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>OK</source> |
| <translation>Aceptar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Project Name cannot be empty or contain any of the following characters: |
| \ / : * ? " < > |</source> |
| <translation>El nombre del proyecto no puede estar vacío o contener ninguno de los siguientes caracteres: |
| \ / : * ? " < > |</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Bad project name: '%1' looks like an absolute file path</source> |
| <translation>Nombre de proyecto incorrecto: '%1' parece como si fuera una ruta de archivo absoluta</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Project '%1' already exists</source> |
| <translation>El proyecto '%1' ya existe</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to create the %1 project.</source> |
| <translation>No es posible crear el proyecto %1.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>ProjectPopup</name> |
| <message> |
| <source>Project Name:</source> |
| <translation>Nombre del proyecto:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Append $scenepath to +drawings</source> |
| <translation>Anexar $scenepath a +drawings</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Append $scenepath to +inputs</source> |
| <translation>Anexar $scenepath a +inputs</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Append $scenepath to +extras</source> |
| <translation>Anexar $scenepath a +extras</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Project:</source> |
| <translation>Proyecto:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Standard</source> |
| <translation>Estándar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Custom</source> |
| <translation>Personalizado</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Accept Non-alphabet Suffix</source> |
| <translation>Aceptar sufijo no alfabético</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>In the standard mode files with the following file name are handled as sequential images: |
| [LEVEL_NAME]["."or"_"][FRAME_NUMBER][SUFFIX].[EXTENSION] |
| For [SUFFIX] zero or one occurrences of alphabet (a-z, A-Z) can be used in the standard mode.</source> |
| <translation>En el modo Estándar los archivos con los siguientes nombres serán tratados como imágenes secuenciales: |
| [NOMBRE_NIVEL]["." o "_"][NÚMERO_FOTOGRAMA][SUFIJO].[EXTENSIÓN] |
| Para el [SUFIJO] en el modo Estándar será posible usar un caracter alfabético (a-z, A-Z).</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>In the custom mode you can customize the file path rules. |
| Note that this mode uses regular expression for file name validation and may slow the operation.</source> |
| <translation>En el modo Personalizado es posible crear reglas para las rutas de archivos. |
| Nótese que este modo usa una expresión regular para la validación de los nombres de archivo, lo cual puede enlentecer el funcionamiento.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>1</source> |
| <translation>1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>2</source> |
| <translation>2</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>3</source> |
| <translation>3</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>5</source> |
| <translation>5</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unlimited</source> |
| <translation>ilimitada</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Project Folder</source> |
| <translation>Carpetas del proyecto</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Maximum Letter Count For Suffix</source> |
| <translation>Cantidad máxima de letras para el sufijo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>File Path Rules</source> |
| <translation>Reglas de rutas de archivo</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>ProjectSettingsPopup</name> |
| <message> |
| <source>Project Settings</source> |
| <translation>Opciones del proyecto</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>PsdSettingsPopup</name> |
| <message> |
| <source>Load PSD File</source> |
| <translation>Cargar archivo PSD</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Name:</source> |
| <translation>Nombre:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Path:</source> |
| <translation>Ruta:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Expose in a Sub-xsheet</source> |
| <translation>Exponer en una sub-planilla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Load As:</source> |
| <translation>Cargar como:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Group Option</source> |
| <translation>Opciones de grupos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ignore groups</source> |
| <translation>Ignorar grupos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Expose layers in a group as columns in a sub-xsheet</source> |
| <translation>Exponer capas de un grupo como columnas en una sub-planilla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Expose layers in a group as frames in a column</source> |
| <translation>Exponer capas de un grupo como fotogramas en una columna</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>FileName#LayerName</source> |
| <translation>NombreArchivo#NombreCapa</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>LayerName</source> |
| <translation>Nombre de capa</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Level Name:</source> |
| <translation>Nombre de nivel:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Single Image</source> |
| <translation>Imagen única</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Frames</source> |
| <translation>Fotogramas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Columns</source> |
| <translation>Columnas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Flatten visible document layers into a single image. Layer styles are maintained.</source> |
| <translation>Colapsa las capas visibles del documento en una única imagen. Se mantendrán los estilos de capas.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Load document layers as frames into a single xsheet column.</source> |
| <translation>Carga las capas del documento como fotogramas de una misma columna.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Load document layers as xhseet columns.</source> |
| <translation>Carga las capas del documento como columnas de la planilla (o capas de la línea de tiempo).</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>OK</source> |
| <translation>Aceptar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>Cancelar</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QApplication</name> |
| <message> |
| <source>Quit</source> |
| <translation>Salir</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>New Scene</source> |
| <translation>Nueva escena</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Load Scene</source> |
| <translation>Cargar escena</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QObject</name> |
| <message> |
| <source>System date tampered.</source> |
| <translation type="vanished">Fecha del sistema alterada.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No more Undo operations available.</source> |
| <translation>No hay más operaciones disponibles para deshacer.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No more Redo operations available.</source> |
| <translation>No hay más operaciones disponibles para rehacer.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>An update is available for this software. |
| Visit the Web site for more information.</source> |
| <translation>Existe una actualización disponible para el programa. |
| Visitar el sitio web para obtener más información.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Quit</source> |
| <translation type="vanished">Salir</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>Cancelar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Yes</source> |
| <translation>Sí</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No</source> |
| <translation>No</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Rendered Frames :: From %1 To %2 :: Step %3</source> |
| <translation>Fotogramas procesados :: desde el %1 al %2 :: intervalo %3</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Preview FX :: %1 </source> |
| <translation>Previsualización efecto :: %1 </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Batch Servers</source> |
| <translation>Servidores de tareas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Scene Cast</source> |
| <translation>Componentes de la escena</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The color model palette is different from the destination palette. |
| What do you want to do? </source> |
| <translation type="vanished">La paleta del modelo de color es distinta a la de destino. |
| ¿Qué se desea hacer? </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Overwrite the destination palette.</source> |
| <translation type="vanished">Sobrescribir la paleta de destino.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Keep the destination palette and apply it to the color model.</source> |
| <translation type="vanished">Mantener la paleta de destino y aplicarla al modelo de color.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Color Model</source> |
| <translation>Modelo de color</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Duplicate</source> |
| <translation>Duplicar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Don't Duplicate</source> |
| <translation>No duplicar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>File Browser</source> |
| <translation>Explorador de archivos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Level: </source> |
| <translation>Nivel:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Tasks</source> |
| <translation>Tareas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Schematic</source> |
| <translation>Diagrama</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Are you sure you want to override </source> |
| <translation>¿Seguro se desea redefinir?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Override</source> |
| <translation>Redefinir</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Palette</source> |
| <translation>Paleta</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Studio Palette</source> |
| <translation>Paleta de estudio</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Style Editor</source> |
| <translation>Editor de estilos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Viewer</source> |
| <translation>Visor</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Tool Options</source> |
| <translation>Opciones de herramienta</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>FlipBook</source> |
| <translation>Reproductor</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Function Editor</source> |
| <translation>Editor de funciones</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>LineTest Viewer</source> |
| <translation type="vanished">Visor de LineTest</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Xsheet</source> |
| <translation>Planilla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No data to paste.</source> |
| <translation>No hay datos que pegar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to paste the cells: there is a circular reference.</source> |
| <translation>No es posible pegar las celdas: existe una referencia circular.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> Task added to the Batch Render List.</source> |
| <translation>Tarea agregada a la lista de tareas de procesamiento</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> Task added to the Batch Cleanup List.</source> |
| <translation>Tarea agregada a la lista de tareas de limpieza</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Deleting %1. Are you sure?</source> |
| <translation>A punto de borrar %1. ¿Seguro?</translation> |
| </message> |
| <message numerus="yes"> |
| <source>Deleting %n files. Are you sure?</source> |
| <translation> |
| <numerusform>A punto de borrar %n archivos. ¿Seguro?</numerusform> |
| <numerusform></numerusform> |
| </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Delete</source> |
| <translation>Borrar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>You are going to premultiply selected files. |
| The operation cannot be undone: are you sure?</source> |
| <translation>Se van a premultiplicar los archivos seleccionados. |
| La operación no podrá ser deshecha: ¿seguro?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Premultiply</source> |
| <translation>Premultiplicar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>There are no assets to collect</source> |
| <translation>No existen recursos a recolectar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>One asset imported</source> |
| <translation>Un recurso importado</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>%1 assets imported</source> |
| <translation>%1 recursos importados</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No scene imported</source> |
| <translation>Ninguna escena importada</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>One scene imported</source> |
| <translation>Una escena importada</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>%1 scenes imported</source> |
| <translation>%1 escenas importadas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Overwrite</source> |
| <translation>Sobrescribir</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Choose Folder</source> |
| <translation>Escoger carpeta</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Scan</source> |
| <translation>Escanear</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Don't Scan</source> |
| <translation>No escanear</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The current selection is invalid.</source> |
| <translation>La selección actual no es válida.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to track the level: |
| allocation error.</source> |
| <translation>No es posible rastrear el nivel: |
| error de asignación.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to track the level: |
| no region defined.</source> |
| <translation>No es posible rastrear el nivel: |
| no se definió una región.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to track specified regions: |
| more than 30 regions defined.</source> |
| <translation>No es posible rastrear las regiones especificadas: |
| se definieron más de 30 regiones.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to track specified regions: |
| defined regions are not valid.</source> |
| <translation>No es posible rastrear las regiones especificadas: |
| las regiones definidas no son válidas.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to track specified regions: |
| some regions are too wide.</source> |
| <translation>No es posible rastrear las regiones especificadas: |
| algunas regiones son demasiado anchas.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to track specified regions: |
| some regions are too high.</source> |
| <translation>No es posible rastrear las regiones especificadas: |
| algunas regiones son demasiado altas.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Frame Start Error</source> |
| <translation>Error en el fotograma inicial</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Frame End Error</source> |
| <translation>Error en el fotograma final</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Threshold Distance Error</source> |
| <translation>Error de umbral de distancia</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No Frame Found</source> |
| <translation>No se encontraron fotogramas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to track specified regions: |
| the selected level is not valid.</source> |
| <translation>No es posible rastrear las regiones especificadas: |
| el nivel seleccionado no es válido.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to track the level: |
| no level selected.</source> |
| <translation>No es posible rastrear el nivel: |
| no se ha seleccionado un nivel.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to track specified regions: |
| the level has to be saved first.</source> |
| <translation>No es posible rastrear las regiones especificadas: |
| el nivel tiene que ser guardado antes.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to paste the columns: there is a circular reference.</source> |
| <translation>No es posible pegar las columnas: existe una referencia circular.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Converting %1 images to tlv format...</source> |
| <translation>Conviertiendo %1 imágenes al formato TLV...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>File %1 doesn't belong to the current project. |
| Do you want to import it or load it from its original location?</source> |
| <translation>El archivo %1 no pertenece al proyecto actual. |
| ¿Se desea importarlo o cargarlo desde su ubicación original?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Import</source> |
| <translation>Importar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Load</source> |
| <translation>Cargar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The camera settings of the scene you are loading as sub-xsheet are different from those of your current scene. What you want to do?</source> |
| <translation>Las opciones de cámara de la escena que se está cargando como sub-planilla son distintas de las de la escena actual. ¿Qué se desea hacer?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Keep the sub-xsheet original camera settings.</source> |
| <translation>Mantener las opciones de cámara originales de la sub-planilla.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Apply the current scene camera settings to the sub-xsheet.</source> |
| <translation>Aplicar las opciones de cámara de la escena actual a la sub-planilla.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>%1: the current scene has been modified. |
| Do you want to save your changes?</source> |
| <translation type="vanished">%1: la escena actual ha sido modificada. |
| ¿Se desea guardar los cambios?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save</source> |
| <translation>Guardar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Discard</source> |
| <translation>Descartar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>%1 has an invalid file extension.</source> |
| <translation>%1 tiene una extensión de archivo no válida.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>%1 is an invalid path.</source> |
| <translation>%1 es una ruta no válida.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The scene %1 already exists. |
| Do you want to overwrite it?</source> |
| <translation>La escena %1 ya existe. |
| ¿Se desea sobrescribirla?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The Scene '%1' belongs to project '%2'. |
| What do you want to do?</source> |
| <translation>La escena '%1' pertenece al proyecto '%2'. |
| ¿Qué se desea hacer?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Import Scene</source> |
| <translation>Importar escena</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Change Project</source> |
| <translation>Cambiar proyecto</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Are you sure you want to save the Default Settings?</source> |
| <translation>¿Seguro guardar las opciones predefinidas?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Revert: the current scene has been modified. |
| Are you sure you want to revert to previous version?</source> |
| <translation>Revertir: La escena actual ha sido modificada. |
| ¿Revertir a la versión anterior?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Revert</source> |
| <translation>Revertir</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No unused levels</source> |
| <translation>No hay niveles libres.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No cleaned up drawings available for the current selection.</source> |
| <translation>No hay dibujos limpios disponibles para la selección actual.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No saved drawings available for the current selection.</source> |
| <translation>No hay dibujos guardados disponibles para la selección actual.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Select an empty cell or a sub-xsheet cell.</source> |
| <translation type="vanished">Seleccionar un acetato vacío o un acetato de una sub-planilla.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Collapsing columns: what you want to do?</source> |
| <translation>A punto de colapsar columnas: ¿qué se desea hacer?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Include relevant pegbars in the sub-xsheet as well.</source> |
| <translation type="vanished">También incluir las barras de sujeción relevantes en la sub-planilla.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Include only selected columns in the sub-xsheet.</source> |
| <translation type="vanished">Incluir sólo las columnas seleccionadas en la sub-planilla.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Exploding Sub-xsheet: what you want to do?</source> |
| <translation>A punto de disolver sub-planilla: ¿qué hacer?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Bring relevant pegbars in the main xsheet.</source> |
| <translation type="vanished">Traer barras de sujeción relevantes a la planilla principal.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Bring only columns in the main xsheet.</source> |
| <translation type="vanished">Traer sólo columnas a la planilla principal.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Invalid selection: each selected column must contain one single level with increasing frame numbering.</source> |
| <translation>Selección inválida: cada columna seleccionada debe contener un solo nivel con numeración de fotogramas ascendente.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to delete lines because no column, cell or level strip frame was selected.</source> |
| <translation>No es posible borrar líneas porque no se ha seleccionado ninguna columna, celda o fotograma de la cinta de nivel.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The %1 file has been generated</source> |
| <translation>El archivo %1 ha sido generado.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>None</source> |
| <translation>Ninguno</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Edited</source> |
| <translation>Editado</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Normal</source> |
| <translation>Normal</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>To Update</source> |
| <translation>A actualizar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Modified</source> |
| <translation>Modificado</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Locked</source> |
| <translation>Bloqueado</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unversioned</source> |
| <translation>Sin versiones</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Missing</source> |
| <translation>Faltante</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>%1 has an invalid extension format.</source> |
| <translation>%1 tiene un formato de extensión inválido.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Deactivate Onion Skin</source> |
| <translation>Desactivar piel de cebolla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Limit Onion Skin To Level</source> |
| <translation>Limitar piel de cebolla al nivel</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Extend Onion Skin To Scene</source> |
| <translation>Extender piel de cebolla a la escena</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Activate Onion Skin</source> |
| <translation>Activar piel de cebolla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Don't Overwrite</source> |
| <translation>No sobrescribir</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Are you sure you want to delete the selected cleanup color?</source> |
| <translation>¿Seguro borrar el color seleccionado de limpieza?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The rooms will be reset the next time you run Toonz.</source> |
| <translation type="vanished">Los espacios de trabajo serán restablecidos la próxima vez que se ejecute OpenToonz.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Saving previewed frames....</source> |
| <translation>Guardando fotogramas previsualizados...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The command cannot be executed because the scene is empty.</source> |
| <translation>El comando no puede ser ejecutado porque la escena está vacía.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Warning: level %1 already exists; overwrite?</source> |
| <translation>Advertencia: el nivel %1 ya existe; ¿sobrescribirlo?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Change project</source> |
| <translation>Cambiar proyecto</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to delete the selection.</source> |
| <translation>No es posible borrar la selección.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to paste vectors in the current cell.</source> |
| <translation>No es posible pegar vectores en la celda actual.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to paste image on the current cell.</source> |
| <translation>No es posible pegar una imagen en la celda actual.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to paste data: there is nothing to paste.</source> |
| <translation>No es posible pegar los datos: no hay nada que pegar.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The copied selection cannot be pasted in the current drawing.</source> |
| <translation>La selección copiada no puede ser pegada en el dibujo actual.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>A filename cannot be empty or contain any of the following characters: |
| \ / : * ? " < > |</source> |
| <translation>El nombre de archivo no puede estar vacío o contener ninguno de los siguientes caracteres: |
| \ / : * ? " < > |</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The palette %1 already exists. |
| Do you want to overwrite it?</source> |
| <translation>La paleta %1 ya existe. |
| ¿Sobrescribirla?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot load Color Model in current palette.</source> |
| <translation>No es posible cargar el modelo de color en la paleta actual.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Image DPI</source> |
| <translation>PPP de la imagen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Custom DPI</source> |
| <translation>PPP personalizados</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Create project</source> |
| <translation>Crear proyecto</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>There are no frames to scan.</source> |
| <translation>No hay fotogramas que escanear.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>TWAIN is not available.</source> |
| <translation>TWAIN no se encuentra disponible.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Couldn't save %1</source> |
| <translation>No fue posible guardar %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No level selected!</source> |
| <translation>¡Ningún nivel seleccionado!</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Exporting level of %1 frames in %2</source> |
| <translation>Exportando nivel de %1 fotogramas en %2</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Warning: file %1 already exists.</source> |
| <translation>Advertencia: el archivo %1 ya existe.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Continue Exporting</source> |
| <translation>Continuar exportación</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Stop Exporting</source> |
| <translation>Detener exportación</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The level %1 already exists. |
| Do you want to overwrite it?</source> |
| <translation>El nivel %1 ya existe. |
| ¿Sobrescribirlo?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The soundtrack %1 already exists. |
| Do you want to overwrite it?</source> |
| <translation>La pista de sonido %1 ya existe. |
| ¿Sobrescribirla?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>File %1 doesn't look like a TOONZ Scene</source> |
| <translation>El archivo %1 no parece ser una escena de OpenToonz</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to load the scene %1 because it does not belong to any project.</source> |
| <translation>No es posible cargar la escena %1 porque no pertenece a ningún proyecto.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>There were problems loading the scene %1. |
| Some files may be missing.</source> |
| <translation>Ha habido problemas al cargar la escena %1. |
| Es posible que se hayan perdido algunos archivos.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>There were problems loading the scene %1. |
| Some levels have not been loaded because their version is not supported</source> |
| <translation>Ha habido problemas al cargar la escena %1. |
| Algunos niveles no han sido cargados porque su versión no es soportada.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to load the level %1</source> |
| <translation>No es posible cargar el nivel %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save the scene first</source> |
| <translation>Guardar antes la escena</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to load the %1 level.</source> |
| <translation>No es posible cargar el nivel %1.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The scene %1 doesn't exist.</source> |
| <translation>La escena %1 no existe.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to delete the used level %1.</source> |
| <translation>No es posible borrar el nivel usado %1.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The Revert to Last Saved command is not supported for the current selection.</source> |
| <translation type="vanished">El comando Revertir a última versión guardada no es soportado para la selección actual.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The selected column is empty.</source> |
| <translation>La columna seleccionada se encuentra vacía.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Selected cells must be in the same column.</source> |
| <translation>Las celdas seleccionadas deben estar en la misma columna.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Match lines can be deleted from Toonz raster levels only</source> |
| <translation>Sólo es posible borrar líneas de coincidencia de los niveles de imagen de Toonz</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Partially Edited</source> |
| <translation>Parcialmente editado</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Partially Locked</source> |
| <translation>Parcialmente bloqueado</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Partially Modified</source> |
| <translation>Parcialmente modificado</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Name</source> |
| <translation>Nombre</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Path</source> |
| <translation>Ruta</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Date Created</source> |
| <translation>Fecha creado</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Date Modified</source> |
| <translation>Fecha modificado</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Size</source> |
| <translation>Tamaño</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Frames</source> |
| <translation>Fotog.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Version Control</source> |
| <translation>Control de versiones</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Installing %1 again could fix the problem.</source> |
| <translation>Instalar %1 nuevamente podría corregir el problema.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to apply match lines to a column containing more than one level.</source> |
| <translation>No es posible aplicar líneas de coincidencia a una columna que contenga más de un nivel.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to use a match lines column containing more than one level.</source> |
| <translation>No es posible usar una columna con líneas de coincidencia si contiene más de un nivel.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Match lines can be applied to Toonz raster levels only.</source> |
| <translation>Sólo es posible aplicar líneas de coincidencia a niveles de imagen de Toonz.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The style index you specified is not available in the palette of the destination level.</source> |
| <translation>El identificador de estilo especificado no se encuentra disponible en la paleta del nivel de destino.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The style index range you specified is not valid: please separate values with a comma (e.g. 1,2,5) or with a dash (e.g. 4-7 will refer to indexes 4, 5, 6 and 7).</source> |
| <translation>El rango de identificadores de estilos especificado no es válido: por favor separar los valores usando comas (p.ej: 1,2,5) o con un guión (p.ej: 4-7 para incluir los identificadores 4, 5, 6 y 7).</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The frame range you specified is not valid: please separate values with a comma (e.g. 1,2,5) or with a dash (e.g. 4-7 will refer to frames 4, 5, 6 and 7).</source> |
| <translation>El rango de fotogramas especificado no es válido: por favor separar los valores usando comas (p.ej: 1,2,5) o con un guión (p.ej: 4-7 para incluir los fotogramas 4, 5, 6 y 7).</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No drawing is available in the frame range you specified.</source> |
| <translation>No hay ningún dibujo disponible en el rango de fotogramas especificado.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The merge command is not available for greytones images.</source> |
| <translation>El comando Fusionar no se encuentra disponible para imágenes en escala de grises.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to perform a merging involving more than one level per column.</source> |
| <translation>No es posible realizar una fusión que involucre a más de un nivel por columna.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Only raster levels can be merged to a raster level.</source> |
| <translation>Sólo es posible fusionar niveles de imagen a un nivel de imagen.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Only vector levels can be merged to a vector level.</source> |
| <translation>Sólo es posible fusionar niveles vectoriales a un nivel vectorial.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is possible to merge only Toonz vector levels or standard raster levels.</source> |
| <translation>Sólo es posible fusionar niveles vectoriales de Toonz o niveles de imagen estándar.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to display the file %1: no player associated with its format</source> |
| <translation>No es posible mostrar el archivo %1: no hay un reproductor asociado a este formato.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The specified name is already assigned to the %1 file.</source> |
| <translation>El nombre especificado ya se encuentra asignado al archivo %1.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to rename the %1 file.</source> |
| <translation>No es posible cambiar el nombre al archivo %1.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to copy the %1 file.</source> |
| <translation>No es posible copiar el archivo %1.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to save the curve.</source> |
| <translation>No es posible guardar la curva.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to load the curve.</source> |
| <translation>No es posible cargar la curva.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to export data.</source> |
| <translation>No es posible exportar los datos.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Export</source> |
| <translation>Exportar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>LineTest Capture</source> |
| <translation type="vanished">Capturar con LineTest</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to save images in camera stand view.</source> |
| <translation>No es posible guardar imágenes en la vista de mesa de trabajo.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The preview images are not ready yet.</source> |
| <translation>Las imágenes de previsualización no se encuentran listas aún.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>A convertion task is in progress! wait until it stops or cancel it</source> |
| <translation type="vanished">¡Existe una tarea de conversión en curso! Esperar a que finalice o cancelarla.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Error loading scene %1 :%2</source> |
| <translation>Error al cargar la escena %1 :%2</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Error loading scene %1</source> |
| <translation>Error al cargar la escena %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>There was an error saving the %1 scene.</source> |
| <translation>Se produjo un error al guardar la escena %1.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to export the scene %1 because it does not belong to any project.</source> |
| <translation>No es posible exportar la escena %1 porque no pertenece a ningún proyecto.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Continue to All</source> |
| <translation>Continuar a todos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The selected paper format is not available for %1.</source> |
| <translation>El formato de papel seleccionado no se encuentra disponible para %1.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No TWAIN scanner is available</source> |
| <translation>No hay un escaner TWAIN disponible</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No scanner is available</source> |
| <translation>No hay un escaner disponible</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The autocentering failed on the current drawing.</source> |
| <translation>El centrado automático falló en el dibujo actual.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Some of the selected drawings were already scanned. Do you want to scan them again?</source> |
| <translation>Algunos de los dibujos seleccionados ya habían sido escaneados. ¿Escanearlos otra vez?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>There was an error saving frames for the %1 level.</source> |
| <translation>Hubo un error al guardar fotogramas del nivel %1.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to create folder : %1</source> |
| <translation>No es posible crear la carpeta: %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to create a folder.</source> |
| <translation>No es posible crear una carpeta.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The resolution of the output camera does not fit with the options chosen for the output file format.</source> |
| <translation>La resolución de la cámara de salida no concuerda con las opciones escogidas en el formato de archivo de salida.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to complete the rendering.</source> |
| <translation>No es posible completar el procesamiento.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Type</source> |
| <translation>Tipo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The cleanup settings file for the %1 level already exists. |
| Do you want to overwrite it?</source> |
| <translation>Ya existe un archivo de opciones de limpieza del nivel %1. |
| ¿Sobrescribirlo?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The cleanup settings for the current level have been modified... |
| |
| Do you want to save your changes?</source> |
| <translation>Se han modificado las opciones de limpieza para el nivel actual... |
| |
| ¿Guardar los cambios?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cleanup Settings</source> |
| <translation>Opciones de limpieza</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The scene %1 was created with Toonz and cannot be loaded in LineTest.</source> |
| <translation type="vanished">La escena %1 fue creada con OpenToonz y no puede ser cargada en LineTest.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>File %1 already exists. |
| Do you want to overwrite it?</source> |
| <translation>El archivo %1 ya existe. |
| ¿Sobrescribirlo?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Message Center</source> |
| <translation>Centro de mensajes</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Script Console</source> |
| <translation>Consola de scripts</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The level you are using has not a valid palette.</source> |
| <translation>El nivel que se está usando no contiene una paleta válida.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Run script</source> |
| <translation>Ejecutar script</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Level </source> |
| <translation type="vanished">Nivel</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> already exists! Are you sure you want to overwrite it?</source> |
| <translation type="vanished"> ya existe! ¿Sobrescribirlo?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to merge tlv columns containing more than one level</source> |
| <translation>No es posible fusionar columnas TLV que contengan más de un nivel.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ok</source> |
| <translation>Aceptar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Selected folders don't belong to the current project. |
| Do you want to import them or load from their original location?</source> |
| <translation>Las carpetas seleccionadas no pertenecen al proyecto actual. |
| ¿Importarlas o cargarlas desde su ubicación orginal?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Move Cleanup Camera</source> |
| <translation>Mover cámara de limpieza</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Scale Cleanup Camera</source> |
| <translation>Escalar cámara de limpieza</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Delete and Re-cleanup : The following files will be deleted. |
| |
| </source> |
| <translation>Borrar y relimpiar: Los siguientes archivos serán borrados.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> |
| Are you sure ?</source> |
| <translation>¿Seguro?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Replace with copied palette</source> |
| <translation>Reemplazar con la paleta copiada</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Keep original palette</source> |
| <translation>Mantener la paleta original</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Insert Frame at Frame %1</source> |
| <translation>Insertar fotograma en el fotograma %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Remove Frame at Frame %1</source> |
| <translation>Eliminar fotograma en el fotograma %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Insert Multiple Keys at Frame %1</source> |
| <translation>Insertar múltiples claves en el fotograma %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Remove Multiple Keys at Frame %1</source> |
| <translation>Eliminar múltiples claves del fotograma %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Set Keyframe : %1</source> |
| <translation>Marcar clave: %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Close SubXsheet</source> |
| <translation>Salir de sub-planilla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Select a sub-xsheet cell.</source> |
| <translation>Seleccionar una celda de la sub-planilla.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Collapse</source> |
| <translation>Colapsar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Collapse (Fx)</source> |
| <translation>Colapsar (efecto)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Explode</source> |
| <translation>Disolver</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Delete Level : %1</source> |
| <translation>Borrar nivel: %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Revert To %1 : Level %2</source> |
| <translation>Revertir a %1 : Nivel %2</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Load Level %1</source> |
| <translation>Cargar nivel %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Load and Replace Level %1</source> |
| <translation>Cargar y reemplazar nivel %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Expose Level %1</source> |
| <translation>Exponer nivel %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> Following file(s) are modified. |
| |
| </source> |
| <translation type="vanished">El(los) siguiente(s) archivo(s) ha(n) sido modificado(s).</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> |
| Are you sure to </source> |
| <translation type="vanished">¿Seguro de </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> anyway ?</source> |
| <translation type="vanished"> igual?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>OK</source> |
| <translation>Aceptar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Overwrite Palette</source> |
| <translation>Sobrescribir paleta</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Don't Overwrite Palette</source> |
| <translation>No sobrescribir paleta</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No Current Level</source> |
| <translation>No hay nivel actual</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No Current Scene</source> |
| <translation>No hay escena actual</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save level Failed</source> |
| <translation>Falla al guardar el nivel</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Paste : Level %1 : Frame </source> |
| <translation>Pegar: Nivel %1 : Fotograma </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Delete Frames : Level %1 : Frame </source> |
| <translation>Borrar fotogramas: Nivel %1 : Fotograma </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cut Frames : Level %1 : Frame </source> |
| <translation>Cortar fotogramas: Nivel %1 : Fotograma </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Add Frames : Level %1 : Frame </source> |
| <translation>Agregar fotogramas: Nivel %1 : Fotograma </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Renumber : Level %1</source> |
| <translation>Renumerar: Nivel %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Insert : Level %1</source> |
| <translation>Insertar: Nivel %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Reverse : Level %1</source> |
| <translation>Revertir: Nivel %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Swing : Level %1</source> |
| <translation>Oscilar: Nivel %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Step %1 : Level %2</source> |
| <translation>Exposición x%1: Nivel %2</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Each %1 : Level %2</source> |
| <translation>Uno de cada %1: Nivel %2</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Duplicate : Level %1</source> |
| <translation>Duplicar: Nivel %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Move Level to Scene : Level %1</source> |
| <translation>Mover nivel a escena: Nivel %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Paste Column : </source> |
| <translation>Pegar columna: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Delete Column : </source> |
| <translation>Borrar columna: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Insert Column : </source> |
| <translation>Insertar columna: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Resequence : Col%1</source> |
| <translation>Resecuenciar: Col%1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Clone Sub-xsheet : Col%1</source> |
| <translation>Clonar sub-planilla: Col%1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Clear Cells : Col%1</source> |
| <translation>Limpiar celdas: Col%1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Reverse</source> |
| <translation>Revertir</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Swing</source> |
| <translation>Oscilar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Autoexpose</source> |
| <translation>Exposición atomática</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Random</source> |
| <translation>Aleatorio</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Step %1</source> |
| <translation>Exposición x%1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Each %1</source> |
| <translation>Conservar %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Reframe to %1's</source> |
| <translation>Reexponer en %1s</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Roll Up</source> |
| <translation>Desplazar hacia arriba</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Roll Down</source> |
| <translation>Desplazar hacia abajo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Clone Level : %1 > %2</source> |
| <translation>Clonar nivel: %1 > %2</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Clone Levels : </source> |
| <translation>Clonar niveles: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Time Stretch</source> |
| <translation>Estirar tiempo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Palette Gizmo</source> |
| <translation type="vanished">Asistente de paleta</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Create Level %1 at Column %2</source> |
| <translation>Crear nivel %1 en la columna %2</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Do you want to expose the renamed level ?</source> |
| <translation>¿Exponer el nivel con el nuevo nombre?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Expose</source> |
| <translation>Exponer</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Don't expose</source> |
| <translation>No exponer</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Paste Key Frames</source> |
| <translation>Pegar claves</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Delete Key Frames</source> |
| <translation>Borrar claves</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Copy File</source> |
| <translation>Copiar archivo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Paste File : </source> |
| <translation>Pegar archivo: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Duplicate File : </source> |
| <translation>Duplicar archivo: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Paste Cells</source> |
| <translation>Pegar celdas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Delete Cells</source> |
| <translation>Borrar celdas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cut Cells</source> |
| <translation>Cortar celdas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Insert Cells</source> |
| <translation>Insertar celdas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Paste (Strokes)</source> |
| <translation>Pegar (trazos)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Paste</source> |
| <translation>Pegar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Paste (Raster)</source> |
| <translation>Pegar (imagen)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Overwrite Paste Cells</source> |
| <translation>Pegar celdas (sobrescribir)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot paste data |
| Nothing to paste</source> |
| <translation>No es posible pegar datos |
| Nada que pegar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Modify Play Range : %1 - %2</source> |
| <translation>Modificar rango de reproducción: %1 - %2</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Modify Play Range : %1 - %2 > %3 - %4</source> |
| <translation>Modificar rango de reproducción: %1 - %2 > %3 - %4</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Use Level Extender</source> |
| <translation>Usar extensor de nivel</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Modify Sound Level</source> |
| <translation>Modificar nivel de sonido</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Move Columns</source> |
| <translation>Mover columnas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Change Pegbar</source> |
| <translation>Cambiar barra de sujeción</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Rename Cell at Column %1 Frame %2</source> |
| <translation>Renombrar celda en columna %1 fotograma %2</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Move Level</source> |
| <translation>Mover nivel</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Combo Viewer</source> |
| <translation>Visor compuesto</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Move Level to Cast Folder</source> |
| <translation>Mover nivel a carpeta del elenco</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Merge Raster Levels</source> |
| <translation>Fusionar niveles de imagen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Delete Matchline : Level %1</source> |
| <translation>Borrar línea de coincidencia: Nivel %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Apply Matchline : Column%1 < Column%2</source> |
| <translation>Aplicar línea de coincidencia: Columna%1 < Columna%2</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Move Keyframe</source> |
| <translation>Mover clave</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Inbetween : Level %1, </source> |
| <translation>Intermedio : Nivel %1, </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to track the level: |
| undefined error.</source> |
| <translation>No es posible rastrear el nivel: |
| error no definido.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Palette Gizmo %1</source> |
| <translation>Asistente de paleta %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Warning</source> |
| <translation>Advertencia</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Palette is locked.</source> |
| <translation>La paleta está bloqueada.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Move keyframe handle : %1 Handle of the keyframe %2</source> |
| <translation>Mover tangente del clave: %1 Tangente del clave %2</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Toggle cycle of %1</source> |
| <translation>Alternar el ciclo de %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>History</source> |
| <translation>Historia</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>[Drag] to move position</source> |
| <translation>[Arrastrar] para mover la posición</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>----Separator----</source> |
| <translation>----separador----</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>[Drag] to move position, [Double Click] to edit title</source> |
| <translation>[Arrastrar] para mover la posición, [Doble clic] para editar el título</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Incorrect file</source> |
| <translation>Archivo incorrecto</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>[Drag&Drop] to copy separator to menu bar</source> |
| <translation type="vanished">[Arrastrar y soltar] para copiar el separador a la barra de menúes</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>[Drag&Drop] to copy command to menu bar</source> |
| <translation type="vanished">[Arrastrar y soltar] para copiar el comando a la barra de menúes</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot open menubar settings template file. Re-installing Toonz will solve this problem.</source> |
| <translation>No es posible abrir el archivo de plantilla de opciones de la barra de menúes. Reinstalar OpenToonz resolverá este problema.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Visit Web Site</source> |
| <translation>Visitar el sitio web</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>https://opentoonz.github.io/e/</source> |
| <translation>https://opentoonz.github.io/e/</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Change current drawing %1</source> |
| <translation>Cambiar dibujo actual %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Sensitivity Error</source> |
| <translation>Error de sensibilidad</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Add color model's palette to the destination palette.</source> |
| <translation type="vanished">Agregar la paleta del modelo de color a la paleta de destino.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>%1: the current scene has been modified. |
| What would you like to do?</source> |
| <translation>%1: la escena actual ha sido modificada. |
| ¿Qué hacer?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save All</source> |
| <translation>Guardar todo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save Scene Only</source> |
| <translation>Guardar sólo escena</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Discard Changes</source> |
| <translation>Descartar cambios</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> The following file(s) have been modified. |
| |
| </source> |
| <translation> Los siguientes archivos han sido modificados. |
| |
| </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> |
| What would you like to do? </source> |
| <translation> |
| ¿Qué hacer? </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save Changes</source> |
| <translation>Guardar cambios</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> Anyway</source> |
| <translation> igual</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>This scene is incompatible with pixels only mode of the current OpenToonz version. |
| What would you like to do?</source> |
| <translation>Esta escena es incompatible con el modo de sólo píxeles de la versión actual de OpenToonz. |
| ¿Qué hacer?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Turn off pixels only mode</source> |
| <translation>Apagar el modo de sólo píxeles</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Keep pixels only mode on and resize the scene</source> |
| <translation>Mantener el modo de sólo píxeles activado y cambiar el tamaño de la escena</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Hide Zero Thickness Lines</source> |
| <translation>Ocultar líneas de grosor nulo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show Zero Thickness Lines</source> |
| <translation>Mostrar líneas de grosor nulo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source><custom></source> |
| <translation><personalizado></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The file name already exists. |
| Do you want to overwrite it?</source> |
| <translation>El nombre de archivo ya existe. |
| ¿Sobrescribirlo?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Deleting "%1". |
| Are you sure?</source> |
| <translation>A punto de borrar "%1". |
| ¿Seguro?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>FFmpeg not found, please set the location in the Preferences and restart.</source> |
| <translation>No se encontró a FFmpeg, por favor definir su ubicación en las Preferencias y reiniciar.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Skipping frame.</source> |
| <translation>Omitiendo fotograma.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Toonz cannot Save this Level</source> |
| <translation type="vanished">OpenToonz no puede guardar este nivel</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Set Keyframe : %1 at Frame %2</source> |
| <translation type="vanished">Marcar clave : %1 en fotograma %2</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Always do this action.</source> |
| <translation>Siempre realizar esta acción.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The selected scene could not be found.</source> |
| <translation>La escena seleccionada no pudo ser encontrada.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Layer name</source> |
| <translation type="vanished">Nombre de capa</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Command Bar</source> |
| <translation>Barra de comandos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Auto Input Cell Numbers : %1</source> |
| <translation>Ingresar números de celdas automáticamente : %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Insert</source> |
| <translation>Insertar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Reframe to %1's with %2 blanks</source> |
| <translation>Reexponer en %1s con %2 en blanco</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Stage Schematic</source> |
| <translation>Diagrama de escenario</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Fx Schematic</source> |
| <translation>Diagrama de efectos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot Read XML File</source> |
| <translation>No es posible leer el archivo XML</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>New Note Level</source> |
| <translation>Nuevo nivel de notas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The following level(s) use path with $scenefolder alias. |
| |
| </source> |
| <translation>Los siguientes niveles usan una ruta relativa a $scenefolder. |
| |
| </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> |
| They will not be opened properly when you load the scene next time. |
| What do you want to do?</source> |
| <translation> |
| No volverán a ser abiertos correctamente la siguiente vez que se cargue la escena. |
| ¿Qué hacer?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Copy the levels to correspondent paths</source> |
| <translation>Copiar los niveles a las rutas correspondientes</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Decode all $scenefolder aliases</source> |
| <translation>Decodificar todas las rutas relativas a $scenefolder</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save the scene only</source> |
| <translation>Guardar sólo la escena</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Overwrite for All</source> |
| <translation>Sobrescribir todos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Don't Overwrite for All</source> |
| <translation>No sobrescribir ninguno</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Failed to overwrite %1</source> |
| <translation>Falla al sobrescribir %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Apply Lip Sync Data</source> |
| <translation>Aplicar datos de sincronización labial</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Paste Numbers</source> |
| <translation>Pegar números</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to paste the cells: Some column is locked or column type is not match.</source> |
| <translation>No es posible pegar las celdas: Alguna columna está bloqueada o su tipo no concuerda.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>This command only works on vector cells.</source> |
| <translation>Este comando sólo funciona sobre celdas vectoriales.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Please select only one column for this command.</source> |
| <translation>Por favor seleccionar sólo una columna para usar este comando.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>All selected cells must belong to the same level.</source> |
| <translation>Todas las celdas seleccionadas deben pertenecer al mismo nivel.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Simplify Vectors : Level %1</source> |
| <translation>Simplificar trazos : Nivel %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Change Text at Column %1 Frame %2</source> |
| <translation>Cambiar el texto en columna %1 fotograma %2</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Apply</source> |
| <translation>Aplicar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The scene is not yet saved and the output destination is set to $scenefolder. |
| Save the scene first.</source> |
| <translation>La escena aún no ha sido guardada y el destino de salida está establecido en $scenefolder. |
| Guardar primero la escena.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>A prior save of Scene '%1' was critically interupted. |
| |
| A partial save file was generated and changes may be manually salvaged from '%2'. |
| |
| Do you wish to continue loading the last good save or stop and try to salvage the prior save?</source> |
| <translation type="vanished">Una operación de guardado anterior de la escena '%1' fue interrumpida de forma crítica. |
| |
| Se generó un archivo parcialmente guardado, siendo posible rescatar los cambios de forma manual desde '%2'. |
| |
| ¿Continuar cargando la última versión correctamente guardada o detenerlo e intentar rescatar la versión antes mencionada?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Continue</source> |
| <translation>Continuar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>File '%1' will reload level '%2' as a duplicate column in the xsheet. |
| |
| Allow duplicate?</source> |
| <translation>El archivo '%1' recargará el nivel '%2' en la planilla, como una columna duplicada. |
| |
| ¿Qué hacer?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Allow</source> |
| <translation>Permitir</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Allow All Dups</source> |
| <translation>Permitir todos los duplicados</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No to All Dups</source> |
| <translation>No permitir duplicados</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Hide cursor size outline</source> |
| <translation>No mostrar tamaño del pincel en el puntero</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show cursor size outline</source> |
| <translation>Mostrar tamaño del pincel en el puntero</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Fill In Empty Cells</source> |
| <translation>Rellenar celdas vacías</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Check for the latest version on launch.</source> |
| <translation>Comprobar actualizaciones al iniciar.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Nothing to replace: no cells or columns selected.</source> |
| <translation>Nada que reemplazar: no se han seleccionado celdas o columnas.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Couldn't load %1</source> |
| <translation>No fue posible cargar %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Apply Antialias</source> |
| <translation>Aplicar suavizado de bordes</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The Reload command is not supported for the current selection.</source> |
| <translation>El comando Recargar no se puede aplicar a la selección actual.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Error</source> |
| <translation>Error</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No Palette loaded.</source> |
| <translation>No se cargó una paleta.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>A separation task is in progress! wait until it stops or cancel it</source> |
| <translation>¡Existe una tarea de separación en curso! Esperar a que finalice o cancelarla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Duplicate Frame in XSheet</source> |
| <translation>Duplicar fotograma en Planilla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Please enable "Sync Level Strip Drawing Number Changes with the XSheet" preference option |
| to use the duplicate command in the xsheet / timeline.</source> |
| <translation type="vanished">Por favor habilitar la opción "Sincronizar cambios de número en cinta de nivel con la planilla" |
| en las Preferencias, para poder usar esta opción en la planilla o línea de tiempo.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Please select only one layer to duplicate a frame.</source> |
| <translation type="vanished">Por favor seleccionar únicamente una columna/capa para duplicar un fotograma.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Please select only one frame to duplicate.</source> |
| <translation type="vanished">Por favor seleccionar únicamente un fotograma para duplicar.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Timeline</source> |
| <translation>Línea de tiempo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The qualifier %1 is not a valid key name. Skipping.</source> |
| <translation>El calificador %1 no es válido como nombre de tecla. Se omitirá.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Clear All Onion Skin Markers</source> |
| <translation>Limpiar todos los marcadores de Piel de cebolla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Clear All Fixed Onion Skin Markers</source> |
| <translation>Limpiar todos los marcadores fijos de Piel de cebolla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Clear All Relative Onion Skin Markers</source> |
| <translation>Limpiar todos los marcadores relativos de Piel de cebolla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Always Overwrite in This Scene</source> |
| <translation>Siempre sobreescribir en esta escena</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> + %1 more level(s) |
| </source> |
| <translation> + %1 nivel(es) más |
| </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Fx Settings</source> |
| <translation>Opciones de efectos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save Curve</source> |
| <translation>Guardar curva</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Load Curve</source> |
| <translation>Cargar curva</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Export Curve</source> |
| <translation>Exportar curva</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Rendering frame %1 / %2</source> |
| <comment>RenderListener</comment> |
| <translation>Procesando fotograma %1 / %2</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Precomputing %1 Frames</source> |
| <comment>RenderListener</comment> |
| <translation>Precalculando %1 fotogramas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> of %1</source> |
| <comment>RenderListener</comment> |
| <translation> de %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Finalizing render, please wait.</source> |
| <comment>RenderListener</comment> |
| <translation>Finalizando el procesamiento, por favor esperar.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Aborting render...</source> |
| <comment>RenderListener</comment> |
| <translation>Cancelando el procesamiento...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Building Schematic...</source> |
| <comment>RenderCommand</comment> |
| <translation>Creando el diagrama...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>column </source> |
| <comment>MultimediaProgressBar label (mode name)</comment> |
| <translation>columna </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>layer </source> |
| <comment>MultimediaProgressBar label (mode name)</comment> |
| <translation>capa </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Rendering %1%2, frame %3 / %4</source> |
| <comment>MultimediaProgressBar label</comment> |
| <translation>Procesando %1%2, fotograma %3 / %4</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Rendering %1 frames of %2</source> |
| <comment>MultimediaProgressBar</comment> |
| <translation>Procesando %1 fotogramas de %2</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>%1 of %2</source> |
| <comment>MultimediaProgressBar - [totalframe] of [path]</comment> |
| <translation>%1 de %2</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Aborting render...</source> |
| <comment>MultimediaProgressBar</comment> |
| <translation>Cancelando procesamiento...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to write the output: the file</source> |
| <comment>RenderCommand</comment> |
| <translation>No es posible guardar lo producido: el/los archivo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>s are read only.</source> |
| <comment>RenderCommand</comment> |
| <translation>son de sólo lectura.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> is read only.</source> |
| <comment>RenderCommand</comment> |
| <translation>es de sólo lectura.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save Cleanup Settings</source> |
| <translation>Guardar opciones de limpieza</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Load Cleanup Settings</source> |
| <translation>Cargar opciones de limpieza</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to find the %1 level.</source> |
| <comment>FileData</comment> |
| <translation>No es posible encontrar el nivel %1.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>There was an error copying %1</source> |
| <comment>FileData</comment> |
| <translation>Se produjo un error al copiar %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Clone Level</source> |
| <comment>CloneLevelUndo::LevelNamePopup</comment> |
| <translation>Clonar nivel</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Level Name:</source> |
| <comment>CloneLevelUndo::LevelNamePopup</comment> |
| <translation>Nombre del nivel:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Collecting assets...</source> |
| <translation>Recolectando recursos...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Abort</source> |
| <translation>Cancelar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Importing scenes...</source> |
| <translation>Importando escenas...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to execute the merge column command because no column was selected.</source> |
| <translation>No es posible ejecutar el comando de fusión de columnas porque no se seleccionó ninguna columna.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to execute the merge column command because only one columns is selected.</source> |
| <translation>No es posible ejecutar el comando de fusión de columnas porque se seleccionó una sola columna.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to apply the match lines because no column was selected.</source> |
| <translation>No es posible aplicar las líneas de coincidencia porque no se seleccionó ninguna columna.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to apply the match lines because two columns have to be selected.</source> |
| <translation>No es posible aplicar las líneas de coincidencia porque se deben seleccionar dos columnas.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to merge tlv columns because no column was selected.</source> |
| <translation>No es posible fusionar columnas TLV porque no se seleccionó ninguna columna.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to merge tlv columns because at least two columns have to be selected.</source> |
| <translation>No es posible fusionar columnas TLV porque se deben seleccionar al menos dos columnas.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Merging Tlv Levels...</source> |
| <translation>Fusionando niveles TLV...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save Previewed Images</source> |
| <translation>Guardar imágenes previsualizadas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The file name cannot be empty or contain any of the following characters:(new line) \ / : * ? " |</source> |
| <translation>El nombre de archivo no puede estar vacío o contener los siguientes caracteres:(salto de línea) \ / : * ? " |</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unsopporter raster format, cannot save</source> |
| <translation>Formato de imagen no soportado, no es posible guardar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot create %1 : %2</source> |
| <comment>Previewer warning %1:path %2:message</comment> |
| <translation>No es posible crear %1 : %2</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot create %1</source> |
| <comment>Previewer warning %1:path</comment> |
| <translation>No es posible crear %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Saved %1 frames out of %2 in %3</source> |
| <comment>Previewer %1:savedframes %2:framecount %3:filepath</comment> |
| <translation>Se guardaron %1 fotogramas de un total de %2 en %3</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Canceled! </source> |
| <comment>Previewer</comment> |
| <translation>Cancelado! </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No frame to save!</source> |
| <translation>¡Ningún fotograma que guardar!</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Already saving!</source> |
| <translation>¡Ya guardándose!</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Warning!</source> |
| <comment>OverwriteDialog</comment> |
| <translation>¡Advertencia!</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Overwrite</source> |
| <comment>OverwriteDialog</comment> |
| <translation>Sobrescribir</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Skip</source> |
| <comment>OverwriteDialog</comment> |
| <translation>Omitir</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>File "%1" already exists. |
| Do you want to overwrite it?</source> |
| <comment>OverwriteDialog</comment> |
| <translation>El archivo "%1" ya existe. |
| ¿Sobrescribirlo?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>%1 does not exist.</source> |
| <translation>%1 no existe.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The file %1 already exists. |
| Do you want to overwrite it?</source> |
| <translation type="vanished">El archivo %1 ya existe. |
| ¿Sobreescribirlo?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The file %1 has been exported successfully.</source> |
| <translation>El archivo %1 ha sido exportado exitosamente.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Open containing folder</source> |
| <translation>Abrir carpeta contenedora</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Please enable "Show Keyframes on Cell Area" to show or hide the camera column.</source> |
| <translation>Por favor activar "Mostrar fotogramas clave en el área de celdas" para poder mostrar u ocultar la columna de cámara.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The chosen folder path does not exist. |
| Do you want to create it?</source> |
| <translation>La ruta de la carpeta elegida no existe. |
| ¿Crearla?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Create</source> |
| <translation>Crear</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Edit Level Settings : %1</source> |
| <translation>Editar opciones del nivel : %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Shift Key Frames Down</source> |
| <translation>Desplazar claves hacia adelante</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Shift Key Frames Up</source> |
| <translation>Desplazar claves hacia atrás</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Create Blank Drawing</source> |
| <translation>Crear dibujo en blanco</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Duplicate Drawing</source> |
| <translation>Duplicar dibujo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unable to create a blank drawing on the camera column</source> |
| <translation>No es posible crear un dibujo en blanco en la columna de cámara</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The current column is locked</source> |
| <translation>La columna actual está bloqueada</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot create a blank drawing on the current column</source> |
| <translation>No es posible crear un dibujo en blanco en la columna actual</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The current level is not editable</source> |
| <translation>El nivel actual no es editable</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unable to create a blank drawing on the current column</source> |
| <translation>No es posible crear un dibujo en blanco en la columna actual</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unable to replace the current drawing with a blank drawing</source> |
| <translation>No es posible reemplazar el dibujo actual con un dibujo en blanco</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>There are no drawings in the camera column to duplicate</source> |
| <translation>No existen dibujos que puedan ser duplicados en esta columna de cámara</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot duplicate a drawing in the current column</source> |
| <translation>No es posible duplicar un dibujo en la columna actual</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unable to duplicate a drawing on the current column</source> |
| <translation>No es posible duplicar un dibujo en la columna actual</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unable to replace the current or next drawing with a duplicate drawing</source> |
| <translation>No es posible reemplazar el dibujo actual o el siguiente con uno duplicado</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Stop Motion Controller</source> |
| <translation>Controles de stop-motion</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Camera Column Switch : </source> |
| <translation>Columna de cámara : </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Vector Guided Drawing Controls</source> |
| <translation>Asistencia para dibujo vectorial</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Vector Guided Drawing</source> |
| <translation>Asistencia para dibujo vectorial</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Group strokes by vector levels?</source> |
| <translation>¿Agrupar trazos por niveles vectoriales?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Merge Vector Levels</source> |
| <translation>Fusionar niveles vectoriales</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Report a Bug</source> |
| <translation>Reportar un error</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Close</source> |
| <translation>Cerrar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No columns can be exported.</source> |
| <translation>Ninguna columna puede ser exportada.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Export Exchange Digital Time Sheet (XDTS)</source> |
| <translation>Exportar XDTS (Exchange Digital Time Sheet)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Maintain parenting relationships in the sub-xsheet as well.</source> |
| <translation>Mantener relaciones jerárquicas también en la sub-planilla.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Include the selected columns in the sub-xsheet without parenting info.</source> |
| <translation>Incluir las columnas seleccionadas en la sub-planilla sin información jerárquica.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Maintain parenting relationships in the main xsheet.</source> |
| <translation>Mantener relaciones jerárquicas de la planilla principal.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Bring columns in the main xsheet without parenting.</source> |
| <translation>Traer columnas de la planilla principal sin jerarquías.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>and %1 more item(s).</source> |
| <translation>y %1 elemento(s) más.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Convert to Vectors</source> |
| <translation>Convertir en vectorial</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>There are no copied cells to duplicate.</source> |
| <translation>No hay celdas copiadas para duplicar.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot paste cells on locked layers.</source> |
| <translation>No es posible pegar celdas en capas bloqueadas.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Can't place drawings on the camera column.</source> |
| <translation>No es posible colocar dibujos en la columna de cámara.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot duplicate frames in read only levels</source> |
| <translation>No es posible duplicar fotogramas de niveles de sólo lectura</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Can only duplicate frames in image sequence levels.</source> |
| <translation>Sólo es posible duplicar fotogramas en niveles de secuencia de imágenes.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Toggle vector column as mask. </source> |
| <translation>Columna vectorial como máscara. </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Script file %1 does not exists.</source> |
| <translation>El archivo %1 no existe.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Add Level to Scene Cast : %1</source> |
| <translation>Agregar nivel a Componentes de la escena : %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The Premultiply options in the following levels are disabled, since PNG files are premultiplied on loading in the current version: %1</source> |
| <translation>Las opciones de premultiplicación se encuentran deshabilitadas para los siguientes niveles, dado que en la versión actual los archivos PNG son premultiplicados al ser cargados: %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Restart</source> |
| <translation>Reiniciar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>+</source> |
| <comment>XSheetPDF</comment> |
| <translation>+</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>'</source> |
| <comment>XSheetPDF:second</comment> |
| <translation>" </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>"</source> |
| <comment>XSheetPDF:frame</comment> |
| <translation>f </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>TOT</source> |
| <comment>XSheetPDF</comment> |
| <translation>TOT</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>th</source> |
| <comment>XSheetPDF</comment> |
| <translation>de </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>None</source> |
| <comment>XSheetPDF CellMark</comment> |
| <translation>Ninguna</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Dot</source> |
| <comment>XSheetPDF CellMark</comment> |
| <translation>Punto</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Circle</source> |
| <comment>XSheetPDF CellMark</comment> |
| <translation>Círculo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Filled circle</source> |
| <comment>XSheetPDF CellMark</comment> |
| <translation>Círculo sólido</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Asterisk</source> |
| <comment>XSheetPDF CellMark</comment> |
| <translation>Asterisco</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>ACTION</source> |
| <comment>XSheetPDF</comment> |
| <translation>ACCIÓN</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>S</source> |
| <comment>XSheetPDF</comment> |
| <translation>S</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>CELL</source> |
| <comment>XSheetPDF</comment> |
| <translation>CELDA</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>CAMERA</source> |
| <comment>XSheetPDF</comment> |
| <translation>CÁMARA</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>EPISODE</source> |
| <comment>XSheetPDF</comment> |
| <translation>EPISODIO</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>SEQ.</source> |
| <comment>XSheetPDF</comment> |
| <translation>SEC.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>SCENE</source> |
| <comment>XSheetPDF</comment> |
| <translation>ESCENA</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>TIME</source> |
| <comment>XSheetPDF</comment> |
| <translation>TIEMPO</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>NAME</source> |
| <comment>XSheetPDF</comment> |
| <translation>NOMBRE</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>SHEET</source> |
| <comment>XSheetPDF</comment> |
| <translation>HOJA</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>TITLE</source> |
| <comment>XSheetPDF</comment> |
| <translation>TÍTULO</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>CAMERAMAN</source> |
| <comment>XSheetPDF</comment> |
| <translation>CAMARÓGRAFO</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Create folder</source> |
| <translation>Crear carpeta</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>TVPaint JSON file cannot be exported from untitled scene. Save the scene first.</source> |
| <translation>No es posible exportar un archivo JSON de TVPaint a partir de una escena sin título. Guardar la escena antes.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No columns can be exported. Please note the followings: |
| - The level files must be placed at the same or child folder relative to the scene file. |
| - Currently only the columns containing raster levels can be exported.</source> |
| <translation>No es posible exportar columnas. Por favor tomar nota de lo siguiente: |
| - Los archivos de nivel deben ser colocados en la misma carpeta o en una subcarpeta relativa al archivo de escena. |
| - Actualmente sólo las columnas que contengan niveles de Imagen pueden ser exportadas.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Export TVPaint JSON File</source> |
| <translation>Exportar archivo JSON de TVPaint</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Removed unused level %1 from the scene cast. (This behavior can be disabled in Preferences.)</source> |
| <translation>Se eliminó el nivel no usado %1 de los Componentes de la escena. (Este comportamiento puede ser deshabilitado en las Preferencias.)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Removed unused levels from the scene cast. (This behavior can be disabled in Preferences.)</source> |
| <translation>Se removieron los niveles no usados de los Componentes de la escena. (Este comportamiento puede ser deshabilitado en las Preferencias.)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>A prior save of Scene '%1' was critically interrupted. |
| |
| A partial save file was generated and changes may be manually salvaged from '%2'. |
| |
| Do you wish to continue loading the last good save or stop and try to salvage the prior save?</source> |
| <translation>Una acción de guardado anterior de la escena '%1' fue interrumpida de forma crítica. |
| |
| Se generó un archivo parcial y los cambios pueden ser guardados manualmente a partir de '%2'. |
| |
| ¿Continuar cargando la última versión guardada correctamente o detener la acción e intentar salvar la versión guardada previamente?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Edit Cell Mark #%1</source> |
| <translation>Editar marca de celda №%1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>A conversion task is in progress! wait until it stops or cancel it</source> |
| <translation>¡Ya hay una tarea de conversión en progreso! Esperar hasta que finalice o cancelarla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>None</source> |
| <comment>Cell Mark</comment> |
| <translation>Ninguna</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Set Cell Mark at Column %1 Frame %2 to %3</source> |
| <translation>Definir marca de celda en columna %1 fotograma %2 a %3</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Apply Auto Lip Sync</source> |
| <translation>Aplicar sincro labial automático</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Export Camera Track Image</source> |
| <translation>Exportar imagen de rastreo de cámara</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save log text</source> |
| <translation>Guardar texto de registro</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The log file already exists. |
| Do you want to overwrite it?</source> |
| <translation>El archivo de registro ya existe. |
| ¿Sobrescribirlo?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Layer: </source> |
| <translation>Capa: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Export Open Cel Animation (OCA)</source> |
| <translation>Exportar Open Cel Animation (OCA)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>%1 has been exported successfully.</source> |
| <translation>%1 ha sido exportado exitosamente.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>All columns</source> |
| <translation>Todas las columnas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Only active columns</source> |
| <translation>Sólo columnas activas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cell Mark for Inbetween Symbol 1 (O)</source> |
| <translation>Marca de celda para el símbolo de intermedios 1 (O)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cell Mark for Inbetween Symbol 2 (*)</source> |
| <translation>Marca de celda para el símbolo de intermedios 2 (*)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Target column</source> |
| <translation>Columnas a exportar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Loading Raster Images To Cache...</source> |
| <translation>Cargando imágenes a caché...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Remove Frames : Level %1 : Frame </source> |
| <translation>Eliminar fotogramas : Nivel %1 : Fotograma </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Can't paste full raster data on a non full raster level.</source> |
| <translation>No es posible pegar datos completos de imagen en un nivel de imagen no completo.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Edit Color Filter #%1</source> |
| <translation>Editar filtro de color №%1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Preproduction Board</source> |
| <translation>Panel de preproducción</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Copy Columns</source> |
| <comment>TColumnSelection</comment> |
| <translation>Copiar columnas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Paste Columns</source> |
| <comment>TColumnSelection</comment> |
| <translation>Pegar columnas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cut Columns</source> |
| <comment>TColumnSelection</comment> |
| <translation>Cortar columnas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Delete Columns</source> |
| <comment>TColumnSelection</comment> |
| <translation>Borrar columnas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Insert Columns</source> |
| <comment>TColumnSelection</comment> |
| <translation>Insertar columnas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Copy Cells</source> |
| <comment>TCellSelection</comment> |
| <translation>Copiar celdas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Paste Cells</source> |
| <comment>TCellSelection</comment> |
| <translation>Pegar celdas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Overwrite Paste Cells</source> |
| <comment>TCellSelection</comment> |
| <translation>Pegar celdas (sobrescribir)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cut Cells</source> |
| <comment>TCellSelection</comment> |
| <translation>Cortar celdas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Delete Cells</source> |
| <comment>TCellSelection</comment> |
| <translation>Borrar celdas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Insert Cells</source> |
| <comment>TCellSelection</comment> |
| <translation>Insertar celdas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Pasting external image from clipboard. |
| |
| What do you want to do?</source> |
| <translation>Pegando imagen externa desde el portapapeles. |
| |
| ¿Qué hacer?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>New raster level</source> |
| <translation>Nuevo nivel de Imagen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The rooms will be reset the next time you run OpenToonz.</source> |
| <translation>Los espacios de trabajo serán restablecidos la próxima vez que se ejecute OpenToonz.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>[Drag&Drop] to copy separator to %1</source> |
| <translation>[Arrastrar] para copiar el separador hacia %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>[Drag&Drop] to copy command to %1</source> |
| <translation>[Arrastrar] para copiar el comando hacia %1</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>ReframePopup</name> |
| <message> |
| <source>OK</source> |
| <translation>Aceptar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>Cancelar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>steps</source> |
| <translation type="vanished">fotogramas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>with</source> |
| <translation>con</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>(</source> |
| <translation type="vanished">(</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> blank cells will be inserted.)</source> |
| <translation type="vanished"> celdas en blanco serán insertadas).</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Reframe with Empty Inbetweens</source> |
| <translation>Reexponer con intermedios vacíos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>empty inbetweens</source> |
| <translation>intermedios vacíos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Number of steps:</source> |
| <translation>Exposición:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>s</source> |
| <translation>fotogramas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>(%1 blank cells will be inserted.)</source> |
| <translation>(%1 celdas en blanco serán insertadas.)</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>RenameAsToonzPopup</name> |
| <message> |
| <source>Rename</source> |
| <translation>Renombrar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Renaming File </source> |
| <translation>Renombrando archivo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Creating an animation level of %1 frames</source> |
| <translation>Creando un nivel de animación de %1 fotogramas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Delete Original Files</source> |
| <translation>Borrar archivos originales</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Level Name:</source> |
| <translation>Nombre del nivel:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>Cancelar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The file name cannot be empty or contain any of the following characters:(new line) \ / : * ? " |</source> |
| <translation>El nombre del archivo no puede estar vacío ni contener ninguno de los siguientes caracteres:(nueva línea) \ / : * ? " |</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>RenderController</name> |
| <message> |
| <source>Continue</source> |
| <translation>Continuar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>Cancelar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Exporting ...</source> |
| <translation>Exportando...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Abort</source> |
| <translation>Abortar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Exporting</source> |
| <translation>Exportando</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The %1 scene contains an audio file with different characteristics from the one used in the first exported scene. |
| The audio file will not be included in the rendered clip.</source> |
| <translation>La escena %1 contiene un archivo de sonido con características distintas a las usadas en la escena exportada en primer término. |
| El archivo de sonido no será incluido en el clip procesado.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The %1 scene has a different resolution from the %2 scene. |
| The output result may differ from what you expect. What do you want to do?</source> |
| <translation>La escena %1 tiene una resolución distinta a la de la escena %2. |
| El resultado producido puede diferir de lo esperado. ¿Qué se desea hacer?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Please specify an file name.</source> |
| <translation>Por favor especificar un nombre de archivo.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Drag a scene into the box to export a scene.</source> |
| <translation>Arrastrar una escena dentro del marco para exportarla.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The %1 scene contains a plastic deformed level. |
| These levels can't be exported with this tool.</source> |
| <translation>La escena %1 contiene un nivel deformado con plástico. |
| Estos niveles no pueden ser exportados usando esta función.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>RenderListener</name> |
| <message> |
| <source>Finalizing render, please wait.</source> |
| <translation type="vanished">Finalizando el procesamiento, por favor esperar.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>RenumberPopup</name> |
| <message> |
| <source>Renumber</source> |
| <translation>Renumerar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Start:</source> |
| <translation>Inicio:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Step:</source> |
| <translation>Intervalo:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>Cancelar</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>ReplaceLevelPopup</name> |
| <message> |
| <source>Replace Level</source> |
| <translation>Reemplazar nivel</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Replace</source> |
| <translation>Reemplazar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Nothing to replace: no cells selected.</source> |
| <translation type="vanished">Nada que reemplazar: no hay acetatos seleccionados.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>File not found |
| </source> |
| <translation>Archivo no encontrado</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>ReplaceParentDirectoryPopup</name> |
| <message> |
| <source>Replace Parent Directory</source> |
| <translation>Reemplazar directorio contenedor</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Replace</source> |
| <translation>Reemplazar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Nothing to replace: no cells or columns selected.</source> |
| <translation type="vanished">Nada que reemplazar: no se han seleccionado acetatos o columnas.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>RoomTabWidget</name> |
| <message> |
| <source>New Room</source> |
| <translation>Nuevo espacio de trabajo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Delete Room</source> |
| <translation type="vanished">Borrar espacio de trabajo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Room</source> |
| <translation>Espacio de trabajo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Are you sure you want to remove room %1</source> |
| <translation>¿Seguro se desea eliminar el espacio de trabajo %1?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Delete Room "%1"</source> |
| <translation>Borrar espacio de trabajo "%1"</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Customize Menu Bar of Room "%1"</source> |
| <translation>Personalizar barra de menúes del espacio de trabajo "%1"</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>Ruler</name> |
| <message> |
| <source>Click to create an horizontal guide</source> |
| <translation>Clic para crear una guía horizontal</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Click to create a vertical guide</source> |
| <translation>Clic para crear una guía vertical</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Click and drag to move guide</source> |
| <translation type="vanished">Clic y arrastrar para mover una guía</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Left click and drag to move guide. Right click to delete guide</source> |
| <translation type="vanished">Clic izquierdo y arrastrar para mover guía. Clic derecho para borrar guía</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Left-click and drag to move guide, right-click to delete guide.</source> |
| <translation>Clic izquierdo y arrastrar para moverguía, clic derecho para borrar guía.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Click to create a horizontal guide</source> |
| <translation>Clic para crear una guía horizontal</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>SVNCleanupDialog</name> |
| <message> |
| <source>Version Control: Cleanup</source> |
| <translation>Control de versiones: Limpieza</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cleaning up %1...</source> |
| <translation>Limpiando %1...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Close</source> |
| <translation>Cerrar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cleanup done.</source> |
| <translation>Limpieza finalizada.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>SVNCommitDialog</name> |
| <message> |
| <source>Version Control: Put changes</source> |
| <translation>Control de versiones: Envío de cambios</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Select / Deselect All</source> |
| <translation>Seleccionar / Deseleccionar todo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>0 Selected / 0 Total</source> |
| <translation>0 seleccionado / 0 total</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Getting repository status...</source> |
| <translation>Obteniendo estado del repositorio...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Comment:</source> |
| <translation>Comentario:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Put Scene Contents</source> |
| <translation>Enviar contenido de la escena</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Put</source> |
| <translation>Enviar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>Cancelar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Adding %1 items...</source> |
| <translation>Agregando %1 elementos...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Set needs-lock property...</source> |
| <translation>Definir propiedad bloqueo-requerido...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Committing %1 items...</source> |
| <translation>Enviando %1 elementos...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Put done successfully.</source> |
| <translation>Envío realizado exitosamente.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Putting %1 items...</source> |
| <translation>Enviando %1 elementos...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No items to put.</source> |
| <translation>Ningún elemento que enviar.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>%1 items to put.</source> |
| <translation>%1 elementos a enviar.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>%1 Selected / %2 Total</source> |
| <translation>%1 seleccionados / %2 total</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Close</source> |
| <translation>Cerrar</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>SVNCommitFrameRangeDialog</name> |
| <message> |
| <source>Version Control: Put</source> |
| <translation>Control de versiones: Envío</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Note: the file will be updated too.</source> |
| <translation>Nota: el archivo también será actualizado.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Comment:</source> |
| <translation>Comentario:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Put</source> |
| <translation>Enviar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>Cancelar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Put done successfully.</source> |
| <translation>Envío realizado con éxito.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Locking file...</source> |
| <translation>Bloqueando archivo...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Getting frame range edit information...</source> |
| <translation>Obteniendo información del rango de fotogramas editados...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No frame range edited.</source> |
| <translation>Ningún rango de fotogramas ha sido editado.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Updating frame range edit information...</source> |
| <translation>Actualizando la información del rango de fotogramas editados...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Putting changes...</source> |
| <translation>Enviando los cambios...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Updating file...</source> |
| <translation>Actualizando el archivo...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Adding hook file to repository...</source> |
| <translation>Agregando archivo de anclaje al repositorio...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Setting the needs-lock property to hook file...</source> |
| <translation>Definiendo la propiedad bloqueo-requerido para el archivo de anclaje...</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>SVNDeleteDialog</name> |
| <message> |
| <source>Version Control: Delete</source> |
| <translation>Control de versiones: Borrado</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Delete folder that contains %1 items.</source> |
| <translation>Borrar carpeta que contiene %1 elementos.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Delete empty folder.</source> |
| <translation>Borrar carpeta vacía.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Delete %1 items.</source> |
| <translation>Borrar %1 elementos.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Comment:</source> |
| <translation>Comentario:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Delete Scene Contents</source> |
| <translation>Borrar contenido de la escena</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> Keep Local Copy</source> |
| <translation>Mantener una copia local</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Delete Local Copy </source> |
| <translation>Borrar copia local</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Delete on Server </source> |
| <translation>Borrar del servidor</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>Cancelar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Deleting %1 items...</source> |
| <translation>Borrando %1 elementos...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Delete</source> |
| <translation>Borrar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>You are deleting items also on repository. Are you sure ?</source> |
| <translation>Se borrarán los elementos también en el repositorio. ¿Seguro de esto?</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>SVNFrameRangeLockInfoDialog</name> |
| <message> |
| <source>Version Control: Edit Info</source> |
| <translation>Control de versiones: Información de edición</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Getting repository status...</source> |
| <translation>Obteniendo estado del repositorio...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Close</source> |
| <translation>Cerrar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No frame range edited.</source> |
| <translation>Ningún rango de fotogramas ha sido editado.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>%1 on %2 is editing frames from %3 to %4.</source> |
| <translation>%1 en %2 está actualmente editando los fotogramas %3 al %4.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>SVNLockDialog</name> |
| <message> |
| <source>Version Control: Edit</source> |
| <translation>Control de versiones: Edición</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Version Control: Unlock</source> |
| <translation>Control de versiones: Desbloqueo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Getting repository status...</source> |
| <translation>Obteniendo estado del repositorio...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Comment:</source> |
| <translation>Comentario:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Edit Scene Contents</source> |
| <translation>Editar contenido de la escena</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unlock Scene Contents</source> |
| <translation>Desbloquear contenido de la escena</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Edit</source> |
| <translation>Editar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unlock</source> |
| <translation>Desbloquear</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>Cancelar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No items to edit.</source> |
| <translation>No hay elementos para editar.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No items to unlock.</source> |
| <translation>No hay elementos para desbloquear.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>%1 items to edit.</source> |
| <translation>%1 elementos para editar.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>%1 items to unlock.</source> |
| <translation>%1 elementos para desbloquear.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Editing %1 items...</source> |
| <translation>Editando %1 elementos...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unlocking %1 items...</source> |
| <translation>Desbloqueando %1 elementos...</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>SVNLockFrameRangeDialog</name> |
| <message> |
| <source>Version Control: Edit Frame Range</source> |
| <translation>Control de versiones: Edición de rango de fotogramas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Temporary Lock file...</source> |
| <translation>Bloquear temporalmente un archivo...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>From:</source> |
| <translation>Desde:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>To:</source> |
| <translation>Hasta:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Comment:</source> |
| <translation>Comentario:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Edit</source> |
| <translation>Editar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>Cancelar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No frame range edited.</source> |
| <translation>Ningún rango de fotogramas ha sido editado.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Getting frame range edit information...</source> |
| <translation>Obteniendo información del rango de fotogramas editados...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>%1 on %2 is editing frames from %3 to %4.</source> |
| <translation>%1 en %2 está actualmente editando los fotogramas %3 al %4.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>SVNLockInfoDialog</name> |
| <message> |
| <source>Version Control: Edit Info</source> |
| <translation>Control de versiones: Información de edición</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source><b>Edited By:</b></source> |
| <translation><b>Editado por:</b></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source><b>Host:</b></source> |
| <translation><b>Anfitrión:</b></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source><b>Comment:</b></source> |
| <translation><b>Comentario:</b></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source><b>Date:</b></source> |
| <translation><b>Fecha:</b></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Close</source> |
| <translation>Cerrar</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>SVNLockMultiFrameRangeDialog</name> |
| <message> |
| <source>Version Control: Edit Frame Range</source> |
| <translation>Control de versiones: Edición de rango de fotogramas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Getting repository status...</source> |
| <translation>Obteniendo estado del repositorio...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>From:</source> |
| <translation>Desde:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>To:</source> |
| <translation>Hasta:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Comment:</source> |
| <translation>Comentario:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Edit</source> |
| <translation>Editar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>Cancelar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No frame range edited.</source> |
| <translation>Ningún rango de fotogramas ha sido editado.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Editing %1 items...</source> |
| <translation>Editando %1 elementos...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>%1 is editing frames from %2 to %3</source> |
| <translation>%1 está actualmente editando los fotogramas %2 al %3</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>SVNMultiFrameRangeLockInfoDialog</name> |
| <message> |
| <source>Version Control: Edit Info</source> |
| <translation>Control de versiones: Información de edición</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Getting repository status...</source> |
| <translation>Obteniendo estado del repositorio...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Close</source> |
| <translation>Cerrar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No frame range edited.</source> |
| <translation>Ningún rango de fotogramas ha sido editado.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>%1 is editing frames from %2 to %3</source> |
| <translation>%1 está actualmente editando los fotogramas %2 al %3</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>SVNPurgeDialog</name> |
| <message> |
| <source>Version Control: Purge</source> |
| <translation>Control de versiones: Purgado</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Note: the file will be updated too.</source> |
| <translation>Nota: el archivo también será actualizado.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Getting repository status...</source> |
| <translation>Obteniendo estado del repositorio...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Purge</source> |
| <translation>Purgar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>Cancelar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No items to purge.</source> |
| <translation>No hay elementos para purgar.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>%1 items to purge.</source> |
| <translation>%1 elementos a purgar.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Purging files...</source> |
| <translation>Purgando archivos...</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>SVNRevertDialog</name> |
| <message> |
| <source>Version Control: Revert changes</source> |
| <translation>Control de versiones: Reversión de cambios</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Getting repository status...</source> |
| <translation>Obteniendo estado del repositorio...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Revert Scene Contents</source> |
| <translation>Revertir el contenido de la escena</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Revert</source> |
| <translation>Revertir</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>Cancelar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No items to revert.</source> |
| <translation>No hay elementos para revertir.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>%1 items to revert.</source> |
| <translation>%1 elementos para revertir.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Reverting %1 items...</source> |
| <translation>Revirtiendo %1 elementos...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Revert done successfully.</source> |
| <translation>Reversión completada exitosamente.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>SVNRevertFrameRangeDialog</name> |
| <message> |
| <source>Version Control: Revert Frame Range changes</source> |
| <translation>Control de versiones: Reversión de cambios en rango de fotogramas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>1 item to revert.</source> |
| <translation>1 elemento a revertir.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Revert</source> |
| <translation>Revertir</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>Cancelar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Reverting 1 item...</source> |
| <translation>Revirtiendo 1 elemento...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Revert done successfully.</source> |
| <translation>Reversión completada exitosamente.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Reverting %1 items...</source> |
| <translation>Revirtiendo %1 elementos...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to revert the file.</source> |
| <translation>No es posible revertir el archivo.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>SVNTimeline</name> |
| <message> |
| <source>Version Control: Timeline </source> |
| <translation>Control de versiones: Línea de tiempo </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Getting file history...</source> |
| <translation>Obteniendo historial del archivo...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Get Scene Contents</source> |
| <translation>Obtener el contenido de la escena</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Get Last Revision</source> |
| <translation>Obtener última revisión</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Get Selected Revision</source> |
| <translation>Obtener revisión seleccionada</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Close</source> |
| <translation>Cerrar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Getting repository status...</source> |
| <translation>Obteniendo estado del repositorio...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Date</source> |
| <translation>Fecha</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Author</source> |
| <translation>Autor</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Comment</source> |
| <translation>Comentario</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Revision</source> |
| <translation>Revisión</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Getting the status for %1...</source> |
| <translation>Obteniendo el estado de %1...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Getting %1 to revision %2...</source> |
| <translation>Obteniendo %1 en su revisión %2...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Getting %1 items to revision %2...</source> |
| <translation>Obteniendo %1 elementos en su revisión %2...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Getting %1...</source> |
| <translation>Obteniendo %1...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Getting %1 items...</source> |
| <translation>Obteniendo %1 elementos...</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>SVNUnlockFrameRangeDialog</name> |
| <message> |
| <source>Version Control: Unlock Frame Range</source> |
| <translation>Control de versiones: Desbloqueo de rango de fotogramas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Note: the file will be updated too. Are you sure ?</source> |
| <translation>Nota: el archivo también será actualizado. ¿Seguro?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unlock</source> |
| <translation>Desbloquear</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>Cancelar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unlock done successfully.</source> |
| <translation>Desbloqueo realizado exitosamente.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Locking file...</source> |
| <translation>Bloqueando archivo...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Getting frame range edit information...</source> |
| <translation>Obteniendo información del rango de fotogramas editados...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No frame range edited.</source> |
| <translation>Ningún rango de fotogramas ha sido editado.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Updating frame range edit information...</source> |
| <translation>Actualizando la información del rango de fotogramas editados...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Putting changes...</source> |
| <translation>Enviando cambios...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Updating file...</source> |
| <translation>Actualizando el archivo...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Close</source> |
| <translation>Cerrar</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>SVNUnlockMultiFrameRangeDialog</name> |
| <message> |
| <source>Version Control: Unlock Frame Range</source> |
| <translation>Control de versiones: Desbloqueo de rango de fotogramas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Getting repository status...</source> |
| <translation>Obteniendo estado del repositorio...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unlock</source> |
| <translation>Desbloquear</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>Cancelar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unlocking %1 items...</source> |
| <translation>Desbloqueando %1 elementos...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No items to unlock.</source> |
| <translation>No hay elementos para desbloquear.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>%1 items to unlock.</source> |
| <translation>%1 elementos a desbloquear.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>SVNUpdateAndLockDialog</name> |
| <message> |
| <source>Version Control: Edit</source> |
| <translation>Control de versiones: Edición</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Comment:</source> |
| <translation>Comentario:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Edit Scene Contents</source> |
| <translation>Editar contenido de la escena</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Get And Edit </source> |
| <translation>Obtener y editar </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Edit</source> |
| <translation>Editar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>Cancelar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No items to edit.</source> |
| <translation>No hay elementos para editar.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>%1 items to edit.</source> |
| <translation>%1 elementos a editar.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Updating %1 items...</source> |
| <translation>Actualizando %1 elementos...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Editing %1 items...</source> |
| <translation>Editando %1 elementos...</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>SVNUpdateDialog</name> |
| <message> |
| <source>Version Control: Update</source> |
| <translation>Control de versiones: Actualización</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Getting repository status...</source> |
| <translation>Obteniendo estado del repositorio...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Get Scene Contents</source> |
| <translation>Obtener contenido de la escena</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Update</source> |
| <translation>Actualizar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Close</source> |
| <translation>Cerrar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>Cancelar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>%1 items to update.</source> |
| <translation>%1 elementos a actualizar.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Update to:</source> |
| <translation>Actualizar a:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Some conflict found. Select..</source> |
| <translation>Se encontró algún conflicto. Seleccionar..</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No items to update.</source> |
| <translation>No hay elementos para actualizar.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Some items are currently modified in your working copy. |
| Please commit or revert changes first.</source> |
| <translation>Algunos elementos de la copia local de trabajo se encuentran actualmente modificados. |
| Por favor enviar o revertir los cambios antes.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Updating items...</source> |
| <translation>Actualizando elementos...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Updating to their items...</source> |
| <translation>Actualizando a sus elementos...</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>SaveBoardPresetFilePopup</name> |
| <message> |
| <source>Save Clapperboard Settings As Preset</source> |
| <translation>Guardar opciones de claqueta como ajuste</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>SaveCurvePopup</name> |
| <message> |
| <source>Save Curve</source> |
| <translation type="vanished">Guardar curva</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save</source> |
| <translation type="vanished">Guardar</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>SaveImagesPopup</name> |
| <message> |
| <source>Save Flipbook Images</source> |
| <translation>Guardar imágenes del reproductor</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save</source> |
| <translation>Guardar</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>SaveLevelAsPopup</name> |
| <message> |
| <source>Save Level</source> |
| <translation>Guardar nivel</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save</source> |
| <translation>Guardar</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>SaveLogTxtPopup</name> |
| <message> |
| <source>Failed to open the file %1</source> |
| <translation>Falla al abrir el archivo %1</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>SavePaletteAsPopup</name> |
| <message> |
| <source>Save Palette</source> |
| <translation>Guardar paleta</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save</source> |
| <translation>Guardar</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>SavePresetPopup</name> |
| <message> |
| <source>Save Preset</source> |
| <translation>Guardar ajuste</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Preset Name:</source> |
| <translation>Nombre del ajuste:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save</source> |
| <translation>Guardar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>Cancelar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to create the preset folder %1.</source> |
| <translation>No es posible crear la carpeta de ajustes %1.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Do you want to overwrite?</source> |
| <translation>¿Sobrescribir?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Yes</source> |
| <translation>Sí</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No</source> |
| <translation>No</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>SavePreviewedPopup</name> |
| <message> |
| <source>Save Previewed Images</source> |
| <translation type="vanished">Guardar imágenes de previsualización</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save</source> |
| <translation type="vanished">Guardar</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>SaveSceneAsPopup</name> |
| <message> |
| <source>Save Scene</source> |
| <translation>Guardar escena</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save</source> |
| <translation>Guardar</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>SaveSettingsPopup</name> |
| <message> |
| <source>Save Cleanup Settings</source> |
| <translation type="vanished">Guardar opciones de limpieza</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save</source> |
| <translation type="vanished">Guardar</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>SaveSubSceneAsPopup</name> |
| <message> |
| <source>Save</source> |
| <translation>Guardar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Sub-xsheet</source> |
| <translation>Sub-planilla</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>SaveTaskListPopup</name> |
| <message> |
| <source>Save Task List</source> |
| <translation>Guardar lista de tareas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save</source> |
| <translation>Guardar</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>ScanSettingsPopup</name> |
| <message> |
| <source>Scan Settings</source> |
| <translation>Opciones de escaneo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>[no scanner]</source> |
| <translation>[no hay escaner]</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Paper Format:</source> |
| <translation>Formato de papel:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Reverse Order</source> |
| <translation>Orden inverso</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Paper Feeder</source> |
| <translation>Alimentador de papel</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Dpi: </source> |
| <translation>PPP:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mode:</source> |
| <translation>Modo:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Brightness: </source> |
| <translation>Brillo: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Threshold: </source> |
| <translation>Umbral: </translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>SceneBrowser</name> |
| <message> |
| <source>Some files that you want to edit are currently opened. Close them first.</source> |
| <translation>Algunos archivos que desea editar se encuentran abiertos actualmente. Cerrarlos primero.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Some files that you want to unlock are currently opened. Close them first.</source> |
| <translation>Algunos archivos que desea desbloquear se encuentran abiertos actualmente. Cerrarlos primero.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Folder: </source> |
| <translation>Carpeta: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Open folder failed</source> |
| <translation>Fallo al abrir la carpeta</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The input folder path was invalid.</source> |
| <translation>La ruta a la carpeta de origen es inválida.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Can't change file extension</source> |
| <translation>No es posible cambiar la extensión del archivo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Can't set a drawing number</source> |
| <translation>No es posible definir un número para el dibujo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Can't rename. File already exists: </source> |
| <translation>No es posible renombrar. El archivo ya existe: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Couldn't rename </source> |
| <translation>No fue posible renombrar </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Load As Sub-xsheet</source> |
| <translation>Cargar como sub-planilla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Load</source> |
| <translation>Cargar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Rename</source> |
| <translation>Renombrar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Convert to Painted TLV</source> |
| <translation>Convertir a TLV pintado</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Convert to Unpainted TLV</source> |
| <translation>Convertir a TLV no pintado</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Version Control</source> |
| <translation>Control de versiones</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Edit</source> |
| <translation>Editar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Edit Frame Range...</source> |
| <translation>Editar rango de fotogramas...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Put...</source> |
| <translation>Enviar...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Revert</source> |
| <translation>Revertir</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Get</source> |
| <translation>Obtener</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Delete</source> |
| <translation>Borrar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Get Revision...</source> |
| <translation>Obtener revisión...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unlock</source> |
| <translation>Desbloquear</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Edit Info</source> |
| <translation>Información de edición</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Revision History...</source> |
| <translation>Historial de revisiones...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unlock Frame Range</source> |
| <translation>Desbloquear rango de fotogramas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save Scene</source> |
| <translation>Guardar escena</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Scene name:</source> |
| <translation>Nombre de la escena:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>There was an error copying %1 to %2</source> |
| <translation>Se produjo un error al copiar %1 a %2</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Convert To Unpainted Tlv</source> |
| <translation>Convertir a TLV no pintado</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Warning: level %1 already exists; overwrite?</source> |
| <translation>Advertencia: el nivel %1 ya existe; ¿sobrescribirlo?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Yes</source> |
| <translation>Sí</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No</source> |
| <translation>No</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Done: All Levels converted to TLV Format</source> |
| <translation>Hecho: Todos los niveles han sido convertidos a formato TLV</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Convert To Painted Tlv</source> |
| <translation>Convertir a TLV pintado</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Done: 2 Levels converted to TLV Format</source> |
| <translation>Hecho: 2 niveles convertidos a formato TLV</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>New Folder</source> |
| <translation>Nueva carpeta</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to create the %1 folder.</source> |
| <translation>No es posible crear la carpeta %1.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>SceneBrowserButtonBar</name> |
| <message> |
| <source>Create new scene</source> |
| <translation>Crear nueva escena</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Create scene</source> |
| <translation>Crear escena</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>SceneSettingsPopup</name> |
| <message> |
| <source>Scene Settings</source> |
| <translation>Opciones de la escena</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> Frame Rate:</source> |
| <translation type="vanished"> Velocidad (fps):</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Camera BG Color:</source> |
| <translation>Color de fondo de cámara:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Viewer BG Color:</source> |
| <translation type="vanished">Color de fondo del visor:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Preview BG Color:</source> |
| <translation type="vanished">Color de fondo previsualización:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Checkerboard Color 1:</source> |
| <translation type="vanished">Damero color 1:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Checkerboard Color 2:</source> |
| <translation type="vanished">Damero color 2:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Image Subsampling:</source> |
| <translation>Submuestreo (imagen):</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> Marker Interval:</source> |
| <translation type="vanished"> Intervalo de marcadores:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>A/R:</source> |
| <translation>Proporción:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Safe Area Box 2:</source> |
| <translation type="vanished">Área de seguridad 2:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Safe Area Box 1:</source> |
| <translation type="vanished">Área de seguridad 1:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>TLV Subsampling:</source> |
| <translation>Submuestreo (imagen Toonz):</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Start Frame:</source> |
| <translation type="vanished">Fotograma inicial:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Level And Column Icon:</source> |
| <translation type="vanished">Ícono de nivel y columna:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Field Guide Size:</source> |
| <translation>Tamaño de guía de campos:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Frame Rate:</source> |
| <translation>Velocidad (fps):</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Marker Interval:</source> |
| <translation>Intervalo de marcadores:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> Start Frame:</source> |
| <translation> Fotograma inicial:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Enable Column Color Filter and Transparency for Rendering</source> |
| <translation>Habilitar Opacidad y Filtro de color de columnas durante el procesamiento</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Edit Cell Marks</source> |
| <translation>Editar marcas de celda</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cell Marks:</source> |
| <translation>Marcas de celda:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Edit Column Color Filters</source> |
| <translation>Editar filtros de color de columnas</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>SceneViewerContextMenu</name> |
| <message> |
| <source>Swap Compared Images</source> |
| <translation>Intercambiar imágenes comparadas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save Previewed Frames</source> |
| <translation>Guardar fotogramas previsualizados</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Regenerate Preview</source> |
| <translation>Regenerar previsualización</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Regenerate Frame Preview</source> |
| <translation>Regenerar previsualización de fotograma</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Select </source> |
| <translation type="vanished">Seleccionar </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show </source> |
| <translation type="vanished">Mostrar </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Hide </source> |
| <translation type="vanished">Ocultar </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show / Hide</source> |
| <translation>Mostrar / Ocultar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Reset Subcamera</source> |
| <translation>Restablecer región</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Select Camera</source> |
| <translation>Seleccionar cámara</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Select Pegbar</source> |
| <translation>Seleccionar barra de sujeción</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Select Column</source> |
| <translation>Seleccionar columna</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Vector Guided Drawing</source> |
| <translation>Asistencia para dibujo vectorial</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Off</source> |
| <translation>Desactivada</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Closest Drawing</source> |
| <translation>Dibujo más próximo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Farthest Drawing</source> |
| <translation>Dibujo más distante</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>All Drawings</source> |
| <translation>Todos los dibujos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show %1</source> |
| <translation>Mostrar %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Hide %1</source> |
| <translation>Ocultar %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Table</source> |
| <translation>mesa</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Select %1</source> |
| <translation>Seleccionar %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Flip View</source> |
| <translation>Invertir visor</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Reset View</source> |
| <translation>Restablecer vista</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Auto Inbetween</source> |
| <translation>Intermediación automática</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Linear Interpolation</source> |
| <translation>Lineal</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ease In Interpolation</source> |
| <translation>Desaceleración suave</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ease Out Interpolation</source> |
| <translation>Aceleración suave</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ease In/Out Interpolation</source> |
| <translation>Aceleración y desaceleración suaves</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>SceneViewerPanel</name> |
| <message> |
| <source>Freeze</source> |
| <translation type="vanished">Congelar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Camera Stand View</source> |
| <translation type="vanished">Vista de mesa de trabajo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>3D View</source> |
| <translation type="vanished">Vista 3D</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Camera View</source> |
| <translation type="vanished">Vista de cámara</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Preview</source> |
| <translation type="vanished">Previsualizar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Sub-camera Preview</source> |
| <translation type="vanished">Previsualizar región</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Untitled</source> |
| <translation type="vanished">Sin título</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Scene: </source> |
| <translation type="vanished">Escena: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> :: Frame: </source> |
| <translation type="vanished"> :: Fotograma: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> :: Level: </source> |
| <translation type="vanished"> :: Nivel: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Level: </source> |
| <translation type="vanished">Nivel: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> :: Zoom : </source> |
| <translation type="vanished"> :: Zoom : </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Safe Area (Right Click to Select)</source> |
| <translation type="vanished">Áreas de seguridad (clic derecho para seleccionar)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Field Guide</source> |
| <translation type="vanished">Guía de campos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> (Flipped)</source> |
| <translation type="vanished"> (Invertido)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>[SCENE]: </source> |
| <translation type="vanished">[ESCENA]: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>[LEVEL]: </source> |
| <translation type="vanished">[NIVEL]: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>GUI Show / Hide</source> |
| <translation type="vanished">Mostrar en interfaz</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Playback Toolbar</source> |
| <translation type="vanished">Barra de herramientas de reproducción</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Frame Slider</source> |
| <translation type="vanished">Deslizador de fotogramas</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>SeparateColorsPopup</name> |
| <message> |
| <source>Auto</source> |
| <translation>Auto</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Preview</source> |
| <translation>Previsualizar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Separate</source> |
| <translation>Separar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Close</source> |
| <translation>Cerrar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Sub Color 3:</source> |
| <translation>Sub color 3:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Alpha Matting</source> |
| <translation>Transparencia alfa</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Main</source> |
| <translation>Principal</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Sub1</source> |
| <translation>Sub1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Sub2</source> |
| <translation>Sub2</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Sub3</source> |
| <translation>Sub3</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Pick Color</source> |
| <translation>Escoger color</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show Mask</source> |
| <translation>Mostrar máscara</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show Alpha</source> |
| <translation>Mostrar alfa</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Preview Frame:</source> |
| <translation>Fotograma a previsualizar:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Paper Color:</source> |
| <translation>Color del papel:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Main Color:</source> |
| <translation>Color principal:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Sub Color 1:</source> |
| <translation>Sub color 1:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Sub Color 2:</source> |
| <translation>Sub color 2:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Sub Adjust:</source> |
| <translation>Ajuste de sub colores:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Border Smooth:</source> |
| <translation>Suavizado de bordes:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mask Threshold:</source> |
| <translation>Umbral de máscara:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mask Radius:</source> |
| <translation>Radio de máscara:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Start:</source> |
| <translation>Inicio:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>End:</source> |
| <translation>Fin:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Format:</source> |
| <translation>Formato:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save in:</source> |
| <translation>Guardar en:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>File Suffix:</source> |
| <translation>Sufijo de archivos:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>Cancelar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Separate by colors ... </source> |
| <translation>Separar por colores ... </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Separate 1 Level</source> |
| <translation>Separar 1 nivel</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Separate %1 Levels</source> |
| <translation>Separar %1 niveles</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Critical</source> |
| <translation>Crítico</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Failed to access the destination folder!</source> |
| <translation>¡Fallo al acceder a la carpeta de destino!</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Separating %1</source> |
| <translation>Separando %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Converting level %1 of %2: %3</source> |
| <translation>Convirtiendo nivel %1 de %2: %3</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save Settings</source> |
| <translation>Guardar opciones</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Load Settings</source> |
| <translation>Cargar opciones</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Failed to load %1.</source> |
| <translation>Falla al cargar %1.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Failed to create the folder.</source> |
| <translation>Falla al crear la carpeta.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>SeparateSwatch</name> |
| <message> |
| <source>Sub Color 3</source> |
| <translation>Sub color 3</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Original</source> |
| <translation>Original</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Main Color</source> |
| <translation>Color principal</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Sub Color 1</source> |
| <translation>Sub color 1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Sub Color 2</source> |
| <translation>Sub color 2</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>ShortcutPopup</name> |
| <message> |
| <source>Configure Shortcuts</source> |
| <translation>Configurar atajos de teclado</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Remove</source> |
| <translation>Eliminar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Couldn't find any matching command.</source> |
| <translation>No fue posible encontrar ningún comando coincidente.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Export Current Shortcuts</source> |
| <translation>Exportar atajos actuales</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Delete Current Preset</source> |
| <translation>Borrar el ajuste actual</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save Current Shortcuts as New Preset</source> |
| <translation>Guardar los atajos actuales como un nuevo ajuste</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Apply</source> |
| <translation type="vanished">Aplicar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Use selected preset as shortcuts</source> |
| <translation>Usar los atajos del ajuste seleccionado</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Clear All Shortcuts</source> |
| <translation>Borrar todos los atajos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>This will erase ALL shortcuts. Continue?</source> |
| <translation>Esto eliminará TODOS los atajos. ¿Continuar?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>This will overwrite all current shortcuts. Continue?</source> |
| <translation>Esto sobrescribirá todos los atajos actuales. ¿Continuar?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>A file named </source> |
| <translation>Ya existe un archivo llamado </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> already exists. Do you want to replace it?</source> |
| <translation> ¿Reemplazarlo?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>OpenToonz - Setting Shortcuts</source> |
| <translation>OpenToonz - definición de atajos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Included presets cannot be deleted.</source> |
| <translation>No es posible borrar los ajustes predefinidos.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Are you sure you want to delete the preset: </source> |
| <translation>¿Seguro borrar el ajuste: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>?</source> |
| <translation>?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Load from file...</source> |
| <translation>Cargar desde archivo...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Load</source> |
| <translation>Cargar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Shortcut Presets</source> |
| <translation>Ajustes de atajos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Delete</source> |
| <translation>Borrar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save As</source> |
| <translation>Guardar como</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Search:</source> |
| <translation>Buscar:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Preset:</source> |
| <translation>Ajustes:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Saving Shortcuts</source> |
| <translation>Guardando atajos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Setting Shortcuts</source> |
| <translation>Estableciendo atajos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Enter Preset Name</source> |
| <translation>Ingresar nombre del ajuste</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Preset Name:</source> |
| <translation>Nombre del ajuste:</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>ShortcutTree</name> |
| <message> |
| <source>Menu Commands</source> |
| <translation>Menúes</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>File</source> |
| <translation>Archivo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Edit</source> |
| <translation>Editar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Scan & Cleanup</source> |
| <translation>Escaneo y limpieza</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Level</source> |
| <translation>Nivel</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Xsheet</source> |
| <translation>Planilla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cells</source> |
| <translation>Celdas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>View</source> |
| <translation>Ver</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Windows</source> |
| <translation>Ventanas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Right-click Menu Commands</source> |
| <translation>Menúes con botón derecho</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Tools</source> |
| <translation>Herramientas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Tool Modifiers</source> |
| <translation>Herramientas - opciones</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Visualization</source> |
| <translation>Visualización</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Playback Controls</source> |
| <translation type="vanished">Controles de reproducción</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>RGBA Channels</source> |
| <translation>Canales de color</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Fill</source> |
| <translation>Rellenar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Misc</source> |
| <translation>Varios</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Playback</source> |
| <translation type="vanished">Reproducir</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Play</source> |
| <translation>Reproducción</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Render</source> |
| <translation>Procesamiento</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Help</source> |
| <translation>Ayuda</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Stop Motion</source> |
| <translation>Stop Motion</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cell Mark</source> |
| <translation>Marca de celda</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>SubMenu Commands</source> |
| <translation>Comandos de submenú</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Advanced</source> |
| <translation>Avanzado</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>ShortcutViewer</name> |
| <message> |
| <source>%1 is already assigned to '%2' |
| Assign to '%3'?</source> |
| <translation>%1 ya se encuentra asignado a '%2' |
| ¿Asignarlo a '%3'?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Yes</source> |
| <translation>Sí</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No</source> |
| <translation>No</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>StackedMenuBar</name> |
| <message> |
| <source>Files</source> |
| <translation>Archivos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Scan</source> |
| <translation>Escanear</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Settings</source> |
| <translation>Opciones</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Processing</source> |
| <translation>Procesamiento</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Edit</source> |
| <translation>Editar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Windows</source> |
| <translation>Ventanas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Other Windows</source> |
| <translation>Otras ventanas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Customize</source> |
| <translation>Personalizar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>View</source> |
| <translation>Ver</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Tools</source> |
| <translation>Herramientas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>More Tools</source> |
| <translation>Más herramientas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Checks</source> |
| <translation>Comprobaciones</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Render</source> |
| <translation>Procesamiento</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Draw</source> |
| <translation>Dibujo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Xsheet</source> |
| <translation>Planilla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Subxsheet</source> |
| <translation>Sub-planilla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Levels</source> |
| <translation>Niveles</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cells</source> |
| <translation>Celdas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Reframe</source> |
| <translation>Reexponer dibujos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Step</source> |
| <translation>Editar exposición</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Each</source> |
| <translation>Conservar dibujos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>File</source> |
| <translation>Archivo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Scan && Cleanup</source> |
| <translation>Escaneo y limpieza</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Level</source> |
| <translation>Nivel</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Failed to load menu %1</source> |
| <translation>Falla al cargar el menú %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Failed to add command %1</source> |
| <translation>Falla al agregar el comando %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Help</source> |
| <translation>Ayuda</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot open menubar settings file %1</source> |
| <translation>No es posible abrir el archivo de opciones de la barra de menúes %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Failed to create menubar</source> |
| <translation>Falla al crear la barra de menúes</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Project Management</source> |
| <translation>Administración de proyectos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Import</source> |
| <translation>Importar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Export</source> |
| <translation>Exportar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Script</source> |
| <translation>Scripts</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Group</source> |
| <translation>Grupos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Arrange</source> |
| <translation>Ordenar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>New</source> |
| <translation>Crear</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Adjust</source> |
| <translation>Ajustes</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Optimize</source> |
| <translation>Optimización</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Convert</source> |
| <translation>Conversión</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Drawing Substitution</source> |
| <translation>Sustitución de dibujos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Play</source> |
| <translation>Reproducción</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Workspace</source> |
| <translation>Espacio de trabajo</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>StartupPopup</name> |
| <message> |
| <source>OpenToonz Startup</source> |
| <translation>Inicio de OpenToonz</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Choose Project</source> |
| <translation type="vanished">Escoger un proyecto</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Create a New Scene</source> |
| <translation>Crear nueva escena</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Open Scene</source> |
| <translation type="vanished">Abrir una escena</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Scene Name:</source> |
| <translation>Nombre de la escena:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Width:</source> |
| <translation>Ancho:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Height:</source> |
| <translation>Altura:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>DPI:</source> |
| <translation>PPP:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>X</source> |
| <translation>x</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Resolution:</source> |
| <translation>Resolución:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Frame Rate:</source> |
| <translation>Velocidad (fps):</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Add</source> |
| <translation>Agregar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Remove</source> |
| <translation>Eliminar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show this at startup</source> |
| <translation>Mostrar esto al inicio</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Create Scene</source> |
| <translation>Crear escena</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>New Project...</source> |
| <translation>Nuevo proyecto...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Open Another Scene...</source> |
| <translation>Abrir otra escena...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>pixel</source> |
| <translation>píxeles</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>cm</source> |
| <translation>cm</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>mm</source> |
| <translation>mm</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>inch</source> |
| <translation>pulgadas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>field</source> |
| <translation>campos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save In:</source> |
| <translation>Guardar en:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Camera Size:</source> |
| <translation>Tamaño de la cámara:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Units:</source> |
| <translation>Unidades:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No Recent Scenes</source> |
| <translation>no hay escenas recientes</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The name cannot be empty.</source> |
| <translation>El nombre no puede estar vacío.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The chosen file path is not valid.</source> |
| <translation type="vanished">La ruta escogida para el archivo no es válida.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The width must be 1 or more.</source> |
| <translation type="vanished">El ancho debe ser mayor o igual a 1.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The height must be 1 or more.</source> |
| <translation type="vanished">La altura debe ser mayor o igual a 1.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The frame rate must be 1 or more.</source> |
| <translation>La velocidad de fotogramas debe ser mayor o igual a 1.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Preset name</source> |
| <translation>Nombre del ajuste</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Enter the name for %1</source> |
| <translation>Ingresar el nombre para %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Error : Preset Name is Invalid</source> |
| <translation>Error : El nombre del ajuste no es válido</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The preset name must not use ','(comma).</source> |
| <translation>El nombre del ajuste no debe usar ','(comas).</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Bad camera preset</source> |
| <translation>Ajuste de cámara incorrecto</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>'%1' doesn't seem to be a well formed camera preset. |
| Possibly the preset file has been corrupted</source> |
| <translation>'%1' no parece ser un ajuste de cámara bien formado. |
| Es posible que el archivo del ajuste esté corrupto</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The width must be greater than zero.</source> |
| <translation>El ancho debe ser mayor a cero.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The height must be greater than zero.</source> |
| <translation>La altura debe ser mayor a cero.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Automatically Save Every </source> |
| <translation>Guardar atomáticamente cada </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Minutes</source> |
| <translation>minutos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Current Project</source> |
| <translation>Proyecto actual</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Recent Scenes [Project]</source> |
| <translation>Escenas recientes [Proyecto]</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Failed to create the folder.</source> |
| <translation>El proyecto de la escena seleccionada '%1' no se encuentra en la lista Proyecto actual y es posible que no abra automáticamente.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Open Project...</source> |
| <translation>Abrir proyecto...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Explore Folder</source> |
| <translation>Explorar carpeta</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Open Existing Scene</source> |
| <translation>Abrir escena</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>New Scene</source> |
| <translation>Nueva escena</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>StopMotion</name> |
| <message> |
| <source>No</source> |
| <comment>frame id</comment> |
| <translation>No</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No level name specified: please choose a valid level name</source> |
| <translation>No se ha especificado un nombre de nivel: por favor escoger un nombre válido</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The level name specified is already used: please choose a different level name.</source> |
| <translation>El nombre de nivel especificado ya está en uso: por favor escoger un nombre diferente.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The save in path specified does not match with the existing level.</source> |
| <translation>La ruta especificada para guardar no coincide con la del nivel existente.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The captured image size does not match with the existing level.</source> |
| <translation>El tamaño de la imagen capturada no coincide con el del nivel existente.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>File %1 already exists. |
| Do you want to overwrite it?</source> |
| <translation>El archivo %1 ya existe. |
| ¿Sobrescribirlo?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Failed to load %1.</source> |
| <translation>Falla al cargar %1.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Folder %1 doesn't exist. |
| Do you want to create it?</source> |
| <translation>La carpeta %1 no existe. |
| ¿Crearla?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unable to create</source> |
| <translation>No es posible crearlo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>UNDEFINED WARNING</source> |
| <translation>ADVERTENCIA NO DEFINIDA</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The level is not registered in the scene, but exists in the file system.</source> |
| <translation>El nivel no se encuentra registrado en la escena, pero existe en el sistema de archivos.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> |
| WARNING : Image size mismatch. The saved image size is %1 x %2.</source> |
| <translation> |
| ADVERTENCIA : Tamaño de imagen no coincidente. El tamaño de la imagen guardada es de %1 x %2.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>WARNING </source> |
| <translation>ADVERTENCIA </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> |
| Frame %1 exists.</source> |
| <translation> |
| El fotograma %1 ya existe.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> |
| Frames %1 exist.</source> |
| <translation> |
| Los fotogramas %1 ya existen.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>OVERWRITE 1 of</source> |
| <translation>SOBRESCRIBIR 1 de</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>ADD to</source> |
| <translation>AGREGAR a</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> %1 frame</source> |
| <translation> %1 fotograma</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> %1 frames</source> |
| <translation> %1 fotogramas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The level will be newly created.</source> |
| <translation>El nivel se creará desde cero.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>NEW</source> |
| <translation>NUEVO</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The level is already registered in the scene.</source> |
| <translation>El nivel ya se encuentra registrado en la escena.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> |
| NOTE : The level is not saved.</source> |
| <translation> |
| NOTA : El nivel no está guardado.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> |
| WARNING : Failed to get image size of the existing level %1.</source> |
| <translation> |
| ADVERTENCIA : No se pudo obtener el tamaño de imagen del nivel %1 ya existente.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> |
| WARNING : Image size mismatch. The existing level size is %1 x %2.</source> |
| <translation> |
| ADVERTENCIA : Tamaño de imagen no coincidente. El tamaño del nivel ya existente es %1 x %2.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>WARNING : Level name conflicts. There already is a level %1 in the scene with the path |
| %2.</source> |
| <translation>ADVERTENCIA : Conflicto en el nombre del nivel. Ya existe un nivel %1 en la escena con la ruta |
| %2.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> |
| WARNING : Image size mismatch. The size of level with the same name is is %1 x %2.</source> |
| <translation> |
| ADVERTENCIA : Tamaño de imagen no coincidente. El tamaño del nivel con ese nombre es %1 x %2.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>WARNING : Level path conflicts. There already is a level with the path %1 |
| in the scene with the name %2.</source> |
| <translation>ADVERTENCIA : Conflicto en la ruta del nivel. Ya existe un nivel con la ruta %1 |
| en la escena llamada %2.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> |
| WARNING : Image size mismatch. The size of level with the same path is %1 x %2.</source> |
| <translation> |
| ADVERTENCIA : Tamaño de imagen no coincidente. El tamaño del nivel con esa ruta es %1 x %2.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>WARNING</source> |
| <translation>ADVERTENCIA</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No camera selected.</source> |
| <translation>No se seleccionó una cámara.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Please start live view before capturing an image.</source> |
| <translation>Por favor iniciar Ver en vivo antes de capturar una imagen.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot capture webcam image unless live view is active.</source> |
| <translation type="vanished">No es posible capturar imágenes con una cámara web a menos que Ver en vivo se encuentre activo.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Please start live view before using time lapse.</source> |
| <translation>Por favor iniciar la vista en vivo antes de usar el temporizador de intervalos.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot capture image unless live view is active.</source> |
| <translation>No es posible capturar imágenes a menos que la vista en vivo se encuentre activa.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No level exists with the current name.</source> |
| <translation>No existe ningún nivel con el nombre actual.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>This is not an image level.</source> |
| <translation>Este no es un nivel de imagen.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>This is not a stop motion level.</source> |
| <translation>Este no es un nivel de stop-motion.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Could not find an xsheet level with the current level</source> |
| <translation>No fue posible encontrar una planilla con el nivel actual.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No export path given.</source> |
| <translation>No se proporcionó una ruta de exportación.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Could not find the source file.</source> |
| <translation>No pudo encontrarse el archivo de origen.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Overwrite existing files?</source> |
| <translation>¿Sobrescribir archivos existentes?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>An error occurred. Aborting.</source> |
| <translation>Ocurrió un error. Abortando.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Successfully exported %1 images.</source> |
| <translation>Se exportaron %1 imágenes de forma exitosa.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>StopMotionController</name> |
| <message> |
| <source>Controls</source> |
| <translation>Controles</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Settings</source> |
| <translation>Opciones</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Options</source> |
| <translation>Preferencias</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Resolution: </source> |
| <translation>Resolución: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Refresh</source> |
| <translation>Actualizar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>File</source> |
| <translation>Archivo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Webcam Settings...</source> |
| <translation>Opciones de cámara...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Capture</source> |
| <translation>Capturar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Next Level</source> |
| <translation>Nivel siguiente</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Next New</source> |
| <translation>Nuevo siguiente</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Previous Level</source> |
| <translation>Nivel anterior</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Next Frame</source> |
| <translation>Fotograma siguiente</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Last Frame</source> |
| <translation>Fotograma final</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Previous Frame</source> |
| <translation>Fotograma anterior</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Next XSheet Frame</source> |
| <translation>Fotograma siguiente en planilla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Previous XSheet Frame</source> |
| <translation>Fotograma anterior en planilla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Current Frame</source> |
| <translation>Fotograma actual</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Set to the Current Playhead Location</source> |
| <translation>Llevar hasta cursor de tiempo actual</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Start Live View</source> |
| <translation>Ver en vivo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Zoom</source> |
| <translation type="vanished">Zoom</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Pick Zoom</source> |
| <translation type="vanished">Detalle de zoom</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source><</source> |
| <translation><</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>></source> |
| <translation>></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source><<</source> |
| <translation><<</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>>></source> |
| <translation>>></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source><<<</source> |
| <translation><<<</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>>>></source> |
| <translation>>>></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Camera:</source> |
| <translation>Cámara:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Name:</source> |
| <translation>Nombre:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Frame:</source> |
| <translation>Fotograma:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>File Type:</source> |
| <translation>Tipo de archivo:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save In:</source> |
| <translation>Guardar en:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>XSheet Frame:</source> |
| <translation>Fotograma de planilla:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Camera Model</source> |
| <translation>Modelo de cámara</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Camera Mode</source> |
| <translation>Modo de cámara</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Temperature: </source> |
| <translation>Temperatura: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Shutter Speed: </source> |
| <translation>Velocidad de obturación: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Iso: </source> |
| <translation>ISO: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Aperture: </source> |
| <translation>Apertura: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Exposure: </source> |
| <translation>Exposición: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Image Quality: </source> |
| <translation>Calidad de imagen: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Picture Style: </source> |
| <translation>Estilo de imagen: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>White Balance: </source> |
| <translation>Balance de blancos: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Webcam Options</source> |
| <translation>Cámaras web</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>DSLR Options</source> |
| <translation>Cámaras DSLR</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Place the frame in the XSheet</source> |
| <translation>Coloca los fotogramas en la planilla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Use Direct Show Webcam Drivers</source> |
| <translation>Usar controladores de cámara web Direct Show</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Black Screen for Capture</source> |
| <translation type="vanished">Oscurecer cámara al capturar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Use Reduced Resolution Images</source> |
| <translation>Usar imágenes de resolución reducida</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Use MJPG with Webcam</source> |
| <translation>Usar MJPG con cámaras web</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Place on XSheet</source> |
| <translation>Colocar en planilla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Use Numpad Shortcuts When Active</source> |
| <translation>Usar atajos de teclado numérico</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show Live View on All Frames</source> |
| <translation>Mostrar la vista en vivo en todos los fotogramas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Capture Review Time: </source> |
| <translation>Tiempo de revisión al capturar: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Level Subsampling: </source> |
| <translation type="vanished">Sub-muestreo del nivel: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Opacity:</source> |
| <translation>Opacidad:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No camera detected.</source> |
| <translation>Ninguna cámara detectada.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No camera detected</source> |
| <translation>Ninguna cámara detectada</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>- Select camera -</source> |
| <translation>- seleccionar -</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mode: </source> |
| <translation>Modo: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Auto</source> |
| <translation>Auto</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Disabled</source> |
| <translation>Deshabilitada</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Stop Live View</source> |
| <translation>Detener en vivo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Light</source> |
| <translation>Luz</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Motion</source> |
| <translation>Movimiento</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Camera Status</source> |
| <translation>Estado de la cámara</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show original live view images in timeline</source> |
| <translation>Mostrar imágenes originales en vivo en la línea de tiempo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Check</source> |
| <translation>Comprobar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Zoom in to check focus</source> |
| <translation>Acercamiento para comprobar el foco</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Pick</source> |
| <translation>Escoger</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Set focus check location</source> |
| <translation>Definir ubicación de comprobación de foco</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Select a camera to change settings.</source> |
| <translation>Seleccionar una cámara para cambiar sus opciones.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>insert webcam name here</source> |
| <translation>insertar nombre de cámara aquí</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Manual Focus</source> |
| <translation>Foco manual</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Focus: </source> |
| <translation>Foco: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Brightness: </source> |
| <translation>Brillo: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Contrast: </source> |
| <translation>Contraste: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Gain: </source> |
| <translation>Ganancia: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Saturation: </source> |
| <translation>Saturación: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>More</source> |
| <translation>Más</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Time Lapse</source> |
| <translation type="vanished">Lapso</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Use time lapse</source> |
| <translation type="vanished">Usar lapso</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Interval(sec):</source> |
| <translation>Intervalo (seg):</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Blackout all Screens</source> |
| <translation>Apagar todas las pantallas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Test</source> |
| <translation>Probar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Screen 1</source> |
| <translation>Pantalla 1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Screen 2</source> |
| <translation>Pantalla 2</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Screen 3</source> |
| <translation>Pantalla 3</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Motion Control</source> |
| <translation>Control de movimiento</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Port: </source> |
| <translation>Puerto: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> - Battery: </source> |
| <translation> - Batería: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Aperture: Auto</source> |
| <translation>Apertura: Auto</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Shutter Speed: Auto</source> |
| <translation>Obturación: Auto</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Start Capturing</source> |
| <translation>Iniciar captura</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Stop Capturing</source> |
| <translation>Detener captura</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Use Time Lapse</source> |
| <translation>Temporizador de intervalos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Requires restarting camera when toggled |
| NP 1 = Previous Frame |
| NP 2 = Next Frame |
| NP 3 = Jump To Camera |
| NP 5 = Toggle Live View |
| NP 6 = Short Play |
| NP 8 = Loop |
| NP 0 = Play |
| Period = Use Live View Images |
| Plus = Raise Opacity |
| Minus = Lower Opacity |
| Enter = Capture |
| BackSpace = Remove Frame |
| Multiply = Toggle Zoom |
| Divide = Focus Check</source> |
| <translation>Requiere reiniciar la cámara cuando se active |
| 1 = Fotograma anterior |
| 2 = Fotograma siguiente |
| 3 = Saltar a cámara |
| 5 = Ver en vivo |
| 6 = Reproducción breve |
| 8 = Reproducir cíclicamente |
| 0 = Reproducir |
| Punto = Usar imágenes en vivo |
| Suma = Aumentar opacidad |
| Resta = Disminuir opacidad |
| Intro = Capturar |
| Retroceso = Eliminar fotograma |
| Multiplicación = Alternar zoom |
| División = Comprobar foco</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show Camera Below Other Levels</source> |
| <translation>Mostrar cámara debajo de los otros niveles</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Play Sound on Capture</source> |
| <translation>Reproducir sonido al capturar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Make a click sound on each capture</source> |
| <translation>Reproduce un clic cada vez que se realiza una captura</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>StopMotionSerial</name> |
| <message> |
| <source>No Device</source> |
| <translation>sin dispositivo</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>SubCameraButton</name> |
| <message> |
| <source>Save Current Subcamera</source> |
| <translation>Guardar región actual</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Delete Preset</source> |
| <translation>Borrar ajuste</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Delete %1</source> |
| <translation>Borrar %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Overwriting the existing subcamera preset. Are you sure?</source> |
| <translation>Se sobrescribirá el ajuste de región. ¿Seguro?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Question</source> |
| <translation>Consulta</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Deleting the subcamera preset %1. Are you sure?</source> |
| <translation>Se borrará el ajuste de región %1. ¿Seguro?</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>SubSheetBar</name> |
| <message> |
| <source>Sub-scene controls: |
| Click the arrow button to create a new sub-xsheet</source> |
| <translation type="vanished">Controles de sub-escena: |
| Clic en el botón con la flecha para crear una nueva sub-planilla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Disable Edit in Place</source> |
| <translation type="vanished">Deshabilitar editar en contexto</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Enable Edit in Place</source> |
| <translation type="vanished">Habilitar editar en contexto</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Exit Sub-xsheet (1 Level Up)</source> |
| <translation type="vanished">Salir de sub-planilla (arriba 1 nivel)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Exit Sub-xsheet (2 Levels Up)</source> |
| <translation type="vanished">Salir de sub-planilla (arriba 2 niveles)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Exit Sub-xsheet (3 or More Levels Up)</source> |
| <translation type="vanished">Salir de sub-planilla (arriba 3 niveles o más)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Enter Sub-xsheet</source> |
| <translation type="vanished">Entrar a sub-planilla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Current Scene</source> |
| <translation type="vanished">Escena actual</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>T</name> |
| <message> |
| <source>Nothing to replace: no cells or columns selected.</source> |
| <translation type="vanished">Nada que reemplazar: no se han seleccionado acetatos o columnas.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>TApp</name> |
| <message> |
| <source>Error allocating memory: not enough memory.</source> |
| <translation>Error al asignar memoria: no hay suficiente memoria.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to save automatically an untitled scene.</source> |
| <translation type="vanished">No es posible guardar de forma automática una escena sin título.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>It is not possible to automatically save an untitled scene.</source> |
| <translation type="vanished">No es posible guardar de forma automática una escena sin título.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>TPanelTitleBarButtonForPreview</name> |
| <message> |
| <source>Current frame</source> |
| <translation>Fotograma actual</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>All preview range frames</source> |
| <translation>Todos los fotogramas del rango de previsualización</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Selected cells - Auto play</source> |
| <translation>Celdas seleccionadas - Reproducción automática</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>TaskSheet</name> |
| <message> |
| <source>Name:</source> |
| <translation>Nombre:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Status:</source> |
| <translation>Estado:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Command Line:</source> |
| <translation>Línea de comandos:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Server:</source> |
| <translation>Servidor:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Submitted By:</source> |
| <translation>Enviada por:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Submitted On:</source> |
| <translation>Enviada desde:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Submission Date:</source> |
| <translation>Fecha de envío:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Start Date:</source> |
| <translation>Fecha de inicio:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Completion Date:</source> |
| <translation>Fecha de finalización:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Duration:</source> |
| <translation>Duración:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Step Count:</source> |
| <translation>Cantidad de pasos:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Failed Steps:</source> |
| <translation>Pasos fallidos:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Priority:</source> |
| <translation>Prioridad:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Output:</source> |
| <translation>Salida:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Frames per Chunk:</source> |
| <translation>Fotogramas por bloque:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>From:</source> |
| <translation>Desde:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>To:</source> |
| <translation>Hasta:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Step:</source> |
| <translation>Intervalo:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Shrink:</source> |
| <translation>Reducción:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Multiple Rendering:</source> |
| <translation type="vanished">Procesamiento múltiple:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>None</source> |
| <translation>No</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Fx Schematic Flows</source> |
| <translation>Flujos del diagrama de efectos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Fx Schematic Terminal Nodes</source> |
| <translation>Nodos terminales del diagrama de efectos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Dedicated CPUs:</source> |
| <translation>Procesadores dedicados:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Single</source> |
| <translation>Uno solo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Half</source> |
| <translation>La mitad</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>All</source> |
| <translation>Todos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Render Tile:</source> |
| <translation>Celdas de procesamiento:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Large</source> |
| <translation>Grandes</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Medium</source> |
| <translation>Medianas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Small</source> |
| <translation>Pequeñas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Visible Only</source> |
| <translation>Sólo lo visible</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Overwrite</source> |
| <translation>Sobrescribir</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Dependencies:</source> |
| <translation>Dependencias:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Remove -></source> |
| <translation type="vanished">Eliminar -></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source><- Add</source> |
| <translation type="vanished">< - Agregar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Multimedia:</source> |
| <translation>Procesamiento múltiple:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>NoPaint</source> |
| <translation>No pintados</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Off</source> |
| <translation>Desactivado</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Remove >></source> |
| <translation>Eliminar >></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source><< Add</source> |
| <translation><< Agregar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Successful Steps:</source> |
| <translation>Pasos exitosos:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Suspended</source> |
| <translation>En suspenso</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Waiting</source> |
| <translation>En espera</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Running</source> |
| <translation>En ejecución</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Completed</source> |
| <translation>Completada</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Failed</source> |
| <translation>Fallida</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>TaskUnknown</source> |
| <translation>Tarea desconocida</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>TaskTreeModel</name> |
| <message> |
| <source>Are you sure you want to remove ALL tasks?</source> |
| <translation>¿Seguro eliminar todas las tareas?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Remove All</source> |
| <translation>Eliminar todo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>Cancelar</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>TaskTreeView</name> |
| <message> |
| <source>Start</source> |
| <translation>Iniciar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Stop</source> |
| <translation>Detener</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Remove</source> |
| <translation>Eliminar</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>TasksViewer</name> |
| <message> |
| <source>&Start</source> |
| <translation>&Iniciar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Stop</source> |
| <translation>&Detener</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Add Render Task</source> |
| <translation>&Agregar tarea de procesamiento</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Add Cleanup Task</source> |
| <translation>&Agregar tarea de limpieza</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Save Task List</source> |
| <translation>&Guardar lista de tareas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Save Task List As</source> |
| <translation>&Guardar lista de tareas como</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Load Task List</source> |
| <translation>&Cargar lista de tareas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Remove</source> |
| <translation>&Eliminar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Start</source> |
| <translation>Iniciar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Stop</source> |
| <translation>Detener</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Add Render</source> |
| <translation>Procesamiento</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Add Cleanup</source> |
| <translation>Limpieza</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save</source> |
| <translation>Guardar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save As</source> |
| <translation>Guardar como</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Load</source> |
| <translation>Cargar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Remove</source> |
| <translation>Eliminar</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>TestPanel</name> |
| <message> |
| <source>Left:</source> |
| <translation>Izquierda:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Right:</source> |
| <translation>Derecha:</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>TimeStretchPopup</name> |
| <message> |
| <source>Time Stretch</source> |
| <translation>Estirar tiempo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Selected Cells</source> |
| <translation>Celdas seleccionadas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Selected Frame Range</source> |
| <translation>Rango de fotogramas seleccionados</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Whole Xsheet</source> |
| <translation>Planilla completa</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Stretch:</source> |
| <translation>Estirar:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>New Range:</source> |
| <translation>Nuevo rango:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Old Range:</source> |
| <translation>Rango original:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Stretch</source> |
| <translation>Estirar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>Cancelar</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>TimelineWidget</name> |
| <message> |
| <source>Recent Version</source> |
| <translation>Versión más reciente:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Older Version</source> |
| <translation>Versión más antigua:</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>Toolbar</name> |
| <message> |
| <source>Collapse toolbar</source> |
| <translation>Colapsar barra de herramientas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Expand toolbar</source> |
| <translation>Expandir barra de herramientas</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>TopBar</name> |
| <message> |
| <source>Lock Rooms Tab</source> |
| <translation>Bloquear solapas de espacios de trabajo</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>TrackerPopup</name> |
| <message> |
| <source>Tracking Settings</source> |
| <translation>Opciones de rastreo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Threshold:</source> |
| <translation>Umbral:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Variable Region Size</source> |
| <translation>Regiones de tamaño variable</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Include Background</source> |
| <translation>Incluir el fondo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Track</source> |
| <translation>Rastrear</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Processing...</source> |
| <translation>Calculando...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>Cancelar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Sensitivity:</source> |
| <translation>Sensibilidad:</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>VectorGuidedDrawingPane</name> |
| <message> |
| <source>Off</source> |
| <translation>Desactivado</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Closest</source> |
| <translation>Más próximo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Farthest</source> |
| <translation>Más distante</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>All</source> |
| <translation>Todos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Auto Inbetween</source> |
| <translation>Intermediación automática</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Linear</source> |
| <translation>Lineal</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ease In</source> |
| <translation>Desaceleración suave</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ease Out</source> |
| <translation>Aceleración suave</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>EaseIn/Out</source> |
| <translation>Aceleración/Desaceleración suaves</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Previous</source> |
| <translation>Anterior</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Next</source> |
| <translation>Siguiente</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Both</source> |
| <translation>Ambos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Reset</source> |
| <translation>Restablecer</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Tween Selected Guide Strokes</source> |
| <translation>Intermediar entre trazos guía seleccionados</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Tween Guide Strokes to Selected</source> |
| <translation>Intermediar de trazos guía al seleccionado</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Select Guide Strokes && Tween Mode</source> |
| <translation>Seleccionar trazos guía &y modo de intermediación</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Guide Frames:</source> |
| <translation>Guías en fotogramas:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Select Guide Stroke:</source> |
| <translation>Seleccionar trazo guía:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Flip Guide Stroke:</source> |
| <translation>Invertir trazo guía:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Interpolation:</source> |
| <translation>Interpolación:</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>VectorizerPopup</name> |
| <message> |
| <source>Convert-to-Vector Settings</source> |
| <translation>Opciones de vectorización</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Centerline</source> |
| <translation>Líneas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Outline</source> |
| <translation>Contornos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Preserve Painted Areas</source> |
| <translation>Preservar áreas pintadas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>TLV Levels</source> |
| <translation>Niveles de imagen de Toonz</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Convert</source> |
| <translation>Convertir</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The current selection is invalid.</source> |
| <translation>La selección actual no es válida.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot convert to vector the current selection.</source> |
| <translation>No es posible convertir a vectorial la selección actual.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Add Border</source> |
| <translation>Agregar borde</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Conversion in progress: </source> |
| <translation>Conversión en curso: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Corners</source> |
| <translation>Esquinas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Raster Levels</source> |
| <translation>Niveles de imagen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Toggle Swatch Preview</source> |
| <translation>Ver muestra</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Toggle Centerlines Check</source> |
| <translation>Comprobación de líneas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mode</source> |
| <translation>Modo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Threshold</source> |
| <translation>Umbral</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Accuracy</source> |
| <translation>Precisión</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Despeckling</source> |
| <translation>Desmanchado</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Max Thickness</source> |
| <translation>Grosor máximo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Start:</source> |
| <translation>Inicial:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>End:</source> |
| <translation>Final:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Thickness Calibration</source> |
| <translation>Calibración del grosor</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Full color non-AA images</source> |
| <translation>Imágenes en color sin suavizado de bordes</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Enhanced ink recognition</source> |
| <translation>Reconocimiento mejorado de tinta</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Adherence</source> |
| <translation>Respetar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Angle</source> |
| <translation>Ángulo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Curve Radius</source> |
| <translation>Radio de curva</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Max Colors</source> |
| <translation>Cantidad máx. de colores</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Transparent Color</source> |
| <translation>Color transparente</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Tone Threshold</source> |
| <translation>Umbral de tono</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save Settings</source> |
| <translation>Guardar opciones</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Load Settings</source> |
| <translation>Cargar opciones</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Reset Settings</source> |
| <translation>Restablecer opciones</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>File could not be opened for read</source> |
| <translation>El archivo no pudo ser abierto para su lectura</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>File could not be opened for write</source> |
| <translation>El archivo no pudo ser abierto para su escritura</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save Vectorizer Parameters</source> |
| <translation>Guardar opciones de vectorización</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Load Vectorizer Parameters</source> |
| <translation>Cargar opciones de vectorización</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Align Boundary Strokes Direction</source> |
| <translation>Alinear dirección de trazos exteriores</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Align boundary strokes direction to be the same. |
| (clockwise, i.e. left to right as viewed from inside of the shape)</source> |
| <translation>Alinea la dirección de los trazos exteriores para que sea consistente. |
| (en sentido horario)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Options</source> |
| <translation>Opciones</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>VersionControl</name> |
| <message> |
| <source>The version control configuration file is empty or wrongly defined. |
| Please refer to the user guide for details.</source> |
| <translation>El archivo de configuración de control de versiones está vacío o definido de manera incorrecta. |
| Por favor ver la guía de usuario para obtener más detalles.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The version control client application specified on the configuration file cannot be found. |
| Please refer to the user guide for details.</source> |
| <translation>La aplicación cliente de control de versiones especificada en el archivo de configuración no puede ser encontrada. |
| Por favor ver la guía de usuario para obtener más detalles.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The version control client application is not installed on your computer. |
| Subversion 1.5 or later is required. |
| Please refer to the user guide for details.</source> |
| <translation>La aplicación cliente de control de versiones no se encuentra instalada en este equipo. |
| Se necesita Subversion 1.5 o posterior. |
| Por favor ver la guía de usuario para obtener más detalles.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The version control client application installed on your computer needs to be updated, otherwise some features may not be available. |
| Subversion 1.5 or later is required. |
| Please refer to the user guide for details.</source> |
| <translation>La aplicación cliente de control de versiones instalada en este equipo necesita ser actualizada, de otro modo es posible que algunas funciones no estén disponibles. |
| Se necesita Subversion 1.5 o posterior. |
| Por favor ver la guía de usuario para obtener más detalles.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>ViewerHistogramPopup</name> |
| <message> |
| <source>Viewer Histogram</source> |
| <translation>Histograma del visor</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>XDTSImportPopup</name> |
| <message> |
| <source>Importing XDTS file %1</source> |
| <translation>Importando archivo XDTS %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Load</source> |
| <translation>Cargar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>Cancelar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Please specify the level locations. Suggested paths are input in the fields with blue border.</source> |
| <translation>Por favor especificar la ubicación de los niveles. Las rutas sugeridas se encuentran ingresadas en los campos con borde azul.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Level Name</source> |
| <translation>Nombre del nivel</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Level Path</source> |
| <translation>Ruta del nivel</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>None</source> |
| <translation>Ninguna</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Inbetween symbol mark</source> |
| <translation type="vanished">Marca de intermedios</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Reverse sheet symbol mark</source> |
| <translation type="vanished">Marca de planilla invertida</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cell Mark for Inbetween Symbol 1 (O)</source> |
| <translation>Marca de celda para el símbolo de intermedios 1 (O)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cell Mark for Inbetween Symbol 2 (*)</source> |
| <translation>Marca de celda para el símbolo de intermedios 2 (*)</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>XsheetGUI::CellArea</name> |
| <message> |
| <source>Click to select keyframe, drag to move it</source> |
| <translation>Clic para seleccionar un clave, arrastrar para moverlo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Click and drag to set the acceleration range</source> |
| <translation>Arrastrar para definir el rango de aceleración</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Click and drag to set the deceleration range</source> |
| <translation>Arrastrar para definir el rango de desaceleración</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Set the cycle of previous keyframes</source> |
| <translation>Hacer un ciclo con los fotogramas clave anteriores</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Click and drag to move the selection</source> |
| <translation>Arrastrar para mover la selección</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Click and drag to play</source> |
| <translation>Arrastrar para reproducir</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Click and drag to repeat selected cells</source> |
| <translation>Arrastrar para repetir las celdas seleccionadas (detecta secuencias de forma inteligente)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Open Memo</source> |
| <translation>Abrir nota</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Delete Memo</source> |
| <translation>Borrar nota</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Reframe</source> |
| <translation>Reexponer dibujos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Step</source> |
| <translation>Editar exposición de dibujos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Each</source> |
| <translation>Conservar dibujos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Replace</source> |
| <translation type="vanished">Reemplazar por</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Edit Cell Numbers</source> |
| <translation>Editar números de celdas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Replace Level</source> |
| <translation>Reemplazar nivel</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Replace with</source> |
| <translation>Reemplazar con</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Paste Special</source> |
| <translation>Pegar especial</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Edit Image</source> |
| <translation>Editar imagen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Lip Sync</source> |
| <translation>Sincro labial</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cell Mark</source> |
| <translation>Marcar celda</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>None</source> |
| <translation>Ninguna</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Interpolation on %1's</source> |
| <translation>Exposición de interpolación x%1</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>XsheetGUI::ChangeObjectParent</name> |
| <message> |
| <source>Table</source> |
| <translation>Mesa</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>XsheetGUI::ColumnArea</name> |
| <message> |
| <source>Click to select camera</source> |
| <translation>Clic para seleccionar la cámara</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Camera Stand Toggle</source> |
| <translation type="vanished">Mesa de trabajo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Render Toggle</source> |
| <translation type="vanished">Procesamiento</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Lock Toggle</source> |
| <translation>Bloqueo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Click to play the soundtrack back</source> |
| <translation>Clic para reproducir la pista de sonido</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Set the volume of the soundtrack</source> |
| <translation>Definir el volumen de la pista de sonido</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Click to select the type of motion path</source> |
| <translation type="vanished">Clic para seleccionar el tipo de trayectoria de movimiento</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Click to select column, drag to move it</source> |
| <translation>Clic para seleccionar una columna, arrastrar para moverla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Click to unlink column</source> |
| <translation type="vanished">Clic para desvincular una columna</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Click and drag to link column</source> |
| <translation type="vanished">Arastrar para vincular una columna</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Master column of linked columns</source> |
| <translation type="vanished">Columna superior de las columnas vinculadas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Subsampling 1</source> |
| <translation>&Submuestreo 1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Subsampling 2</source> |
| <translation>&Submuestreo 2</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Subsampling 3</source> |
| <translation>&Submuestreo 3</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Subsampling 4</source> |
| <translation>&Submuestreo 4</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Preview Visibility Toggle</source> |
| <translation>Visibilidad durante el procesamiento</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Camera Stand Visibility Toggle</source> |
| <translation>Visibilidad en mesa de trabajo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Alt + Click to Toggle Thumbnail</source> |
| <translation>Alt + clic para alternar miniatura</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Reframe</source> |
| <translation>Reexponer dibujos</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Subsampling</source> |
| <translation>Submuestreo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Click to select column</source> |
| <translation>Clic para seleccionar la columna</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Click to select column, drag to move it, double-click to edit</source> |
| <translation>Clic para seleccionar la columna, arrastrar para moverla, doble clic para editar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Click to select column, double-click to edit</source> |
| <translation>Clic para seleccionar la columna, doble clic para editar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Additional column settings</source> |
| <translation>Opciones adicionales de la columna</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Insert Before</source> |
| <translation>&Insertar antes</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Insert After</source> |
| <translation>&Insertar después</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Paste Insert Before</source> |
| <translation>&Pegar (insertar antes)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Paste Insert After</source> |
| <translation>&Pegar (insertar después)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Insert Below</source> |
| <translation>&Insertar debajo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Insert Above</source> |
| <translation>&Insertar encima</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Paste Insert Below</source> |
| <translation>&Pegar (insertar debajo)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Paste Insert Above</source> |
| <translation>&Pegar (insertar encima)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Hide Camera Column</source> |
| <translation>Ocultar columna de cámara</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show Camera Column</source> |
| <translation>Mostrar columna de cámara</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unlock</source> |
| <translation>Desbloquear</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Lock</source> |
| <translation>Bloquear</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Click to select parent handle</source> |
| <translation>Clic para seleccionar el centro del objeto superior</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Click to select parent object</source> |
| <translation>Clic para seleccionar el objeto superior</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>XsheetGUI::ColumnTransparencyPopup</name> |
| <message> |
| <source>None</source> |
| <translation type="vanished">Ninguno</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Red</source> |
| <translation type="vanished">Rojo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Green</source> |
| <translation type="vanished">Verde</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Blue</source> |
| <translation type="vanished">Azul</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>DarkYellow</source> |
| <translation type="vanished">AmarilloOscuro</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>DarkCyan</source> |
| <translation type="vanished">CianOscuro</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>DarkMagenta</source> |
| <translation type="vanished">MagentaOscuro</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>N.B. Filter doesn't affect vector levels</source> |
| <translation type="vanished">El filtro no afecta a los niveles vectoriales</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Filter:</source> |
| <translation>Filtro:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Opacity:</source> |
| <translation>Opacidad:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Lock Column</source> |
| <translation>Bloquear columna</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>XsheetGUI::NoteArea</name> |
| <message> |
| <source>Frame</source> |
| <translation>fotogr</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Sec Frame</source> |
| <translation>seg-fotogr</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>6sec Sheet</source> |
| <translation>pág de 6"</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>3sec Sheet</source> |
| <translation>pág de 3"</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Toggle Xsheet/Timeline</source> |
| <translation>Alternar planilla / línea de tiempo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Add New Memo</source> |
| <translation>Agregar nueva nota</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Previous Memo</source> |
| <translation>Nota anterior</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Next Memo</source> |
| <translation>Nota siguiente</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>XsheetGUI::NotePopup</name> |
| <message> |
| <source>Memo</source> |
| <translation>Nota</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Post</source> |
| <translation>Publicar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Discard</source> |
| <translation>Descartar</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>XsheetGUI::RowArea</name> |
| <message> |
| <source>Onion Skin Toggle</source> |
| <translation type="vanished">Piel de cebolla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Current Frame</source> |
| <translation>Fotograma actual</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Relative Onion Skin Toggle</source> |
| <translation>Piel de cebolla relativa</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Fixed Onion Skin Toggle</source> |
| <translation>Piel de cebolla fija</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Playback Start Marker</source> |
| <translation>Marcador de Inicio de reproducción</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Playback End Marker</source> |
| <translation>Marcador de Fin de reproducción</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Set Start Marker</source> |
| <translation>Definir marcador de Inicio</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Set Stop Marker</source> |
| <translation>Definir marcador de Fin</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Remove Markers</source> |
| <translation>Eliminar marcadores</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Curren Frame</source> |
| <translation type="vanished">Fotograma actual</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Preview This</source> |
| <translation>Previsualizar esto</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Double Click to Toggle Onion Skin</source> |
| <translation>Doble clic para alternar piel de cebolla</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Pinned Center : Col%1%2</source> |
| <translation>Centro fijo: Col%1%2</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Set Auto Markers</source> |
| <translation>Definir marcadores automáticamente</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Click to Reset Shift & Trace Markers to Neighbor Frames |
| Hold F2 Key on the Viewer to Show This Frame Only</source> |
| <translation>Clic para restablecer los marcadores de Desplazar y calcar a los fotogramas adyacentes |
| Mantener presionada la tecla F2 para ver sólo este fotograma en el visor</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Click to Hide This Frame from Shift & Trace |
| Hold F1 Key on the Viewer to Show This Frame Only</source> |
| <translation>Clic para ocultar este fotograma al usar Desplazar y calcar |
| Mantener presionada la tecla F1 para ver sólo este fotograma en el visor</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Click to Hide This Frame from Shift & Trace |
| Hold F3 Key on the Viewer to Show This Frame Only</source> |
| <translation>Clic para ocultar este fotograma al usar Desplazar y calcar |
| Mantener presionada la tecla F3 para ver sólo este fotograma en el visor</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Click to Move Shift & Trace Marker</source> |
| <translation>Clic para mover aquí el marcador de Desplazar y calcar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Tag: %1</source> |
| <translation>Etiqueta: %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Tags</source> |
| <translation>Etiquetas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Frame %1</source> |
| <translation>Fotograma %1</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>XsheetGUI::SoundColumnPopup</name> |
| <message> |
| <source>Volume:</source> |
| <translation>Volumen:</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>XsheetGUI::Toolbar</name> |
| <message> |
| <source>New Vector Level</source> |
| <translation type="vanished">Nuevo nivel vectorial</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>New Toonz Raster Level</source> |
| <translation type="vanished">Nuevo nivel de imagen de Toonz</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>New Raster Level</source> |
| <translation type="vanished">Nuevo nivel de imagen</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>XsheetGUI::XSheetToolbar</name> |
| <message> |
| <source>Customize XSheet Toolbar</source> |
| <translation>Personalizar barra de herramientas de planilla</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>XsheetPdfPreviewArea</name> |
| <message> |
| <source>Fit To Window</source> |
| <translation>Ajustar a la ventana</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>XsheetViewer</name> |
| <message> |
| <source>Untitled</source> |
| <translation>Sin título</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Scene: </source> |
| <translation>Escena: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> Frames</source> |
| <translation> Fotogramas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> (Sub)</source> |
| <translation> (Sub)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> Level: </source> |
| <translation> Nivel: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> Selected: </source> |
| <translation> Seleccionado: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> frame : </source> |
| <translation> fotograma : </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> frames * </source> |
| <translation> fotogramas * </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> column</source> |
| <translation> columna</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> columns</source> |
| <translation> columnas</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Zoom in/out of timeline</source> |
| <translation type="vanished">Ampliar/reducir el tiempo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> :: Project: </source> |
| <translation type="vanished"> :: Proyecto: </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> Frame</source> |
| <translation> Fotograma</translation> |
| </message> |
| </context> |
| </TS> |